Адон олам

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Одна из мелодий «Адон олам», по Еврейской энциклопедии (1901—1906)
«Адон олам» в исполнении Ирины Розенфельд на музыку Узи Хитмана

Адóн óлам (Адóн олáм) (ивр. אֲדוֹן עוֹלָם‎ — «Государь Вечный» или «Господь мира»,[1] «Судья вселенной»[2]) — один из самых величественных пиютов (молитв) иудейской литургии, прославляющий вечность и величие Бога и выражающий упование на Него. Автор и время написания — неизвестны. Вероятно, был составлен для чтения перед сном.[3][4] Поют совместно всей общиной.[5]

Исполняют в начале утренней, субботней и праздничной служб.[6] Авторство чаще всего приписывают Ибн Гвиролю (XI век), хотя есть версии и об авторстве Шериры Гаона (X век) или ещё более раннем. Молитву включали в литургию, начиная с XIV века. Существуют 2 варианта текста — ашкеназский (из 12 строф) и сефардский (из 16 строф)[7] и множество мелодий, на которые возможно исполнять «Адон олам»; так, в аудиовизуальную презентацию Музея диаспоры включили 17 разных исполнений этой молитвы. С середины 1970-х годов стало популярным (в том числе, среди религиозных деятелей) исполнение первой строфы «Адон олам» как обычной песни, вне литургии, на мелодию израильского композитора и певца Узи Хитмана (англ. Uzi Hitman)[8][9].

Примечания[править | править код]

  1. Адон олам — статья из Электронной еврейской энциклопедии «Господь мира»
  2. Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : в 7 т. / под ред. А. П. Лопухина. - Изд. 4-е. - Москва : Дар, 2009. / Т. 1: Ветхий Завет / [ред. группа: М. В. Грацианский и др.]. - 1055 с. / Книга Исход. 386-554 с. ISBN 978-5-485-00270-1, в сноске к комментарию Лопухина к Исходу 34 «Использование в еврейском тексте слова адонáй есть не имя собственное, а скорее обозначение Бога, как Всемилостивого и праведного Судии (от слова дан — „судия“, как указывалось ранее). В таком контексте слово адонай используется во всех Священных еврейских текстах — там, где говорится о Всевышнем, как вершащем праведный и неотвратимый суд, и соответственно с этим смыслом правильно используется в славянском и греческом переводах»
  3. Адон Олам // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Судя по заключительной строфе, можно думать, что он первоначально читался на сон грядущий, но впоследствии получил первенствующую роль в синагогальной литургии»
  4. Адон олам — статья из Электронной еврейской энциклопедии «В настоящее время гимн читается в начале утренней службы, хотя по некоторым предположениям первоначально читался в конце молитв перед отходом ко сну»
  5. Адон Олам // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Большинство же композиторов, подражая установившемуся обычаю, пытались дать более или менее полифонические композиции гимна. Однако неправильность такого приёма, совершенно неуместного в данном случае для гимна, рассчитанного на совместное пение всей общины, была за последнее время осознана и в результате недавно возникло несколько мелодий вполне соответствующих характеру Адон олам как гимну общины»
  6. У хасидов — в конце службы
  7. Адон олам — статья из Электронной еврейской энциклопедии «В ашкеназской версии Адон олам состоит из 12 строф, в сефардской — из 16»
  8. Биография Узи Хитмана. Дата обращения: 21 декабря 2011. Архивировано 26 ноября 2011 года.
  9. Grieving for Israeli music maker: Uzi Hitman Архивировано 17 декабря 2010 года.

Ссылки[править | править код]