Є (кириллица)
Эта страница или раздел содержит текст на церковнославянском языке. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Буква кириллицы украинская Е | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Єє | |||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||
Название |
Є: cyrillic capital letter ukrainian ye є: cyrillic small letter ukrainian ye |
||||||||||||||||||||||
Юникод |
Є: U+0404 є: U+0454 |
||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Є: Є или Є є: є или є |
||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Є: 0x404 є: 0x454 |
||||||||||||||||||||||
URL-код |
Є: %D0%84 є: %D1%94 |
Є, є (название: е, в Юникоде украинская Е) — восьмая буква современного украинского алфавита, употребляется также в русинском, хантыйском и церковнославянском алфавитах; до середины XIX века входила в алфавит сербского языка.
История знака
[править | править код]Исторически начертание Є (так называемое «якорное Е» или «длинное Е») возникло как вариант кириллической буквы Е и употреблялось в начале слов и после гласных; соответствует букве-лигатуре «Е йотированное» (Ѥ, ѥ) древнейших памятников. Такое фонетическое различие начертаний Е и Є было особенно характерным для украинской книжной традиции. В гражданском шрифте, однако, особое начертание отдельной буквы для Є первым появилось не в украинском языке, а в сербском (в середине XVIII века), где использовалось до реформ Вука Караджича середины XIX века; заменено сочетанием је.
Є в церковнославянской орфографии
[править | править код]В церковнославянской письменности знак є считается вариантом строчной буквы е (прописная буква единая), хотя в некоторых старых азбуках є указывалось и отдельно, после е или на месте нынешней буквы э. Основные правила, разграничивающие употребление форм е и є в церковнославянской орфографии, таковы[1]:
1) в начале слов всегда пишется широкий ("якорный") є;
2) в середине же и в конце чаще всего пишется простой ("узкий") е (в том числе и после гласных), исключения, когда пишется якорный «є», следующие:
- окончания -євъ и -ємъ множественного числа всегда пишутся с широким є: ѹ҆ ѻ҆тцє́въ, къ ѻ҆тцє́мъ (к отцам), но в единственном числе омонимичные формы имеют простой е: до́мъ ѻ҆тце́въ (отца, отцовский), съ ѻ҆тце́мъ;
- другие окончания множественного числа пишутся с широким є в том случае, если существуют омонимичные формы единственного числа: і҆ꙋде́є (иудеи) — і҆ꙋде́е (иудей!, звательный падеж единственного числа); є҆ди́нъ и҆зъ і҆ꙋдє́й (один из иудеев) — є҆ди́нъ і҆ꙋде́й (один иудей); и҆дꙋ́тъ і҆ꙋдє́и и҆зъ і҆ꙋде́и (идут иудеи из Иудеи);
- и вообще, если существительное или прилагательное имеют форму множественного числа, звучащую так же, как и какая-то форма единственного числа, то во множественном числе простой е заменяется на широкий є (ѹ҆ жены̀ — и҆дꙋ́тъ жє́ны ю҆́ныѧ);
- киевские издатели сверх того различают падежи личных местоимений, соответствующие русским формам «меня, тебя, себя»: ѹ҆ менє̀, ѹ҆ тебє̀, ѹ҆ себє̀ (родительный) — смотрѝ на менѐ, на тебѐ, на себѐ (винительный); в московских изданиях здесь в обоих случаях простой е;
3) в качестве числового знака (со значением 5) используется почти исключительно широкое є.
Во многом похожие правила разграничивают использование букв он и омега, см. статью Омега (кириллица).
В старообрядческом изводе широкое є используется не только в этих случаях, но и вообще после гласных.
Є в украинском языке
[править | править код]В современной украинской письменности буква Є обозначает:
- в начале слова, после гласной и после апострофа — пару звуков [je];
- после согласных — звук [е] с палатализацией (смягчением) этой согласной.
Иначе говоря, буква Є используется аналогично русской букве Е, за исключением тех случаев, когда согласная перед русской Е не смягчается (после ж, ш, ц и в некоторых заимствованных словах); некоторое различие состоит и в том, что Є, как и вообще украинские гласные, меньше подвергнуто редукции в безударном положении (русские безударные Е, И, Я практически неразличимы).
Буква Є иногда используется для нарочито-точной передачи русских слов в украинской речи («Астанавісь, мґнавєньє, ти прєкрасно!»), а также для передачи русских фамилий с корневой буквой е, которой в украинском языке соответствует буква і: Бєлов, Дем’ян Бєдний, Рєпін.
Особая буква Є в отличие от Е была использована в альманахе «Русалка Днѣстровая» (1837): «є завсѣда в силѣ je або ье употребляєм». При издании украинских текстов русской азбукой (ярыжка) украинские Е и Є обычно одинаково передавались буквой Е (имелось в виду читать её йотированно в начале слов и после гласных, но без смягчения после согласных), лишь Є после согласных обозначали ятем (Ѣ).
Замена для монгольской и тюркской буквы Ө
[править | править код]Поскольку далеко не все компьютерные шрифты содержат букву Ө, применяемую в ряде монгольских и тюркских алфавитов на основе кириллицы, то часто, особенно в интернет-общении (блоги, чаты, веб-форумы) Є применяется вместо этой буквы, что надо учитывать при чтении монгольских и тюркских текстов из интернета[источник не указан 731 день].
Таблица кодов
[править | править код]Кодировка | Регистр | Десятич- ный код |
16-рич- ный код |
Восьмерич- ный код |
Двоичный код |
---|---|---|---|---|---|
Юникод | Прописная | 1028 | 0404 | 002004 | 00000100 00000100 |
Строчная | 1108 | 0454 | 002124 | 00000100 01010100 | |
ISO 8859-5 | Прописная | 164 | A4 | 244 | 10100100 |
Строчная | 244 | F4 | 364 | 11110100 | |
KOI 8 | Прописная | 180 | B4 | 264 | 10110100 |
Строчная | 164 | A4 | 244 | 10100100 | |
Windows 1251 | Прописная | 170 | AA | 252 | 10101010 |
Строчная | 186 | BA | 272 | 10111010 |
В HTML прописную букву Є можно записать как Є или Є, а строчную є — как є или є. Некоторые системы позволяют ввести символ по десятичному или шестнадцатиричному коду.
Стандарт Юникода предусматривает, что древней кириллической букве «есть» в компьютерном представлении соответствует Є, а не Е. С другой стороны, если знак Є используется в современном русском тексте в качестве стилизации «под старину», то его следует кодировать как Е в сочетании со шрифтом, изображающим Е в виде Є.
Что касается церковнославянского языка, то стандарт Юникода предусматривает, что узкой или простой «есть» соответствует Е, тогда как Є используется для передачи «есть» широкого или якорного[2].
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Церковнославянский язык : учебное пособие : [арх. 10 июня 2017] / Сост. А. Г. Стульцев. — Ростов н/Д, 2013. — 98 с. (Дата обращения: 30 января 2017)
- ↑ Church Slavonic Typography in Unicode Архивная копия от 4 августа 2019 на Wayback Machine, p. 13
Литература
[править | править код]- Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография / отв. ред. акад. В. И. Борковский. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М.(факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 184—188. — 494 с. — 2700 экз.
Ссылки
[править | править код]В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |