Бова Королевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
И. Билибин. Пречудный богатырь Бова Королевич.
Славный сильный и храбрый богатырь Бова Королевич поражает Полкана богатыря. Лубок

Бова́ Короле́вич — герой русского фольклора, богатырской повести, а также многочисленных лубочных произведений ХVI века.

Герой русского фольклора[править | править вики-текст]

Сюжет сказки[править | править вики-текст]

Влюблённый в Дружевну[править | править вики-текст]

Сказка о доблестном рыцаре Бове Гвидоновиче, который, бежав из дому от злой матери Милитрисы Кирбитьевны и отчима короля Додона, попадает к королю Зензивию Андроновичу и влюбляется в дочь его Дружевну. В честь её он совершает чудеса храбрости, побеждает один целые рати претендентов на руку Дружевны — королей Маркобруна и Лукопера Салтановича.[1]

Из-за козней одного завистливого царедворца Бова попадает в ряд опасных приключений, спасается благодаря лишь своей храбрости, мечу-кладенцу и богатырскому коню, на которого никто, кроме Бовы, не решается сесть[1].

В своих подвигах Бова не только храбрый защитник Дружевны, но еще поборник христианства. Даже когда ему угрожает смерть, он не хочет отказаться от христианства и уверовать в «латинскую веру и Бога Ахмета».[1]

Судьба, однако, благоприятствует Бове; ему удается освободить Дружевну от Маркобруна и убежать вместе с ней. Он легко побеждает рати, высланные против него Маркобруном, а с богатырем Полканом (получеловек, полусобака), отряженным против него, заключает союз.[1]

После женитьбы[править | править вики-текст]

Но и после женитьбы на Дружевне Бове предстоят испытания; он едет мстить королю Додону за убийство своего отца; в это время Дружевна принуждена скрываться в качестве швеи у дочери короля Салтана, Минчитрисы[1].

Бова, потеряв Дружевну, хочет жениться на Минчитрисе, которую он обратил в христианство. Но Дружевна оказывается в живых, Бова возвращается к ней и к своим двум сыновьям, Минчитриса же выходит замуж за сына Личарды, верного слуги Бовы.[1]

Исследования[править | править вики-текст]

Сказка о Бове Королевиче принадлежит к наименее исследованным повествовательным произведениям русской народной литературы. Несмотря на чисто русские имена, она имеет иностранное происхождение. Источник сказки — знаменитая поэма-хроника «Французские короли» (итал. I reali di Francia), относящаяся к XIV веку. Поэма делится на 6 книг, из которых 4-я посвящена Buovo dе Antona, прототипу Бовы Королевича. Часть эта подвергалась бесчисленным переработкам, из которых наиболее замечательны северно-французская и итальянская стихотворная поэма о Buovo, появившаяся около 1480 г. в Болонье и имевшая до XVII века около 25 изданий.[1]

Русская сказка примыкает к итальянской редакции, но трудно определить с точностью, заимствована ли она из поэмы «Buovo d’Antona» или из 4-ой книги «I reali di Francia». Факты переданы так же, как в итальянском романе, имена отчасти переданы с русским произношением, отчасти изменены: Бова соответствует итал. Buova, Гвидон — дюку Guido d’Antoni, дядька Бовы Симбальда — Sinebaldo, Додон — Duodo di Maganza, Дружевна — Drusiniana; но, с другой стороны, Личарда, слуга Гвидона — в итальянском тексте безымянный посланник, жена Гвидона не Милитриса, a Brandoria и т. д.[1]

Русская сказка о Бове-Королевиче обладает тоном и подробностями русского сказочного эпоса. По русским спискам сказки можно судить о её долговременном обращении на Руси. Особенно полны списки XVII века, ближе примыкающие к духу итальянского оригинала (в «Памятниках древней письменности» 1873, вып. I, напечатан текст Бовы-Королевича, заимствованный из рукописного сборника Публ. Библ. конца XVII в.). В них сохранён первоначальный смысл романа — борьба христианства с мусульманством и ясно выражен в лице Бовы рыцарский идеал: храбрость, преданность вере и своей даме. Характеры обрисованы с той же определённостью и некоторой неподвижностью: Бова — воплощение добродетели, Милитриса — коварства, Дружевна — любви и преданности. В позднейших списках и в лубочных изданиях первоначальная редакция искажена: религиозный характер совсем упущен из виду, действующие лица говорят вычурным и пошлым языком, не соответствующим их положению, в характерах сглажены резкие черты.[1]

Повесть о Бове[править | править вики-текст]

Повесть является аналогом средневекового французского романа о подвигах рыцаря Бово д’Антона, известного так же с XVI века в лубочных итальянских изданиях поэтических и прозаических произведений.

Старейший русский вариант этого романа датирован ХVI веком, одним белорусским и пятью русскими: ЦГАЛИ, колл. Шляпкина, № 225/476А, 1675 г.; № 226/477, 1670-х гг.; ГИМ, Музейск. собр., № 431; ГБЛ, собр. Ундольского, № 1060; собр. Тихонравова, № 611. Три последних списка — XVIII век. Старейший вариант французского романа, дошедший до наших дней — «Бэв из Антона», датируемый первой половиной XIII века, написан на англо-нормандском диалекте. Наряду с русской повестью о Бове, аналогичные произведения были созданы и на многих других европейских языках.

Из всех рыцарских и авантюрных произведений, бытовавших на Руси в допетровское время, повесть о Бове пользовалась наибольшим успехом. Известно около 100 рукописей и около 200 лубочных изданий, последние из которых выходили даже после революции в 1918 году. Образ Бовы был очень популярен в фольклоре[2].

В отличие от белорусского варианта повести, который представлял собой почти классический куртуазный роман со сложной интригой, русский вариант изобилует былинными сюжетами и построениями.

Обработка повести о Бове Королевиче была сделана А. Н. Радищевым. А. С. Пушкин также оставил наброски к поэме «Бова» (1814)[3].

В сентябре 2013 года вышло переложение повести про Бову Королевича, сделанное писателем Андреем Усачевым.

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Бова Королевич // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Кузьмина В. Д. Рыцарский роман на Руси. — М., 1964. — С. 17—132.
  3. Памятники литературы Древней Руси. XVII век. Кн. 1. — М., 1998. — С. 275—300.

Литература[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]