Русский военный жаргон

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Военный жаргон»)
Перейти к: навигация, поиск
Проекции МиГ-21ПФМ. При виде в плоскости самолёт действительно может напоминать форму балалайки, за что и получил такое прозвище
«Бровь» — броневой экран на правой стороне башни Т-62М в Музее КДВО
«Кирасир» — экскаватор ЭОВ-4421, на шасси КрАЗ-255
Растяжка
Транспортный самолёт Ил-76, вид спереди. За характерную форму остекления кабины штурмана, похожего на улыбку, прозван лётным составом «улыбайкой»
Су-24М ВВС России в полёте
Военнослужащие в зимнем варианте «Афганки» (в куртках полевых утеплённых — бушлатах и в брюках утеплённых полевых — ватниках), полевая форма одежды, образца 1984 года.
Партизанский ремень — полевой поясной ремень, из комплекта снаряжения, рядового и сержантского состава ВС СССР, пряжка ремня покрыта краской защитного цвета (на фото краска счищена).
Краб — эмблема и капуста — шитьё на фуражке.
Солдаты танковых войск в чёрных технических комбинезонах — «Комбезах», ГСВГ.
Военнослужащие подразделения СпН ГРУ в Афганистане в костюмах «Песчанка» («Спецназовка»).
Офицерская фуражка к повседневной форме одежды авиации и ВДВ в ВС СССР, 1969—1991 годов, закреплены на:
околыше кокарда с эмблемой;
тулье «птичка» — эмблема.
Конный наряд, ПВ КГБ СССР (одеты в так называемую Погранцо́вку). Горный участок советско-китайской границы. Пограничная застава (погранзастава) «Хоргос». КазССР. Январь 1984-го.
Солдат в «Хэбэ». Повседневная и полевая летняя форма одежды образца 1969 года. Сфотографирован во время несения внутренней службы дневальным.

Русский военный жаргон — профессиональный жаргон военнослужащих вооружённых сил (ВС) тех стран, где распространён среди военнослужащих русский язык общения (Россия, Белоруссия, Казахстан, Украина, Израиль и т.д.).

У военнослужащих служит для краткости обозначения предметов и явлений армейской, авиационной и флотской жизни, жизни пограничных и внутренних войск, а также для простоты общения в данной специфической социальной группе и обозначения принадлежности к ней.

Военный жаргон представляет собой совокупность неологизмов: часть которых образована путём сокращения названий видов, типов, моделей вооружений, воинских званий, воинских должностей, специальностей, других явлений военного быта; часть заимствована из уголовного жаргона и бытового юмора; часть возникла под воздействием явления «дедовщины» и отражает область неуставных взаимоотношений между военнослужащими.

Военный жаргон может различаться в видах вооружённых сил, родах войск (сил) видов ВС, отдельных родах войск и по составам военнослужащих, в связи с большим количеством специальностей и формирований в ВС.

Указанные ниже жаргонизмы русского военного жаргона во многом являются своеобразным «наследством» военного жаргона СССР и употребляются в вооружённых силах многих стран бывшего Советского Союза (в частности России, Казахстана, Белоруссии).

Причины появления[править | править вики-текст]

Военный жаргон, как и любой другой жаргон, отражает, прежде всего, свой исторический период. Так как вооружённые силы являются слепком общества, военный жаргон является непосредственным отражением общественных явлений. Так, согласно распространённому мнению, после разрешения призыва в 1960 годах призывников, имеющих судимость, в быт военнослужащих срочной службы в военный жаргон прочно вошла часть уголовного жаргона, а в 1990-х годах в армейскую среду начал проникать сленг наркоманов[1].

В то же время использование военного жаргона является косвенным подтверждением подлинности "своих" при радиосвязи.

Исследования военного жаргона[править | править вики-текст]

В отличие от солдатского (матросского) фольклора, который часто фиксируется в «дембельских альбомах», военный жаргон практически никем не исследовался и до сих пор остаётся малоизученной областью филологических знаний. В XX веке активно составлялись словари уголовного жаргона и молодёжных сленгов, однако словарь военного жаргона так никогда и не издавался, несмотря на многолетнюю историю российской и советской армии, авиации и флота[1].

По словам исследователей Ксении Кнорре и Андрея Мирошкина[1], единственная крупная исследовательская работа на тему армейского жаргона под названием «Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооружённых сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации XVIII—XX веков.» была подготовлена доктором филологических наук, профессором Череповецкого государственного университета Валерием Пантелеймоновичем Коровушкиным[2], изданная в 2000 году в Екатеринбурге[3].

Вступительная часть словаря была опубликована в журнале «Новый часовой»[4]. Данный словарь включает в себя около восьми тысяч слов и интересен, прежде всего тем, что охватывает большую историю российской армии, начиная с русско-турецких войн 16861713 годов. В данном труде охарактеризован жаргон военных и военизированных организаций, существовавших в Российской империи, СССР, Российской Федерации — России вплоть до декабря 1996 года[1]. Материалом для исследователя В. П. Коровушкина послужили около 5 тысяч жаргонизмов, выбранных им из более чем 600 произведений литературы: военных романов, мемуаров и дневников, газетных и журнальных статей, справочников и словарей, а также собранных автором с помощью несанкционированного анкетирования и опроса военнослужащих, чтения[4].

Доцент кафедры теории языка Челябинского государственного университета, филолог Оксана Захарчук, составив классификацию словаря военного жаргона, разделила жаргонизмы на несколько групп. Первая группа связана с военной техникой, обмундированием, оружием. Вторая касается солдат, командиров, межличностных отношений, третья касается быта и занятий военнослужащих[5].

Также О. Захарчук в своих исследованиях замечает, что «практически во всех приведённых примерах военные жаргонизмы имеют отрицательную коннотацию. Вместе с тем классификация жаргонизмов обнаруживает стремление военнослужащих соединить профессиональные объекты с мирными и таким образом сгладить противопоставление военной службы и мирной гражданской жизни»[5].

Примеры русского военного жаргона[править | править вики-текст]

Жаргон по видам (родам) войск[править | править вики-текст]

Жаргонизм Значение
Бандерло́г,
Спецна́з,
Само́совец
Военнослужащий частей и соединений специального назначения ГРУ Генштаба.
Первый жаргонизм берёт начало из факультета специальной разведки РВВДКУ, готовившего офицеров для частей специального назначения, на котором курсантов обучали начальным основам акробатики и углубленному знанию иностранных языков, отсюда и ассоциация с вымышленным обезьяньим народом бандар-лог. Далее жаргонизм распространился в войсках.[6]
Происхождение второго термина весьма очевидно.
Последний термин является отсылкой к солдатам гвардии никарагуанского диктатора Сомосы.

Военно-Морской Флот[править | править вики-текст]

В значительной степени военно-морской флотский жаргон содержит специфические морские термины.

Однако, нельзя в полной мере отождествлять морские термины, имеющие не только военное, но и вполне официальное назначение, с военно-морским флотским жаргоном. Часто, и так весьма специфические, морские термины имеют и ещё одно (или даже несколько) иносказательных флотских военно-морских значений.

Жаргонизм Значение
Шке́нтель Арьергард походного пешего строя (колонны).

Жаргон по cемантическим полям[править | править вики-текст]

Техника[править | править вики-текст]

Внимание: Не следует путать условные или кодовые обозначения моделей вооружения и военной техники, которые давались и даются в конструкторских бюро и в главном ракетно-артиллерийском управлении Министерства обороны (ГРАУ) с жаргонными обозначениями техники в войсках (силах). На практике повседневное недокументированное использование в войсках кодовых обозначений военной техники не было повсеместным, обязательным и закреплённым служебными инструкциями, поэтому трудные для запоминания или произношения названия часто заменяются аббревиатурами или «изделию» просто даётся прозвище по какому-либо характерному признаку. Данный раздел весьма ограничен, ввиду большого числа техники и вооружения.

Жаргонизм Значение
Весло[7] Винтовка СВД. Также, в ВДВ и в разведывательных формированиях СВ (вооружённых автоматами со складным прикладом) обозначение автомата АК с нескладным деревянным прикладом (жаргон ОКСВА) в погранвойсках название автомата АК-74, более длинного из-за компенсатора, по сравнению с АК-АКМ.
Весёлый В ОКСВА так называли МиГ-21 за малое подлётное время (то есть время от запроса поддержки с воздуха до прибытия самолёта и сброса бомб/сброса НАР)[8].
Спиртовоз, гастроном Тяжёлый истребитель-перехватчик МиГ-25, в антиобледенительную систему которого заливалось 200 литров спиртовой смеси[9].
Таблетка[10][11] ТПК, транспортёр переднего края -санитарный а/м на базе ЛУАЗа, УАЗа
Шиши́га[12], шиша́рик, шишка Автомобиль ГАЗ-66. Искажённое сокращение от устного произношения (ГАЗ) «шестьдесят шестой».

Дедовщина[править | править вики-текст]

Слова, обозначающие периоды службы[править | править вики-текст]

Жаргонизм Значение
Запахи, дрищи, ду́хи бесплотные, карантины, быки (бычьё), анализы Военнослужащие, которые проходят карантин до присяги
Караси[п 1]Чижи[п 2]Ду́хи (производное душа́ры), салаги[13] (производное салабоны), слоны[п 3] , зелень (зелёные), бобры, гуси[п 4], васьки[п 5], отцы[п 6], малыши[п 6], ежи[п 6], воробьи[п 6], чеки[п 6], чекисты[п 6], щеглы, сосы

драконы(ПВ)

Военнослужащие, прослужившие до полугода
Чижи[п 2], слоны[п 7], гансы[п 7], помоза́ (производное от помазок)[п 6], шнурки[п 6], гуси[п 6], молодые, вороны, салабоны, моржи, щеглы, мамонты, огурцы, совки, глобусы От полугода до года
Фазаны[п 7], черпаки[п 2][п 6], котлы, помазки, маслы́ От года до полутора лет
Дедушки (деды́), старые[п 8], дембеля[п 7] От полутора лет до двух лет
Дембеля, гражданские[п 7], квартиранты[п 6], граждане[п 6] Военнослужащие срочной службы после выхода приказа об увольнении в запас

Казарма[править | править вики-текст]

Жаргонизм Значение
Глади́лка[14],
«лы́жи»
Небольшая дощечка с ручкой (или без) для придания краям матрасов кантика — прямого угла.
Ка́нтик[14] Край матраса на кровати, отбитый и отглаженный двумя гладилками до прямого угла. Также существует кантик на сугробах[15] (снежные сугробы на территории части выравниваются под углом в 90 градусов).

Обмундирование и одежда[править | править вики-текст]

Жаргонизм Значение
Бушла́т,
фуфа́йка,
фофа́н
В Сухопутных Войсках устное обозначение ватной куртки для солдат, не имеющей по фасону и используемыми материалами ничего общего с бушлатом матроса в ВМФ. Официальное название «рабочая куртка утеплённая»[16]. Также «бушлатами» назывались зимние куртки к афганке, которые официально назывались «куртка утеплённая полевая».
Песо́чка[17] Вид х/б ткани или сшитое из такой ткани «хэбэ» (см. ниже), по цвету и структуре максимально приближающегося к песчаному грунту. При глажке, как правило, не приобретает т.наз. «стеклянный блеск».
Стекля́шка,
«стекло́»
[17]
Вид х/б ткани или сшитое из такой ткани «хэбэ» (см. ниже), по структуре кардинально отличающегося от «песочки» — главным образом тем, что, благодаря наличию, помимо хлопчатобумажных, синтетических волокон, при первой же глажке, сразу приобретает, т.наз., «стеклянный блеск».
Хэбэ́[17] (от аббревиатуры «х/б») Вид полевого обмундирования из хлопчатобумажной ткани

Парадка[17]||Парадно-выходная форма одежды военнослужащих срочной службы в СССР. |-

Прочее[править | править вики-текст]

Жаргонизм Значение
Бульбуля́тор (иногда бурбуля́тор) Самодельный кипятильник для воды из двух бритвенных лезвий или сапожных армейских подковок, двужильного провода, спичек (щепок, карандашей) и ниток[18]. Категорически запрещён из-за чрезвычайной опасности поражения электрическим током.
Бэсээ́л (аббревиатура БСЛ) Большая сапёрная (иногда совковая) лопата

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

Источники[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 4 Ксения Кнорре, Андрей Мирошкин Словарь современного армейского жаргона: опыт создания // «Неприкосновенный запас». — 1999. — № 5(7)
  2. Коровушкин Валерий Пантелеймонович
  3. Коровушкин В. П. Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооружённых сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации XVIII−XX веков — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. 372 с. (35 п.л.)
  4. 1 2 Коровушкин В. П. Русский военный жаргон XVIII−XX вв. // Журнал «Новый часовой», 1994. — № 2. — С. 76−81. (недоступная ссылка — историякопия)
  5. 1 2 Алла Александрова Челябинские лингвисты составили словарь армейского жаргона // Российское информационное агентство «Новый Регион», 28 октября 2011 года
  6. Елена Сизова. Никто, кроме нас (газета). «Гвардия России» №4 (19)(недоступная ссылка — история). Российский Союз ветеранов Афганистана (март 2004). Проверено 28 мая 2012. Архивировано из первоисточника 10 ноября 2007.
  7. Снайперская винтовка СВУ. Военное обозрение. Проверено 1 февраля 2014.
  8. МиГ-21 в Афганистане
  9. Есть только миг: Охотник за призраками: МиГ-25 (рус.). Проверено 16 января 2012. Архивировано из первоисточника 16 августа 2012.
  10. УАЗ 452. Проверено 1 февраля 2014.
  11. Буханка уаз 452. Проверено 1 февраля 2014.
  12. Легендарный автомобиль ГАЗ-66 "Шишига". Проверено 1 февраля 2014.
  13. Сайт милитера, Глава 8. «Морская риторика» и флотские жаргонизмы, Обычаи и традиции Российского Императорского флота, Манвелов Н. В..
  14. 1 2 Фото солдата с гладилками, отбивающего кантики // УралИнформБюро, 14 декабря 2010
  15. Фото кантика на сугробах
  16. Веремеев Ю. 4 Рабочая форма солдат и сержантов. Униформа Советской Армии обр. 1988 г. // Анатомия армии
  17. 1 2 3 4 Ткань «Афганка» — нестареющая классика // © Сайт компании «Pantex» (www.pantex.com.ua) (Проверено 2 сентября 2014)
  18. Самодельный кипятильник // Сайт «Сделай сам»

Литература[править | править вики-текст]

  • Манвелов Н. В. Обычаи и традиции Российского Императорского флота.

Ссылки[править | править вики-текст]