Гла́зго (англ. Glasgow [ˈɡlæzɡoʊ], скотс. Glesga, гэльск. Glaschu [ˈkɫ̪as̪xu]) — крупнейший город Шотландии и третий по численности населения в Великобритании (после Лондона и Бирмингема). Является административным центром округа Глазго-Сити. Расположен на западе центральной части Шотландии, на реке Клайд в 32 км от её устья.
Будучи основан в середине VI века, в Средние века Глазго считался одним из важных религиозных и образовательных центров Шотландии. Промышленная революция XVIII века превратила его в один из крупных промышленных центров Великобритании (особенно в области судостроения), а в последующее столетие расцвет экономики города принял такие масштабы, что Глазго в те времена считался вторым городом Империи (после Лондона). В конце XX века, после пережитого в 1920-х — 1970-х годах кризиса, следствием которого стало резкое сокращение населения и снижение уровня жизни, властями Глазго с успехом был осуществлён ряд программ, направленных на культурное и экономическое возрождение города.
(Читать далее…)
Гретна-Грин (англ. Gretna Green) — маленькая деревня на юге Шотландии (область Дамфрис и Галлоуэй).
В 1753 году в Англии и Уэльсе было ужесточено положение о браке. Согласно новому закону, предложенному лордом Хардвиком, пары младше 21 года могли венчаться только с согласия родителей или опекуна. Стало обязательным оглашать имена жениха и невесты и проводить церемонию в церкви и только в присутствии свидетелей, а также предварительно приобретать лицензию на брак. Эти ограничения не имели силы на территории Шотландии, где юноши и девушки могли вступать в брак, не спрашивая разрешения, соответственно с 14 лет и 12 лет. Для этого было достаточно в присутствии свидетеля назвать друг друга супругами.
Поскольку деревня Гретна-Грин была первым населённым пунктом по ту сторону границы на дороге из Лондона в Шотландию, она на целых два столетия стала популярным местом, где несовершеннолетние влюблённые могли заключать брак в обход английского закона. Читать дальше





- Одним из музеев столицы Шотландии Эдинбурга является целая подземная улица XVII века (на илл.).
- В крупнейшем городе Шотландии Глазго действует уникальный метрополитен, являющийся третьим подземным в мире, не расширявшийся с момента пуска в конце XIX века и необычно состоящий только из одной кольцевой линии.
- Полуторавековой фотоаппарат размером с дом полон оптических иллюзий.
- В годы Первой мировой «Часовая пушка», вместо того чтобы сигнализировать время, отгоняла от Эдинбургского замка немецкий цеппелин.
- Чтобы памятник Вальтеру Скотту смотрелся старше и солиднее, пришлось использовать особый тип песчаника.
- «Распознать» ведьм эдинбуржцам частенько помогало старое оборонительное озеро.
- Церковь, в которой шотландские ковенантеры в 1638 году подписали свой манифест, через 40 лет стала их тюрьмой.
- Национальный шотландский герой Красавчик Чарли после поражения от англичан бежал из страны в женском платье, а поэт Витторио Альфьери увёл у него жену.
- Музыкальная Фингалова пещера в Шотландии навеяла одноимённую увертюру Мендельсона.
- Единственным преступлением, случившимся на Колонсее за 370 лет, была измена королю.
- В Шотландии суд может законно оправдать человека, несмотря на доказательства вины.
Правка Избранное изображение
Сэр А́ртур Игна́тиус Ко́нан Дойль (Дойл) (англ. Sir Arthur Ignatius Conan Doyle; 22 мая 1859, Эдинбург, Шотландия — 7 июля 1930, Кроуборо, Сассекс) — шотландский и английский писатель, всемирную известность которому принесли детективные произведения — о Шерлоке Холмсе, приключенческие и научно-фантастические — о профессоре Челленджере, юмористические — о бригадире Жераре, а также исторические романы («Белый отряд» и др.). А. Конан Дойль также — автор пьес («Ватерлоо», «Ангелы Тьмы», «Огни судьбы», «Пёстрая лента») и стихотворений (сборники баллад «Песни действия» (1898) и «Песни дороги»), автобиографических очерков («Записки Старка Монро», также произведение известно как «Загадка Старка Монро»), бытовых романов («Дуэт, со вступлением хора»). Он — соавтор-либреттист оперетты «Джейн Энни» (1893).
(Читать далее…)
- Холкетт, Крэйг
- Шеддон, Гордон
- Алегрия, Хуан
- Одинель II де Умфравиль
- Гилберт I де Умфравиль
- Райт, Скотт (футболист)
- Трейлл, Томас
- Одинель I де Умфравиль
- Роберт I де Умфравиль
- Маклауд, Рори (футболист)
- Сиббик, Тоби
- Мармелад (джем)
- Побег Карла II
- The Celtic View
- Макэнефф, Аарон
- Клути
- Бесуйен, Висенте
- Восстание Аргайла
- Каделл, Джин
- Мина, Дениз
|