Латинский алфавит
| Латинский алфавит | |
| Тип: | |
|---|---|
| Языки: |
Первоначально латинский, языки Западной и Центральной Европы, некоторые языки Азии, многие языки Африки, Америки, Австралии и Океании |
| Место возникновения: | |
| Территория: |
Первоначально Италия, затем вся Западная Европа, Америка, Австралия и Океания |
| Дата создания: |
~700 г. до н.э. |
| Период: |
~700 г. до н.э. по настоящее время |
| Направление письма: |
слева направо |
| Знаков: |
26 |
| Происхождение: | |
| Родственные: | |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Современный лати́нский алфавит, являющийся основой письменности романских, германских и многих других языков, состоит из 26 букв. Буквы в разных языках называются по-разному. Письменность на основе латинского алфавита используют все языки романской, германской, кельтской и балтийской групп, а также некоторые языки славянской, финно-угорской, тюркской, семитской и иранской групп, албанский, баскский языки, а также все языки Индокитая, Мьянмы, Зондского архипелага, Африки (южнее Сахары), Америки, Австралии и Океании.
Содержание |
[править] История
Латинский алфавит происходит от этрусского алфавита, основанного, в свою очередь, на одном из вариантов западного (южноиталийского) греческого алфавита. Латинский алфавит обособился примерно в VII веке до н. э. и первоначально включал только 21 букву:
- A B C D E F Z H I K L M N O P Q R S T V X
Буква Z была исключена из алфавита в 312 г. до н. э. (позже её восстановили). Буква C использовалась для обозначения звуков [k] и [g]; в 234 г. до н. э. была создана отдельная буква G путем добавления к C поперечной черточки. В I веке до н. э. были добавлены буквы Y и Z для записи слов, заимствованных из греческого языка. В итоге получился классический латинский алфавит из 23 букв:
- A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z
Император Клавдий безуспешно пытался добавить в латинский алфавит знаки для звуков oe (как в слове Phoebus), ps/bs (по аналогии с греческим), а также v — в отличие от u (в классическом латинском алфавите буква V использовалась для двух звуков, U и V). После смерти Клавдия «Клавдиевы буквы» были забыты.
Древние римляне использовали только заглавные формы букв; современные строчные буквы появились на рубеже античности и средних веков; в целом буквы в своем современном виде оформились около 800 года н. э. (так называемый каролингский минускул)
Уже в новое время произошла дифференциация слоговых и неслоговых вариантов букв I и V (I/J и U/V). В итоге получился современный алфавит из 25 букв:
- Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Xx Yy Zz
Примерно в то же время, но только в северной Европе стал считаться отдельной буквой диграф VV, использующийся в письме германских языков. Более знакомый нам английский алфавит из 26 букв и зафиксирован на клавиатуре современных компьютеров и телефонов:
- Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
Однако, когда говорят об алфавите собственно латинского языка, а также романских языков, то W чаще всего не включают в состав букв (тогда латинский алфавит состоит из 25 букв).
В средние века в скандинавских и английском алфавитах использовалась руническая буква þ (название: thorn) для звука [θ] (как в современном английском thing), однако позднее она вышла из употребления. В настоящее время thorn используется только в исландском алфавите.
Все прочие добавочные знаки современных латинских алфавитов происходят от указанных выше 26 букв с добавлением диакритических знаков или в виде лигатур (немецкая буква ß, эсцет, происходит из готической лигатуры букв S и Z).
[править] Современное положение
| Латинская буква | классическое русское название буквы | французское название буквы | итальянское название буквы | английское название буквы | немецкое название буквы |
|---|---|---|---|---|---|
| A a | а | a/а | a/а | ay/эй | a/а |
| B b | бэ | be/бэ | bi/би | bee/би | be/бэ |
| C c | цэ | ce/сэ | ci/чи | cee/си | ce/цэ |
| D d | дэ | de/дэ | di/ди | dee/ди | de/дэ |
| E e | е | e/нейотированное ё | e/э | ee/и | e/э |
| F f | эф | ef/эф | effe/эффе | ef/эф | ef/эф |
| G g | гэ/жэ | ge/же | gi/джи | gee/джи | ge/гэ |
| H h | ха/аш | ach/аш | acca/акка | ache/эйч | ha/ха |
| I i | и | i/и | i/и | ie/ай | i/и |
| J j | йот/жи | jie/жи | (i lunga/и длинная)1 | jie/джай(jay/джей)2 | jot/ёт |
| K k | ка | ka/ка | (kappa/каппа)1 | kay/кей | ka/ка |
| L l | эль | el/эль | elle/элле | el/эл | el/эль |
| M m | эм | em/эм | emme/эмме | em/эм | em/эм |
| N n | эн | en/эн | enne/энне | en/эн | en/эн |
| O o | о | o/о | o/о | oe/оу | o/о |
| P p | пэ | pe/пэ | pi/пи | pee/пи | pe/пэ |
| Q q | ку | cu/кю | cu/ку | cue(kew)2/кью | ku/ку |
| R r | эр | er/эр | erre/эрре | er/эр(ar/ар)2 | er/эр |
| S s | эс | es/эс | esse/эссе | es/эс | es/эс |
| T t | тэ | te/тэ | ti/ти | tee/ти | te/тэ |
| U u | у | u/нейотированное ю | u/у | ue/ю | u/у |
| V v | вэ | ve/вэ | vu/ву | vee/ви | fau/фау |
| W w | дубль-вэ | double-ve/дубль-вэ | (doppia vu)1 | double-ue/дабл-ю | weh/вэ |
| X x | икс | ex/экс | (ics/икс)1 | ex/экс | ex/экс |
| Y y | игрек/ипсилон | ygreque/игрек | (i greca/и греческая)1 | wye/уай | ypsilon/юпсилон |
| Z z | зед | zed/зед | zeta/цета | zet/зет | zet/цет |
- буквы j, k, w, x и y в итальянском языке используются в лишь некоторых иностранных именах собственных (Jaroslavl (Ярославль), Kennedy (Кеннеди), Texas (Техас) и т. п.) и заимствованных словах (итал. water — унитаз), но в алфавит не включены и поэтому их названия приведены в скобках.
- В скобках рядом с английскими названиями приведены американские.
[править] Модификации букв
Для большинства языков обычного латинского алфавита недостаточно, поэтому часто используются разные диакритические знаки, лигатуры и другие модификации букв. Примеры:
Ā Ă Â Ä Å Ą Æ Ç Ð Ē Ę Ğ Ģ Î Ķ Ł Ñ Ö Ő Ó Ø Œ ß Ş Ţ Ū Ŭ Ž Ź Ż
[править] Распространённость
[править] Латинский алфавит как международный
| Латинский алфавит | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| A | B | C | D | E | F | G |
| H | I | J | K | L | M | N |
| O | P | Q | R | S | T | U |
| V | W | X | Y | Z | ||
| Дополнительные и вариантные знаки |
||||||
| À | Á | Â | Ã | Ä | Å | Æ |
| Ā | Ă | Ą | Ç | Ć | Ĉ | Ċ |
| Č | Ð,ð | Ď,ď | Đ,đ | È | É | Ê |
| Ë | Ē | Ė | Ę | Ě | Ə | Ĝ |
| Ğ | Ġ | Ģ | Ƣ | Ĥ | Ħ | Ì |
| Í | Î | Ï | Ī | Į | İ,i | I,ı |
| IJ | Ĵ | Ķ | Ĺ | Ļ | Ľ | Ł |
| Ñ | Ń | Ņ | Ň | Ò | Ó | Ô |
| Õ | Ö | Ø | Ő | Œ | Ơ | Ŕ |
| Ř | ß | ſ | Ś | Ŝ | Ş | Š |
| Þ | Ţ | Ť | Ù | Ú | Û | Ü |
| Ū | Ŭ | Ů | Ű | Ų | Ư | Ŵ |
| Ý | Ŷ | Ÿ | Ź | Ż | Ž | Ƶ |
В настоящее время латинский алфавит знако́м почти всем людям Земли, поскольку изучается всеми школьниками либо на уроках математики, либо на уроках иностранного языка (не говоря уже о том, что для многих языков латинский алфавит является родным), поэтому он де-факто является «алфавитом международного общения». На латинском алфавите основано большинство искусственных языков, в частности, эсперанто, интерлингва, идо и другие.
Для всех языков с нелатинской письменностью существуют также системы записи латиницей — даже если иностранец и не знает правильного чтения, ему гораздо легче иметь дело со знакомыми латинскими буквами, чем с «китайской грамотой». В ряде стран вспомогательное письмо латиницей стандартизировано и дети изучают его в школе (в Японии, Китае).
Запись латиницей в ряде случаев диктуется техническими трудностями: международные телеграммы всегда писались латиницей; в электронной почте и на веб-форумах также часто можно встретить запись русского языка латиницей из-за отсутствия поддержки кириллицы или из-за несовпадения кодировок (см. транслит; то же относится и к греческому языку).
С другой стороны, в текстах на нелатинском алфавите иностранные названия нередко оставляют латиницей из-за отсутствия общепринятого и легко узнаваемого написания в своей системе. Например, иногда в русском тексте японские названия пишут латиницей, хотя для японского языка существуют общепринятые правила транслитерации в кириллический алфавит.
Неоднократно выдвигалась идея перевода всех языков на латинское письмо. Сторонником глобальной латинизации был также известный датский лингвист Отто Есперсен.
[править] Использование латинского алфавита для русского языка
Попытки использовать латиницу в записях на русском языке отмечались еще в 1680-х — 1690-х годах[1]. В годы правления Петра I компромиссом между сторонниками традиционного кириллического полуустава и теми, кто стремился максимально полно заимствовать западную культуру, стал гражданский шрифт. Отдельные проекты перевода русского языка на латинский алфавит появлялись в XIX в. Позднее эта проблема поднималась в СССР в 1920-х годах (см. латинизация). В 1990-х гг. вопрос о переходе на латиницу ставился вновь, но к концу 2000-х эта идея, как правило, стала выдвигаться лишь в провокационных публикациях[2], рассчитанных на привлечение внимания, а не на практическую реализацию.
[править] См. также
- Латинское произношение и орфография
- Алфавиты на основе латинского
- Латинский алфавит в Юникоде
- Латинизация — проект по переводу письменностей народов СССР на латиницу
- Русская латиница
- Авиационный алфавит
- Список латинских букв
[править] Примечания
- ↑ Шамин С. М. Русскоязычные записи латиницей на книгах, иконах и других предметах (XVII — начало XVIII в.) //Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2007. № 3 (29). С. 122—123.
- ↑ «Даешь латиницу, job tvoju maman!», на сайте Каспаров. Ru (дата публикации 16.01.2008)