Выруский диалект
| Вы́руский диалект | |
| Самоназвание: |
võro kiil |
|---|---|
| Страны: | |
| Регионы: |
Южная Эстония |
| Регулирующая организация: |
Выруский институт (полуофициально) |
| Общее число говорящих: |
70 000 |
| Классификация | |
| Категория: | |
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1: |
- |
| ISO 639-2: |
fiu |
| ISO 639-3: |
vro |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Вы́руский диалект (также вы́руский язык, язык вы́ро) — один из диалектов южноэстонского языка или южного наречия эстонского языка. Принадлежит к прибалтийско-финской группе финно-угорских языков.
На выруском диалекте говорит около 70 тыс. человек, известных как выру, в основном в юго-восточной Эстонии, в Выруском уезде и уезде Пылва, исторически составлявшими регион Вырумаа. Его носителей можно найти и в Тарту, Таллине и в других частях Эстонии. Также на нём говорит этническая подгруппа сету, или сето, представители которой проживают как в Эстонии, так и в Печорском районе Псковской области России.
Содержание |
Социолингвистическое положение [править]
В последние годы на основе выруского диалекта развивается собственный литературный стандарт и предпринимаются попытки придать ему статус регионального языка Эстонии.
На сегодняшний день выруский диалект используется в работах некоторых эстонских сценаристов, поэтов и писателей. Он преподаётся один раз в неделю в 26 школах. Дважды в месяц выходит газета Ума Лехт.
В 1970—1980-е годы на выруском диалекте (в эстоноязычных сборниках) публиковалась часть стихотворений эстонского поэта Пауля Хааваокса.
Лингвистические отличия [править]
Со структурной точки зрения отличия между выруским и другими эстонскими диалектами не настолько сильны, чтобы затруднять взаимопонимание и сами по себе свидетельствовать в пользу статуса отдельного языка для выруского. Хотя он, в силу географического положения, наиболее далёк от литературного эстонского.
В выруском диалекте, как и во многих других финно-угорских языках, есть гармония гласных, которая отсутствует в стандартном эстонском.
Письменность [править]
Как и в литературном эстонском, используется письменность на латинской основе. Отличия заключаются в следующем:
- q означает гортанную смычку;
- y означает высокий звук ы, более близкий к i, что отличает его от õ (ы), присутствующего также и в литературном эстонском;
- мягкость согласных обозначается либо акутом над буквой, либо апострофом после неё.
Пример текста [править]
Параграф № 1 Всеобщей декларации прав человека на выруском диалекте: Kõik inemiseq sünnüseq avvo ja õiguisi poolõst ütesugumaidsis. Näile om annõt mudsu ja süämetunnistus ja nä piät ütstõõsõga vele muudu läbi käümä.
То же самое на литературном эстонском: Kõik inimesed sünnivad vabadena ja võrdsetena oma väärikuselt ja õigustelt. Neile on antud mõistus ja südametunnistus ja nende suhtumist üksteisesse peab kandma vendluse vaim.
Выруская Википедия [править]
Раздел Википедии на выруском языке был создан в июне 2005 года [1]. На август 2010 года в выруской Википедии было 4392 статей — 124 место, зарегистрировано 2595 участников, трое из которых имели статус администратора.
Выруский диалект в популярной культуре [править]
Песня «Tii» эстонского поэта и драматурга Аапо Ильвеса (Aapo Ilves) в исполнении ансамбля «Neiokõsõ» стала полуфиналистом «Евровидения-2004». В 2012 году песня «Revontulet» ансамбля «Osan Yöstä» с куплетом на выруском языке участвовала на венгерском национальном этапе этого конкурса.
Ссылки [править]
- Выруский институт
- Выруско-эстонский словарь
- Lastekas: онлайн-коллекция мультфильмов на выруском диалекте — есть версии тех же мультфильмов на эстонском и английском
- Заглавная страница выруской Википедии
- Оля Сан из Коми заявлена на участие в «Евровидении 2012»
| Финно-угорские языки | |
|---|---|
| Финно-пермские языки | |
| Пермские | |
| Финно-волжские |
|
| Прибалтийско-финские |
|
| Саамские |
|
| Угорские | |
| Венгерские | |
| Обско-угорские | |
|
|
|

