Страсти Жанны д’Арк

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: навигация, поиск
Страсти Жанны д’Арк
La passion de Jeanne d'Arc
Жанр драма
Режиссёр Карл Теодор Дрейер
Продюсер
Автор
сценария
Карл Теодор Дрейер
В главных
ролях
Рене Фальконетти
Эжен Сильвен
Андре Берли
Антонен Арто
Оператор Рудольф Мате
Композитор
Кинокомпания Société générale des films
Длительность 82 мин. (восстановленная версия)
Бюджет
Страна Франция
Язык
Год 1928
IMDb ID 0019254

«Страсти Жанны д’Арк» (фр. La passion de Jeanne d'Arc, 1928) — французский немой художественный фильм Карла Теодора Дрейера, классическое произведение мирового кинематографа.

Содержание

[править] Сюжет

Действие фильма в сжатой форме повторяет зафиксированные сохранившимися протоколами и документальными свидетельствами очевидцев события состоявшегося в 1431 году в Руане католического суда над Жанной д’Арк — допросы, попытки духовно сломить её и заставить отречься от «ереси» через пытки, провокации и подлоги, и финальную казнь.

[править] В ролях

  • Мария (Рене) Фальконетти — Жанна-Дева
  • Эжен Сильвен — епископ Пьер Кошон
  • Андре Берли — Жан д’Эстиве
  • Антонен Арто — Жан Массье

[править] Прочие факты

  • Для съёмок фильма Карл Теодор Дрейер разработал специальные декорации с подвижными стенами, на создание которых ушла основная часть выделенного бюджета. При этом декорации в кадре видны лишь фрагментарно, так как основной акцент сделан на крупные планы персонажей.
  • Работа над фильмом продолжалась около полутора лет.
  • В процессе съёмок никто из актёров не гримировался, что было в те времена совершенно беспрецедентно.
  • Премьера фильма состоялась в Дании 21 апреля 1928 года, во Франции — 25 октября 1928 года.
  • По замыслу режиссёра, фильм должен демонстрироваться без звукового сопровождения, в полной тишине.
  • Фильм был запрещён к показу в Великобритании из-за того, что английские солдаты изображены в нём как садисты, издевающиеся над Жанной.
  • Оригинальный негатив фильма был утрачен в результате пожара и Дрейер заново смонтировал новую версию из дублей, которые были им прежде отклонены.
  • Около 1950 года французский киновед Ло Дука обнаружил фрагменты фильма в архиве студии Gaumont и сделал собственный монтаж фильма с субтитрами и музыкой Вивальди, Альбинони и других композиторов эпохи барокко в качестве звукового сопровождения. Эта версия вызвала резкие протесты Дрейера, который заявил, что монтаж Ло Дука не имеет ничего общего с первоначальным монтажом его фильма.
  • В течение полувека первоначальная версия фильма считалась утраченной, однако в 1981 году в Осло в кладовке психиатрической клиники была обнаружена отлично сохранившаяся практически полная копия оригинального фильма с датскими субтитрами, которая стала основой для существующей сейчас восстановленной версии.
  • В 1985 году Французская Синематека выпустила восстановленную версию фильма, в которой был полностью сохранён монтаж найденной в Осло копии, а субтитры переведены с датского на французский. Для этой версии композитор Ричард Эйнхорн в 1994 году написал музыкальное сопровождение — ораторию «Видения света» ("Voices of Light").

[править] Ссылки