Куда приводят мечты

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Куда приводят мечты
What Dreams May Come
Постер фильма
Жанр

притча, фантастика, мелодрама

Режиссёр

Винсент Уорд

Продюсер

Барнет Бэйн
Роналд Бэсс
Алан С. Бломквист

Автор
сценария

Ричард Мэтисон,
Рональд Басс

В главных
ролях

Робин Уильямс, Аннабелла Шиорра

Композитор

Майкл Кеймен,
Эннио Морриконе,
Альфред Шнитке,
Марк Сноу

Кинокомпания

PolyGram Filmed Entertainment

Длительность

113 мин.

Бюджет

85 млн. $

Страна

Флаг США США

Год

1998

IMDb

ID 0120889

«Куда́ приво́дят мечты́» (англ. What Dreams May Come, 1998) — фантастическая мелодрама Винсента Уорда, поставленная по одноименной книге Ричарда Мэтисона. Фильм удостоен премии «Оскар» за лучшие визуальные эффекты.

Содержание

[править] Сюжет

Крис Нильсен (Уильямс) и Энни (Анабелла Шиорра) познакомились на курорте. Они стали счастливой парой и семьёй, в которой растут мальчик и девочка. Прошли годы после знакомства и случилось так, что они потеряли детей в автокатастрофе. Энни пребывает в глубокой депрессии, а Крис пытается забыться, отдавшись профессии детского врача.

Крис тоже умирает, попав в автокатастрофу. После смерти он попадает в рай, который выглядит как живописная фантазия Энни, словно нарисованный масляными и акварельными красками. Здесь Нильсен встречает свою умершую собаку, находит друга и проводника, учится летать. Через некоторое время кончает жизнь самоубийством Энни, не выдержавшая полного одиночества. Она попадает, соответственно, в ад, и Крис не может с ней встретиться. Заручившись помощью проводника, Крис отправляется на поиски своей супруги.

[править] В ролях

[править] Премии и награды

[править] Интересные факты

  • Традиционный перевод названия этого фильма на русский язык игнорирует то обстоятельство, что фраза «What dreams may come» — это цитата из знаменитого монолога Гамлета «Быть или не быть…»; более правильным и соответствующим смыслу фильма переводом его названия было бы использование этой фразы в переводе Петра Гнедича — «Какие грезы в этом мертвом сне».
  • Фраза «День 2Р» (день решения о разводе) соответствует английскому варианту «DD-Day» (англ. Divorce Decision — решение о разводе). Кроме того, изначально Крис называет день развода «D-Day» (Divorce Day, рус. День Д) — этим термином в американской армии обозначается день начала какой-либо операции.

[править] Ссылки


Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
Участие
Печать/экспорт
Инструменты
На других языках