Киевское письмо

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Скан Киевского письма из коллекции сайта Кембриджского университета [1]

Киевское письмо — рекомендательное письмо, выданное Яакову бен Ханукке иудейской общиной Киева для предъявления в других иудейских общинах. Древнейший аутентичный документ, вышедший с территории Древней Руси. Датируется предположительно X веком.

Содержание письма[править | править вики-текст]

Письмо содержит просьбу к евреям других городов пожертвовать денег для выкупа Яакова бен Ханукки. Сообщается, что этот человек ранее никогда не нуждался, пока не выступил поручителем за брата, взявшего деньги у иноверцев. Брата убили разбойники, и когда пришло время отдавать долг, поручителя забрали в тюрьму. Через год община выкупила его за 60 монет, но для полного освобождения требовалось ещё 40. Он отправился с письмом собирать недостающую сумму. В конце письма стоят подписи (имена) составителей. Всего 11 человек. Текст письма составлен на иврите. Исключение составляет последнее слово, написанное тюркским руническим письмом, как предполагают, на хазарском языке.

Фотография «Письма». Вверху увеличенное изображение рунической надписи и её гипотетическое чтение по версии О. Прицака

История открытия[править | править вики-текст]

Письмо было обнаружено среди обширной коллекции древнееврейских манускриптов Каирской генизы (гениза — хранилище древних рукописей и священных предметов при синагоге, в данном случае синагоге Бен Эзры в Фустате — Старом Каире). Открытие сделал в 1962 году профессор Чикагского университета гебраист Норман Голб. Позднее он привлёк к изучению памятника профессора Гарвардского университета Омельяна Прицака. Авторы изложили результаты своих исследований на нескольких научных конференциях. В 1982 году документ был опубликован в их совместной монографии, где Голб осуществил перевод, а Прицак — интерпретацию. В СССР факт существования письма был известен, но не афишировался. На русском языке оно было впервые опубликовано (в переводе с английского) в 1997 году.

Рукопись[править | править вики-текст]

Рукопись T-S (glass) 12.122. хранится в Кембриджской университетской библиотеке. Представляет собой кусок пергамена 22,5 см в длину и 14,4 см в ширину. В двух местах лист повреждён. Имеется семь вертикальных складок. Текст написан на лицевой стороне. Оборотная сторона пустая. Чернила коричневые (выцветшие чёрные). Сообщение занимает 30 строк. Еврейский текст написан одним почерком, кроме имени последнего из подписантов — Исаака Парнаса, написанного другой рукой (собственноручно?).

Атрибуция[править | править вики-текст]

Текст письма не содержит указаний на время его составления. По палеографическим признакам Н. Голб датировал его X веком[1]. Актовый характер источника позволяет считать документ оригиналом (недавно это мнение было оспорено К. Цукерманом[2]) или его заверенной копией. Обнаружение в Каире свидетельствует, что Египет был конечной точкой маршрута Яакова.

Место написания письма определяется по фразе в восьмой строке: «Мы сообщаем вам, община Киева». Данная синтаксическая конструкция допускает два возможных прочтения. Либо Киевская община обращается к соседям, либо к ней самой обращается какая-то община. Второй вариант признан маловероятным, так как по смыслу текста письмо адресуется всем общинам, а не какой-то конкретной[3]. Первая буква названия (предположительно «к») попадает на изгиб и пятно на пергамене и практически не видна [4].

По заключению специалиста по истории еврейской рукописной и печатной книги, профессора СПбГУ С. М. Якерсона, почерк письма отличен от известных образцов восточного типа и это означает, что письмо не могло быть написано в Фустате. Оно не может быть отнесёно к какой-то конкретной известной в настоящее время писцовой традиции и является довольно ранним документом, но при этом не даёт надёжных палеографических оснований для датировки именно X веком.[5]

Ряд признаков указывает на то, что составителями письма были иудеи тюркско-хазарского происхождения. Об этом свидетельствуют, во-первых, родовые несемитские имена, среди которых довольно ясно читаются тюркские «Кабар», «Савар» и славянское «Гостята». Во-вторых, необычный состав еврейских личных имён, характерный скорее для прозелитов и имеющий аналогии среди известных хазарских имён. И, в-третьих, тюркское слово в конце документа. Оно состоит из 6 рунических символов, которые пока убедительно не дешифрованы.

Источниковедческое значение[править | править вики-текст]

Документ является древнейшим оригинальным памятником с упоминанием названия Киева, зафиксированного в форме Qiyyob. Являясь примером рядовой правовой сделки, представляет значительную ценность для изучения древнерусской правовой системы. Даёт самое раннее свидетельство существования на Руси долгового рабства. Проливает свет на процедуры залога и поручительства. Кроме того, письмо является третьим обнаруженным письменным источником хазарского происхождения (наряду с письмом царя Иосифа и письмом анонимного хазарского еврея Х в.). Его открытие дало дополнительный аргумент в руки тех исследователей, которые придерживаются мнения о сравнительно широком распространении иудаизма в Хазарии.

Публикации[править | править вики-текст]

  • Golb, Norman and Omeljan Pritsak. Khazarian Hebrew Documents of the Tenth Century. — Ithaca: Cornell Univ. Press, 1982.
  • Голб Н., Прицак О. Хазарско-еврейские документы X века. — М.—Иерусалим, 1-е изд. 1997; 2-е изд. 2003. — ISBN 5-93273-126-5
  • Киевское письмо. / Комм. В. Я. Петрухина // Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия. Том III. Восточные источники. — М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2009. — С. 174-176.

Примечания[править | править вики-текст]

Литература[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]