Чёрное наречие

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: навигация, поиск

Чёрное наре́чие — один из языков в произведениях Дж. Р. Р. Толкина. Это искусственный язык, созданный Сауроном для своих слуг вместо многочисленных диалектов орков и других подчинённых племён. Существовала архаичная «высокая» форма языка, которой пользовались назгулы, и более упрощённая, используемая армией Барад-Дура. Многие слова из Чёрного наречия перекочевали в оркские языки.

Содержание

[править] Пример

Пример высокого чёрного наречия — надпись на Кольце Всевластия:

Ash nazg durbatulûk,
ash nazg gimbatul,
ash nazg thrakatulûk,
agh burzum-ishi krimpatul.

Что в переводе на Всеобщий язык означает:

One Ring to rule them all,
One Ring to find them,
One Ring to bring them all
and in the Darkness bind them.

Это переводится на русский так:[1]

А одно — Всесильное -
Властелину Мордора,
Чтоб разъединить их всех
чтоб лишить их воли
и обьединить навек
в их земной юдоли
под владычеством Всесильным
Властелина Мордора

Или так:[2]

Одно Кольцо покорит их,
Одно соберет их,
Одно их притянет
и в черную цепь скует их,

или так:[3]

Чтобы всех отыскать, воедино созвать
И единою черною волей сковать…

Также черное наречие проскальзывает в именах и речи орков, например «гхаш», «тарк», ругань на Углука одного из мордорских орков.

[править] Последующее развитие

Идея получила развитие в апокрифе Натальи Васильевой и Наталии Некрасовой Чёрная книга Арды (высокий язык Тьмы, изобретенный ими, не имеет отношения к Черному Наречью, как и их наработки по языкам орков).

[править] Аналогии из реального мира

По мнению историка-востоковеда А. Немировского (известного как Могултай), данный язык является хурритским языком. По крайней мере не вызывает никаких сомнений эргативный строй данного языка. Пример: durbatuluk — to rule them all, суффикс -uk со значением all, всех, а gimbatul — to find them, т.е. -batuluk означает them all, их всех, форма глагола зависит не от субъекта действия, а от объекта (в данном случае собирательного объекта). Это - признак эргативного языка.

[править] Примечания

  1. Джон Рональд Руэл Толкиен «Властелин колец», перевод В. Муравьев, А. Кистяковский
  2. Джон Рональд Руэл Толкиен «Властелин колец», перевод В. Муравьев, А. Кистяковский
  3. Джон Рональд Руэл Толкиен «Властелин колец», перевод Н. и В. Грушецких

[править] Ссылки