Талосский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Талосский язык
Самоназвание: El Glheþ Talossan
Создан: Роберт Бен-Мэдисон
Регулирующая организация: Comità per l'Útzil del Glheþ
Общее число носителей: около 200 человек
Тип письма: алфавит на основе латинского
Языковые коды
ISO 639-1:
ISO 639-2:
ISO/DIS 639-3: tzl
Искусственные языки

Талосский язык (самоназвание — El Glheþ Talossan) — искусственный язык, созданный в 1980 году основателем виртуального микрогосударства Талосса Робертом Бен-Мэдисоном. Талосский язык является государственным языком Королевства Талосса, основанного в 1979 году и Республики Талосса, образовавшейся в 2004 году. Талосский язык построен на основе языков романской группы.

История языка[править | править вики-текст]

Развитие талосского языка находится под контролем языковой комиссии Королевства Талоссы «Comità per l'Útzil del Glheþ». Эта организация издает периодическое издание «Arestadas», в котором фиксируются изменения в талосском языке. В Республике Талосса основана «Школа талосского языка» в структуре Республиканской Талосской Академии искусств, которая изучает и поддерживает развитие талосского языка.

Наиболее значительным событием в развитии талосского языка стала реформа от 12 декабря 2007 года, когда была значительно упрощена орфография. Реформа была принята в Королевстве Талосса, в Республике Талосса до сих пор придерживаются старой орфографии. Таким образом, в развитии орфографии талосского языка существуют два периода, которые называются Pre-Arestada (До-Арестада) и Post-Arestada (После-Арестада). В настоящее время между двумя государствами Талоссы ведутся переговоры об единой унификации талосского языка.

Самым полным описанием талосского языка является книга «Ün Guizua Compläts àl Gramatica es àl Cünsuetüd del Glheþ Talossan», изданная в 2008 году.

Примеры текста[править | править вики-текст]

Период «Pre-Arestada»:

«Ô traversâ salvátx, tú ånd d’Otogñheu s’eßençù,

Tú da qissen presençù ûnvidat els listopätsilor

Sînt driveschti, com’els spiritzen d’iens encantéir escapînd,

Vermél, és negreu, és brançéu, és roxh gripesc,

Pestidonça-cünsütats plenitüds! Ô tú,

Qi apoartás à lor auscür þivereu lict».

Период «Post-Arestada»:

«Oh traversa salvatx, tu and d’Otogneu s’eßençù,

Tu da qissen presençù unvidat els listopätsilor

Sint driveschti com’els spiritzen d’iens encanteir escapind,

Vermel, es negreu, es brançéu, es roxh gripesc,

Pestidonça-cünsütats plenitüds! Oh tu,

Qi apoartás à lor auscür þivereu lict».

Источник[править | править вики-текст]

  • La Mha, M.; Siervicül, C. Ün Guizua Compläts àl Gramatica es àl Cünsuetüd del Glheþ Talossan, Prüma Ediziun Angleasca, 2008, ISBN 978-1441436917

Ссылки[править | править вики-текст]