Пляшущие человечки
Пляшущие человечки | |
---|---|
англ. The Adventure of the Dancing Men | |
| |
Жанр | Детектив |
Автор | Артур Конан Дойль |
Язык оригинала | английский |
Дата написания | 1903 |
Дата первой публикации | 1905 |
Цикл | Возвращение Шерлока Холмса[1] и библиография Шерлока Холмса |
Предыдущее | Подрядчик из Норвуда |
Следующее | Одинокая велосипедистка |
Текст произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Пля́шущие челове́чки» (англ. The Adventure of the Dancing Men) — один из 56 рассказов английского писателя Артура Конана Дойля о сыщике Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне; вошёл в число помещённых автором в сборник «Возвращение Шерлока Холмса» тринадцати рассказов, ранее опубликованных в журнале «Стрэнд»[2][3].
Писатель включал «Пляшущих человечков» в число 12 своих лучших произведений о Холмсе, поставив на третье место[4]. В рассказе великий сыщик Шерлок Холмс раскрывает загадку шифра, состоящего из схематически изображённых фигурок в позах, которые напоминают набор па некоего танца.
Сюжет «Пляшущих человечков» настолько схож с сюжетом «Золотого жука», что некоторые критики расценивают этот рассказ как дань уважения Конан Дойля к Эдгару Аллану По[5][3].
В городе Провиденс (США) существует одноимённый холмсовский клуб[6].
Описание
[править | править код]Очередное дело Шерлока Холмса закручивается вокруг странных картинок с пляшущими человечками — на первый взгляд, невинного детского рисунка.
К Шерлоку Холмсу обращается за помощью некий мистер Хилтон Кьюбит. Год назад он женился на мисс Илси Патрик, а месяц назад его жена получила из США письмо, которое сильно обеспокоило её. Узнать, что было в письме, мистер Кьюбит не мог — он дал супруге обещание не спрашивать об этом, а само послание было ею уничтожено сразу после прочтения.
Вскоре возле дома мистера Кьюбита стали появляться рисунки пляшущих человечков. Когда миссис Кьюбит увидела их впервые, она потеряла сознание, а после её глаза постоянно были полны ужаса. И муж объятой страхом женщины, будучи не в силах разгадать загадку самостоятельно, обращается за помощью к прославленному сыщику.
Холмс договорился с клиентом, что тот будет пребывать дома и следить за всеми происшествиями, а новые рисунки пляшущих человечков отсылать Холмсу.
Конечно, Холмс сразу догадывается: это не что иное, как шифр, а вовсе не детские каракули. Накопив достаточное количество разновидностей «человечков», он раскрывает их тайну и отправляет телеграмму. Через 2 дня Кьюбит присылает новых «пляшущих человечков». Увидев их, Шерлок решает немедленно ехать в Норт-Уэлшем, мотивируя поспешность словами: «Мы позволили этому делу зайти слишком далеко». Получив срочную телеграмму, Холмс говорит, что Кьюбит попал в «чрезвычайно опасную паутину». Когда, наконец, Холмс прибывает в Норт-Уэлшем, он узнает, что Хилтон Кьюбит убит, а его жена тяжело ранена.
Далее описывается расследование убийства, в конце рассказа раскрывается тайна шифра. Пляшущие человечки оказались шифром простой замены с флагами — разделителями слов. Шерлок Холмс, проанализировавший ранее 160 различных шифров, взломал шифр методом атаки на основе подобранного открытого текста. В последнем сообщении говорилось «ИЛСИ ГОТОВЬСЯ К СМЕРТИ». Убийцей и автором рисунков оказался Аб Слени — бывший жених Илси Патрик, бандит из Чикагской шайки. Она сбежала от него в Англию, но он разыскал её. В результате их переписки она согласилась поговорить с ним через окно в три часа ночи, когда муж её будет спать, взамен на обещание Аба оставить её в покое. Она предложила ему денег, но попытка женщины откупиться привела Слени в бешенство, он схватил Илси за руку, но тут прибежал её муж с револьвером. Аб и Хилтон выстрелили друг в друга: Кьюбит был убит, Слени остался цел. После этого Илси попыталась застрелиться.
Шерлок Холмс, приехав и обследовав место преступления, посылает Абу Слени записку, в которой пляшущими человечками сообщается: «ПРИХОДИ НЕМЕДЛЕННО». Тот, как и рассчитывал детектив, не усомнился, что записку написала Илси, и явился на зов. Холмс поймал его.
Илси выздоровела. Аб Слени, признав свою вину, был вместо грозившей ему смертной казни осуждён лишь на каторжные работы[7].
Персонажи
[править | править код]- Шерлок Холмс — частный детектив;
- Доктор Ватсон — друг Шерлока Холмса;
- Мистер Хилтон Кьюбит из Ридлинг-Торп-мэнор в Норфолке — клиент Шерлока Холмса;
- Миссис Илси Кьюбит (урожд. Патрик) — жена мистера Кьюбита;
- Мистер Аб Слени — бывший жених Илси Патрик, бандит Чикагской шайки.
Критика
[править | править код]Рассказ «Пляшущие человечки» очень похож на новеллу Эдгарда Алана По «Золотой жук». Конан Дойль никогда не скрывал, что первым детективным рассказом, который он прочитал, был как раз «Золотой жук»[8].
Первоначально Конан Дойль неохотно признавал влияние По и Эмиля Габорио на своё творчество. В «Этюде в багровых тонах» Ватсон говорит Холмсу, что тот напоминает ему Дюпена По. На что Холмс отвечает, что «Дюпен — недалёкий малый», а затем назвал Лекока из произведений Габорио «жалким сопляком»[9][10].
Впоследствии Конан Дойль выражал глубокую признательность По. Когда он был в Нью-Йорке в 1884 году, его спросили, повлияло ли творчество Эдгара По на него. Дойль ответил, что детективы По — лучшие среди всей художественной литературы, а Дюпен просто не имеет равных. Позже, в Through the Magic Door, Дойль характеризовал По как «создателя детективного жанра, все поиски сокровищ и разгадки шифров берут начало от его „Золотого жука“», которого Конан Дойль прочитал, будучи студентом в Фельдкирхе[11][10].
Критики считают[12], что Конан Дойль внёс свой вклад в развитие детективного жанра. Эдгар Аллан По и Эмиль Габорио, на которых оглядывался Конан Дойль, использовали конкретные направления расследования в своих произведениях. Конан Дойль же пошёл дальше, развил эти направления, приукрасил их, наделил Холмса актуальными умениями конца XIX века. Так, в «Пляшущих человечках» Холмс блещет своими познаниями в криптографии и криптоанализе — науках, популяризировавшихся во время написания рассказа.
Шифр
[править | править код]Алфавит
[править | править код]В переводе Чуковских использован алфавит из 23 знаков (человечки с флагами являются разделителями слов):
Шифрограммы
[править | править код]В произведении зашифрованы фразы (в хронологическом порядке):
- «Я здесь Аб Слени»
- «Илси я живу у Элриджа» (Аб Слени)
- «Илси приходи» (Аб Слени)
- «Никогда» (Илси Патрик)
- «Илси готовься к смерти» (Аб Слени)
- «Приходи немедленно» (Шерлок Холмс)
Дешифрование
[править | править код]Холмс прибегает к частотному анализу. Частотность букв в шифрограммах, имевшихся у него, сильно отличается от частотности букв для текстов на русском языке. В оригинале частотность букв в шифрограммах сходна с частотностью букв для текстов на английском языке[13].
Буква | А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Количество | 3 | 1 | 2 | 2 | 5 | 3 | 0 | 2 | 1 | 13 | 0 |
Частотность, % | 4,3 | 1,4 | 2,9 | 2,9 | 7,2 | 4,3 | 0 | 2,9 | 1,4 | 18,8 | 0 |
Буква | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф |
Количество | 2 | 5 | 1 | 2 | 4 | 1 | 4 | 7 | 2 | 2 | 0 |
Частотность, % | 2,9 | 7,2 | 1,4 | 2,9 | 5,8 | 1,4 | 5,8 | 10,1 | 2,9 | 2,9 | 0 |
Буква | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я |
Количество | 1 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | 0 | 3 |
Частотность, % | 1,4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2,9 | 1,4 | 0 | 4,3 |
Холмс воспользовался методом атаки на основе подобранного открытого текста. Также он считал, что флажки в записках являются символом конца слова. Далее в английских и русских изданиях Холмс действовал по-разному из-за различных частотных характеристик английского и русского языков. Далее приведено сравнение процесса дешифровки в русском и английском вариантах:[13]
«Английский» Холмс[14]
[править | править код]Холмс использует тот же подход, что и Легран, герой рассказа Эдгара По «Золотой жук». Поначалу дешифровщику мешает недостаток данных. В распоряжении Леграна была единственная записка, содержащая 193 символа. У Холмса поначалу была записка из 15 символов. Изучив её, Холмс решил отталкиваться от той же идеи, что и Легран: буква E встречается в английском письме чаще остальных[5][15]. Также Холмс предположил, что флаги являются разделителями слов.
Получив ещё три записки, Холмс подставляет известную ему букву E в одну из них (в четвёртую, которая была дописана под третьей и, по мнению Холмса, была ответом миссис Кьюбит) — .E.E.. Он предполагает, что это слово NEVER и получает три буквы — N, V, R.
Холмс обращает внимание на третью записку, ...E E...E. Он предполагает, что это обращение к миссис Кьюбит, вероятно, призыв — COME ELSIE. Так Холмс получает ещё шесть букв — C, O, M, I, L, S.
Сыщик заполняет первую записку известными ему буквами — .M .ERE ..E SL.NE.. Холмс заканчивает второе слово — HERE, подбирает букву A, так как она встречается в записке три раза, — AM HERE A.E SLANE. и заполняет пробелы в популярных американских имени и фамилии — AM HERE ABE SLANEY. Полученные буквы — A, H, B, Y.
Заменив известных ему человечков на буквы во второй записке, Холмс получает A. ELRI.ES и предполагает, что это описание места, AT ELRIGES. Полученные буквы — T, G. И так разгадывая шифры, Холмс приходит к ответу.
«Русский» Холмс[16]
[править | править код]Холмс предположил, что первое слово второй и третьей записки — обращение к миссис Кьюбит, ИЛСИ. Таким образом он получил 3 буквы — И, Л, С.
Далее обратил внимание на второе слово третьей записки — из 7 букв, третья и последняя — И. Из предположений о возможном смысле записи следовало, что это — ПРИХОДИ. Найденные буквы: П, Р, Х, О, Д.
По мнению Холмса, четвёртую записку написала миссис Кьюбит. Всего одно слово: .И.О.Д. — НИКОГДА. Шерлок получил буквы: Н, К, Г, А.
Теперь первая записка выглядела так: . .Д.С. А. СЛ.НИ. Аб и Слени — распространённые в Америке, соответственно, имя и фамилия. Первое слово — Я, второе — ЗДЕСЬ. Вся фраза — Я ЗДЕСЬ АБ СЛЕНИ. Новые буквы: Я, З, Е, Ь, Б.
Вторая записка: Я .И.. . .ЛРИД.А — Я ЖИВУ У ЭЛРИДЖА. Новые буквы: Ж, В, У, Э.
Последняя записка Аба Слени: ИЛСИ ГО.ОВЬСЯ К С.ЕР.И — расшифровывается просто (ИЛСИ ГОТОВЬСЯ К СМЕРТИ). Полученные буквы: Т, М.
Таким образом, в руках у Холмса оказались все 23 буквы.
Адаптации
[править | править код][источник не указан 3257 дней]
- В 1923 году вышел на экраны немой фильм «Загадка пляшущих человечков» с Эйлом Норвудом в роли Холмса.[17]
- В 1943 году был снят фильм «Шерлок Холмс и секретное оружие». Из рассказа была заимствована идея кода пляшущих человечков. Сюжет описывает борьбу Холмса и профессора Мориарти в условиях Второй мировой войны. В роли Холмса снялся Бэзил Рэтбоун.[18]
- «Пляшущие человечки» были адаптированы для второго эпизода второго сезона телевизионного сериала 1965—1968 годов «Шерлок Холмс». В роли Холмса снялся Питер Кашинг.[19]
- «Пляшущие человечки» были адаптированы для второго эпизода телевизионного сериала 1984 года «Приключения Шерлока Холмса». В роли Холмса снялся Джереми Бретт.[20]
- «Пляшущие человечки» послужили основой для одиннадцатого эпизода анимационного телевизионного сериала 1999 года «Шерлок Холмс в XXII веке».[21]
- Также идея «Пляшущих человечков» была использована во втором эпизоде первого сезона телевизионного сериала Би-би-си «Шерлок». В эпизоде «Слепой банкир» Холмс расследует причину появления непонятных знаков в запертой комнате. А сами знаки в виде пляшущих человечков показаны в финале третьей серии четвертого сезона. В роли Холмса снялся Бенедикт Камбербэтч.
- «Приключение Генри Баскервиля и Собаки», эпизод кукольного представления «Шерлок Холмс»[англ.] (японская телерадиокомпания NHK), основан на «Собаке Баскервилей» и «Пляшущих человечках». В нём Холмс расшифровывает кодекс, найденный в школе, с исследованием настоящей персоны «Повелителя собак».
Библиография[22]
[править | править код]Первая публикация в Англии
[править | править код]- Doyle A. C. The Strand Magazine. — London, 1903. — Vol. 156. — (26).
Публикации на русском языке
[править | править код]- Дойль A. К. Собрание сочинений в 8 томах. Приключения Шерлока Холмса. Книга 7. — М.: Тип. Сытина, 1904. — Т. 7.
- Дойль A. К. Полное собрание сочинений. Книги 1—22. — СПб.: Сойкин, 1909—1911.
- Дойль A. К. Рассказы. — Владикавказъ: С. Казаровъ, 1910.
- Дойль A. К. Союз рыжих и другие рассказы. — М.—Л.: Детгиз, 1945.
- Дойль A. К. Пляшущие человечки, рассказы. — М.: Воениздат, 1946.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Куйбышев: Куйбышевское книжное изд-во, 1956.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — М.: Детгиз, 1956.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Киев: Молодь, 1957.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Кишинев: Госиздат Молдавии, 1957.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Ульяновск: Ульяновская правда, 1957.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1957.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Алма-Ата: Казучпедгиз, 1957.
- Дойль A. К. Собрание сочинений в 8 томах. — М.: Правда, 1966.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Алма-Ата: Жазушы, 1969.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Ташкент: Укитувчи, 1974.
- Дойль A. К. Собака Баскервилей. — М.: Художественная литература, 1974.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Кишинев: Лумина, 1977.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Душанбе: Маориф, 1978.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — М.: Детская литература, 1978.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Ставрополь: Книжное издательство, 1978.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Душанбе: Маориф, 1979.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — М.: Детская литература, 1979.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — М.: Колос, 1981.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — М.: Недра, 1981.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — М.: Детская литература, 1983.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Лен.: Детская литература, 1984.
- Дойль A. К. Собака Баскервилей. Рассказы. — М.: Художественная литература, 1987.
- Дойль A. К. Приключения Шерлока Холмса. — М.: Советская Россия, 1991.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — Харьков, М.: Фолио, «АСТ», 1998.
- Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. — М.: «Росмэн», 1998.
- Дойль A. К. Новеллы: авторский сборник / Сост. Любовь Калюжная. — М.: Звонница-МГ, 2000. — Серия: Библиотека мировой новеллы.
- Дойль A. К. Приключения Шерлока Холмса. — М.: Олма-пресс, 2002.
Примечания
[править | править код]- ↑ Doyle A. C. The Return of Sherlock Holmes (англ.) — George Newnes, 1905.
- ↑ Тугушева, 1991, с. 96.
- ↑ 1 2 Edwards, 1983, p. 143.
- ↑ A. Conan Doyle. How I Made My List (англ.) // The Strand Magazine. — 1927. — June. — P. 611—612. Архивировано 25 февраля 2019 года.
- ↑ 1 2 Booth, 1997, p. 105.
- ↑ Тугушева, 1991, с. 133.
- ↑ [lib.ru/AKONANDOJL/sh_dancm.txt Артур Конан Дойл, «Пляшущие человечки».]
- ↑ Edwards, 1983, p. 140.
- ↑ Booth, 1997, p. 106.
- ↑ 1 2 Edwards, 1983, p. 141.
- ↑ Booth, 1997, pp. 104-105.
- ↑ Booth, 1997, p. 158.
- ↑ 1 2 Шабуров, 1992, с. 51-52.
- ↑ O'Brien, 2012, p. 82.
- ↑ Pierce, 1980, p. 64.
- ↑ В переводе Н. К. Чуковского
- ↑ The Mystery of the Dancing Men (1923) — IMDb . Дата обращения: 11 мая 2013. Архивировано 26 июня 2013 года.
- ↑ Sherlock Holmes and the Secret Weapon (1943) — IMDb . Дата обращения: 11 мая 2013. Архивировано 25 мая 2013 года.
- ↑ «Sherlock Holmes» The Dancing Men (TV episode 1968) — IMDb . Дата обращения: 11 мая 2013. Архивировано 15 марта 2016 года.
- ↑ IMDb — «The Adventures of Sherlock Holmes» The Dancing Men (TV episode 1984) . Дата обращения: 11 мая 2013. Архивировано 8 ноября 2012 года.
- ↑ «Sherlock Holmes in the 22nd Century» The Adventure of the Dancing Men (TV episode 1999) — IMDb . Дата обращения: 11 мая 2013. Архивировано 4 апреля 2012 года.
- ↑ А. Карпенко, Пляшущие человечки. Литературное расследование. Дата обращения: 31 марта 2013. Архивировано 9 сентября 2015 года.
Литература
[править | править код]- Тугушева М. П. Под знаком четырёх. О судьбе произведений Э. По, А. К. Дойла, А. Кристи, Ж. Сименона. — М.: Книга, 1991. — 287 с. — 75 000 экз. — ISBN 5-212-00416-0.
- Приключения Великого Детектива Шерлока Холмса / Сост. А. Шабуров. — Екатеринбург: Клип, 1992. — Т. 2. — 480 с. — 200 000 экз. — ISBN 5-87642-001-8.
- Booth M. The doctor, the detective and Arthur Conan Doyle: a biography of Arthur Conan Doyle. — London: Hodder and Stoughton, 1997. — 371 с. — 75 000 экз. — ISBN 0-340-64897-X.
- Edwards O. D. The Quest for Sherlock Holmes. A Biographical Study of Arthur Conan Doyle. — Edinburg: Mainstream Publishing, 1983. — 380 с. — 75 000 экз. — ISBN 0-906391-15-6.
- O'Brien J. The Scientific Sherlock Holmes Cracking The Case With Science And Forensics. — New York: Oxford University Press, 2012. — 194 с. — ISBN 978-0-19-979496-6.
- Pierce J. R. An introduction to information theory: symbols, signals & noise. — Dover Publications, 1980. — P. 64. — 336 p. — ISBN 0-486-24061-4.
Ссылки
[править | править код]Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист |