Латино-сине-флексионе

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Лати́но-си́не-флексио́не (Latino sine flexione — латынь без словоизменения) — международный искусственный язык на основе латинского языка, созданный итальянским математиком Джузеппе Пеано в 1903 году. После доработки в 1908 году стал называться интерлингва (не следует путать с другим искусственным языком с аналогичным названием — см. Интерлингва).

Содержание

[править] Алфавит и правописание

Алфавит латино-сине-флексионе полностью совпадают с латинским:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ae oe

То же относится и к правописанию. В целях упрощения можно писать e вместо ae и oe, t вместо th и f вместо ph.

[править] Произношение

Обычно используется произношение, соответствующее так называемому «классическому»/«реконструированному» латинскому:

  • B читается как «б», но как «п» в сочетаниях bs и bt.
  • С всегда читается как «к».
  • H читается как английское или немецкое «h» (глухое придыхание). Но в сочетаниях ph, th, ch и rh не читается вообще (то есть они произносястя как «п», «т», «к» и «р» соответственно).
  • QU — как «ку» (с неслоговым «у»).
  • S — всегда как «с».
  • V как «в» или неслоговое «у».
  • Y как немецкое «ü» или французское «u» («и» с губами как при «у»).
  • AE как «ай».
  • OE как «ой».

Произношение остальных букв соответствует принятой в России традиции (так называемому «традиционному» произношению). Допустимы те или иные отклонения от этого произношения в сторону традиционного, что отражается и в орфографии (см. выше). Главное ударение всегда падает на последний слог слова, второстепенное — туда, куда это нужно для благозвучия.

[править] Словарный состав

Основная масса слов также заимствована из латыни, однако в видоизмененной форме. Все существительные берутся в форме аблатива единственного числа. Прилагательные берутся в форме номинатива единственного числа среднего рода (для прилагательных на -e и -um, причем -um меняется на -o) и в форме аблатива в остальных случаях. Глаголы в большинстве случаев имеют форму усеченного латинского инфинитива (отбрасывается окончание -re).

[править] Общая характеристика словообразования

Латино-сине-флексионе — продукт натуралистического направления в конструировании международных языков. Его грамматика в отдельных отношениях проще грамматики эсперанто (отсутствует, например, склонение прилагательных, изменение глагола по временам, обязательное применение окончания множественного числа). Но при этом система словообразования заимствована у языка-источника — латыни и поэтому обладает всеми качествами системы словообразования европейских естественных языков: наличием исключений, нескольких моделей для образования одного и того же (см. ниже систему обозначения пола, соотношения количественных и порядковых числительных, местоимения и проч.). Поэтому в среднем язык оказывается сложнее любого другого автономного для человека, не знающего в той или иной мере латынь.

[править] Словоизменение

[править] Глагол

У глагола нет категорий лица и числа. Например: Me salta. — Я прыгаю. Vos salta. — Вы прыгаете. Illo salta. — Он, она, оно прыгает.

Отсутствует и категория времени: будущее может быть выражено употреблением в предложении наречия i, а прошедшее — наречия e, указывающих на время существительных. Сам же глагол при этом не изменяется. Для выражения будущего времени могут использоваться обороты с модальными глаголами vol и debe. Нет изменения по наклонениям (изъявительному, сослагательному, повелительному и т. п.).

От собственно глагола можно образовать три вербоида: инфинитив — прибавлением суффикса -re, действительное причастие прибавлением -nte и страдательное причастие прибавлением -to. Например: ama — люблю и проч., amare — любить, amante — любящий, amato — любимый.

Сочетание вспомогательного глагола es «быть» со страдательным причастием образуют форму пассивного залога. Активный деятель при этом вводится при помощи ab. Например: Filio es amato ab matre — Сын любим матерью.

[править] Существительное

В латино-сине-флексионе существует окончание множественного числа существительных — -s (filio — сын, filios — сыновья). Но это окончание можно не употреблять, когда множественное число видно из контекста. То есть, decem simias и decem simia одинаково значат «десять обезьян».

Грамматического рода нет. Пол может быть выражен при помощи смены корня, прибавления определенных суффиксов или добавки слов mas — мужской и femina — женский. Например: patre — отец, matre — мать, propheta — пророк, prophetissa — пророчица, cane mas — кобель, cane femina — сука. Последняя модель является продуктивной, превые две — непродуктивными.

Падежные отношения передаются порядком слов и предлогами (например, родительный падеж — предлогом de).

[править] Прилагательное

Прилательное неизменяемо. Степени сравнения образуются при помощи прибавления определенных наречий.

[править] Числительное

[править] Количественные и порядковые

Система числительных заимствована из латыни в несколько упрощенном виде.

Количественное Перевод Порядковое Перевод
uno один primo первый
duo два secundo второй
tres три tertio третий
quatuor четыре quarto четвертый
quinque пять quinto пятый
sex шесть sexto шестой
septem семь septimo седьмой
octo восемь octavo восьмой
novem девять nono девятый
decem десять decimo десятый
viginti или duo decem двадцать vigesimo двадцатый
triginta или tres decem тридцать trigesimo тридцатый
nonaginta или novem decem девяносто nonagesimo девяностый
centum сто centesimo сотый
mille тысяча millesimo тысячный
millione миллион millionesimo миллионный

Количественные числительные от 11 до 19 образованы путем сочетания количественных числительных первого десятка по модели decem-uno или decem et uno «одиннадцать». Порядковые — путем сочетания порядковых числительных первого десятка по модели decimo-unio «одиннадцатый». Количественные числительные от 40 до 80 — путем добавления числительным первого десятка -aginta (конечная гласная, если она есть, при этом отбрасывается): quintaginta «пятьдесят». Порядковые числительные образуются путем замены в количественных -inta на -esimo: quintagesimo «пятидесятый».

[править] Наречие

Непроизводные наречия заимствованы из латыни. Образование наречий от прилагательных осуществляется при помощи выражений cum mente и in modo. Например: in modo fraterno — по-братски, cum mente diligente — старательно.

Наречия от существительных образуются при помощи in modo de (например: in modo de fratre — по-братски).

[править] Местоимения

[править] Личные местоимения

Единственное Множественное
Первое me nos
Второе te vos
Третье illo* illos

(*) Существуют также специальные формы illa — она и id — оно, а также особая форма illas — множественное число от illa.

[править] Возвратные местоимения

Латино Перевод
se себя
se ipso сам себя

[править] Притяжательные местоимения

Единственное Множественное
Первое meo nostro
Второе tuo vostro
Третье suo

[править] Вопросительные местоимения

Латино Перевод
qui? кто?
que? что? какой из?

[править] Относительные местоимения

Латино Перевод
que что, который (из)*
qui кто **
quod что
quem что, которого, кого ***
utro который из двух

(*) Именительный падеж, только для вещей.
(**) Именительный падеж, только для людей.
(***) Винительный падеж как для людей, так и для предметов.

[править] Указательные местоимения

Латино Перевод
illo то (он, она, оно)
illos те (они)
ce, hoc, isto это, эти
tale такой
quale такой, как
ipso сам
idem тот же самый

[править] Неопределенные местоимения

Латино Перевод
aliquo что-то, кто-то
uno некто
omne все, каждый
nemine никто
alio другой
solo один, единственный
toto весь
neutro ни один из двух
altero один из двух
utroque оба

[править] Синтаксис

Подлежащее ставится перед сказуемым. Прямое дополнение — после сказуемого. Прилагательные ставятся после определяемого существительного. Наречие помещается после определяемого глагола и перед определяемым прилагательным.

[править] См. также


Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
Участие
Печать/экспорт
Инструменты
На других языках