Бодянский, Осип Максимович
| Осип Максимович Бодянский | |
Гравюра Л. Серякова, 1878 год |
|
| Дата рождения: | |
|---|---|
| Место рождения: |
местечко Варва, Лохвицкий уезд, Полтавская губерния, Российская империя |
| Дата смерти: |
6 (18) сентября 1877 (68 лет) |
| Место смерти: | |
| Страна: | |
| Научная сфера: | |
| Место работы: | |
| Альма-матер: | |
| Научный руководитель: | |
| Известные ученики: |
Александр Гильфердинг, |
О́сип (Ио́сиф) Макси́мович Бодя́нский (укр. О́сип (Іосип, Йосип) Макси́мович Бодя́нський[1]; 31 октября (12 ноября) 1808 (по другим данным 3 [15] ноября 1808[2]), м. Варва, Лохвицкий уезд, Полтавская губерния, Российская империя — 6 (18) сентября 1877[2], Москва, Российская империя) — русский и украинский[3][4][5][6][7][8] учёный: филолог, историк, археограф[9], один из первых славистов в России[2][10], писатель, переводчик, редактор, издатель древнерусских, древнеславянских литературных и исторических памятников[11], фольклорист, украинский поэт-романтик[12].
Содержание |
Биография[править]
Годы учения[править]
Осип Максимович Бодянский родился 12 ноября 1808 года в семье сельского священника[2][11][12].
Среднее образование Осип получил в Полтавской семинарии, находившейся в Переяславе, где освоил современные и старославянский языки, выучил сербский язык[12]. Большое впечатление на юношу произвёл сборник сербских песен Вука Караджича, под влиянием которого он начал собирать украинские песни[12]. Во время учёбы обнаружил в библиотеке Переяславского собора литературный памятник XVI века — «Пересопницкое Евангелие» (1556—1561 годов), которую передал в семинарскую библиотеку[12]. Позже её приобрела библиотека Полтавского исторического музея (в данный момент сохраняется в отделе рукописей Национальной библиотеки Украины имени В. Вернадского в Киеве)[12]. В настоящее время, на этом Евангелии, наряду с Конституцией, принимают присягу президенты Украины[13].
По окончании семинарского курса в 1831 году[11] и по увольнению из духовного ведомства[10] поступил в Московский университет, где окончил курс по словесному отделению философского факультета[9][11]. В университете Бодянский сближается с Николаем Станкевичем[2], участвует в философско-литературном кружке, основанном Станкевичем[11][12]. Работает под руководством профессоров Михаила Каченовского и Николая Надеждина[2]. Под влиянием Михаила Максимовича продолжает заниматься собранием и исследованием украинских песен[12].
В журнале «Московский наблюдатель» в 1831 году (в № 15—16) появляются первые печатные работы Бодянского[14].
В октябре 1832 года Бодянский знакомится с Николаем Гоголем. Между ними завязываются близкие дружественные отношения, поддерживаемые до самой смерти Николая Васильевича[15].
В 1833 году в «Молве» Надеждина опубликованы его ранние стихи на украинском языке. Они не отличались поэтическим совершенством и не принесли особой славы Бодянскому.
Под руководством Каченовского публикует свою первую научную работу — «О мнениях касательно происхождения Руси», в которой оспаривает гипотезу нормандского происхождения Руси, за которую получил степень кандидата словесных наук по окончании университета в 1834 году[2][12] (в 1835 году эта работа публикуется в «Сыне отечества и северном архиве»[12]).
В этом же году им опубликованы две рецензии в Телескопе и статья о произведениях Г. Ф. Квитки-Основьяненко в «Учёных записках Московского университета».
С ранних лет он был тесно связан с украинской культурой, для которой много сделал сам, собирая украинские песни, его собрание насчитывало около 8 тысяч песен. В 1835 году Бодянский публикует два сборника, посвящённые украинскому фольклору: «Малороссийские вирши» (под псевдонимом Бода-Варвынец) и сборник украинских народных сказок в собственном поэтическом переложении «Наськы украиньскы казкы» (под псевдонимом Запорозьця Иська Матырынки)[15][16]. В этом же году Бодянский оставляет занятия художественной литературой и концентрируется исключительно на научных трудах.
Научная и преподавательская деятельность[править]
На протяжении 1835—1837 годов Бодянский преподаёт латынь и историю[9] во Второй Московской гимназии[12].
Защитив магистерскую диссертацию «О народной поэзии славянских племён», он стал в 1837 году первым в России магистром словесных наук[2][12] (славянских наречий)[9][11]. Диссертация была переведена на чешский, сербский, немецкий и итальянский языки[12].
С 1837 года член Московского общества истории и древностей (ОИДР)[11][12].
После этого Бодянский отправился в научную командировку за границу для подготовки к профессорскому званию[9] и провёл 1837—1842 годы в основном в славянских территориях тогдашних Пруссии, Австрии, а также в Италии, много времени работал в Вене, Будапеште и Праге[15]. В поездке занимался исследованиями как в светских, так и в монастырских собраниях[15]. Устанавливает личные контакты с современными деятелями славянской науки и культуры (Людевитом Гаем, Вацлавом Ганкой, Вуком Караджичем, Ернеем Копитаром, Яном Колларом, Й. Юнгманом и другими)[15].
За границей в Праге по рекомендации М. П. Погодина Бодянский знакомится с П. Й. Шафариком, работает под его руководством[2]. Возвратившись в Россию, публикует сочинения Шафарика в собственном переводе на русский язык[15].
Отчёт о зарубежной поездке был оформлен в «Донесении г. министру народного просвещения магистра Московского университета Иосифа Бодянского из Праги» (Журнал министерства народного просвещения, 1838. Т. 18. С. 392—404), а также нашёл отражение в статье «О древнейшем свидетельстве, что церковно-книжный язык есть славяно-булгарский» (Там же. 1843. Т. 38. С. 130—168), приложение которой содержало найденный Бодянским во Вроцлаве список XVI в. Сказания Храбра Черноризца[15].
Во время пребывания за рубежом Бодянский собрал значительную библиотеку изданий XIII—XIX веков, насчитывающую почти 3 тысячи книг. В частности она содержала труды чешского учёного Йосефа Добровского, словацкого филолога Антона Бернолака, сербского лингвиста Вука Караджича, а также словари, хрестоматии, буквари славянских языков, сборники, периодические издания, сочинения по истории, географии и славянографии[12]. В 1843 году часть этой библиотеки была приобретена Московским университетом и в настоящее время хранится в Отделе редких книг рукописей Научной библиотеки МГУ имени М.В. Ломоносова[17]. Издан каталог этой коллекции — Славянская учебная библиотека О. М. Бодянского: Кат./ Сост. Л. Ю. Аристова. М.: Издательство МГУ, 2000. 336 с.
По возвращении в 1842 году в Москву занял кафедру истории и литературы славянских наречий в Московском университете[2][9]. Становится экстраординарным профессором Московского университета, а с 1847 года — ординарный профессор[11]. Ещё до отъезда за границу Бодянский занимался преподаванием латыни. Овладев за границей чешским, польским и словацким языками, он преподавал их по возвращении на родину студентам Московского университета[11][12], дополняя практические занятия изучением общей истории славянских народов, славянской археологии (курс «Славянские древности»).
В 1844 году Бодянский познакомился с Тарасом Шевченко[15]. В последующем Осип Максимович поддерживал Тараса Григорьевича и высоко ценил его творчество, защищая в том числе и перед Гоголем.
С 1845 года становится секретарём Императорского общества истории и древностей Российских при Московском университе[9][12]. В этом звании издавал (1846—1848 и 1858—1877) «Чтения» этого общества, которые под его редакцией стали изданием периодическим, оказавшим существенное влияние на российское историческое языкознание.
В 23-х книгах «Чтений», изданных им с 1846 по 1848 годы, Бодянский опубликовал много древних памятников русской и славянской письменности, это «Прение митрополита Даниила с Максимом Греком», «Прение Даниила со старцем Вассианом», «Грамматическое исследование русского языка» Юрия Крижанича, «Летопись Пустынского монастыря», а также много своих оригинальных и переводных статей.
В июньской книге «Чтений» 1848 года Бодянский напечатал перевод сочинения английского посла в Москве Джильса Флетчера «О государстве русском» (1591) в котором рассказывалось о России конца XVI века времён Ивана IV Грозного[9][11][12]. Император Николай I усмотрел в этой книге «оскорбительные для России, русских монархов и русской церкви отзывы», за что он распорядился устранить Бодянского от секретарских обязанностей[11]. Учёный должен был покинуть Москву и отправиться преподавать в Казанский университет (1848). Издание «Чтений» было также прекращено. Но Бодянский отказался от переезда в Казань, его нежелание занять это место стало причиной увольнения его в отставку 2 января 1849 года[10].
Годы зрелости[править]
Спустя почти год — 22 декабря[10] 1849 году Бодянский был вновь определён в прежнем звании в Московский университет на профессуре[9][12]. В эти годы он сближается с кругом московских славянофилов и с С. Т. Аксаковым, многие интересы объединяют его со своими земляками: Н. В. Гоголем, Т. Г. Шевченко и М. А. Максимовичем.
После своего отстранения и до 1855 года Бодянский ничего не издавал, сосредоточившись на профессуре[10], и лишь в этом году вышла его докторская диссертация «О времени происхождения славянских письмён»[2][9][12], которая до сих пор сохранила значение справочного издания[2].
В 1854 году Бодянский становится членом-корреспондентом Петербургской Академии наук[11][12].
В 1857 году он выступает со статьями в славянофильской газете братьев Аксаковых «Молва»[11].
С 1858 года он снова был избран секретарём Московского общества истории и древностей[14][18] и редактором «Чтений ОИДР»[11]. В них по-прежнему печаталось много материалов и исследований по русской истории, например, «Житие Бориса и Глеба»[11], «Житие Феодосия Печерского»[11], материалы о деятельности Кирилла и Мефодия[11], «Собрание великорусских песен» И. В. Киреевского.
С 1859 года до перехода к М. Н. Каткову в 1861 году Бодянский заведовал также типографией Московского университета[11].
В 1864 году совершил вторичную поездку за рубеж, во время которой побывал в Дубровнике, Праге, Вене, Баутцене[12]. В это время в «Чтениях общества истории и древностей Российских» были напечатаны первоисточники XVII—XVIII вв., относящиеся к истории южной России и Малороссии (Густынская летопись, «Летописное повествование о Малой России» А. Ригельмана, «История о донских казаках» и многое другое).
В 1868 году профессорская деятельность Бодянского была прекращена[11]. Причиной этому стали выступления Бодянского в защиту университетского Устава 1863 года и университетской автономии, направленные против Михаила Каткова и Павла Леонтьева. Учёный вышел на пенсию в звании заслуженного профессора[12].
Оставив кафедру, Бодянский продолжает научную работу, собирает и издаёт памятники славянской письменности («Кирилл и Мефодий. Собрание памятников, до деятельности святых первоучителей и просветителей славянских племен относящихся», т. 1—2, 1863—66; «Паннонское житие Кирилла. Списки 13—16», 1873; и другие)[9].
«Не много, — говорит И. И. Срезневский, — было у нас таких самоотверженных деятелей, каким был Бодянский; нельзя не признавать его заслуг, как заслуг важных, достойных благодарности общей».
К числу прочих его заслуг следует признать налаживание связей русских славистов с западнославянскими славистами (Ф. Палацкий, Л. Суровецкий, Шафарик) и деятелями культуры (Л. Гай, В. Ганка, Вук Караджич, Е. Копитар, Я. Коллар, Й. Юнгман).
К числу недостатков Бодянского следует отнести недостаточно выверенное отношение к публикуемым текстам, так он стал инициатором издания несомненной исторической фальсификации под названием «История русов». Её автором необоснованно считался архиепископ святитель Георгий (Конисский).
Бодянский был членом Общества истории и древностей югославян в Загребе (1850)[12], Общества сербской словесности (1855)[12], Общества любителей Российской словесности (1858).
Умер Бодянский в Москве, 18 сентября 1877 года[10] и похоронен в Новодевичьем московском женском монастыре рядом с Дювернуа, Погодиным, Буслаевым и другими коллегами.
Вклад в украинскую филологию[править]
Бодянский является основателем сравнительного изучения украинского и других славянских языков. В его произведениях приводится обоснование самобытности украинского языка, исследуется его история, фонетика и грамматика. Бодянский отстаивал фонетические принципы построения украинского правописания, ратовал за нормализацию украинского литературного языка на основе полтавского диалекта.[19]
Память[править]
- 2 марта 2009 года указом Президента Украины Виктора Ющенко Владимиру Мельниченко (укр.)русск.[20] за книгу «На славу нашей преславной Украины. Тарас Шевченко и Осип Бодянский»[21] была присуждена Национальная премия Украины имени Тараса Шевченко[22].
Псевдонимы[править]
В своей литературной и научной деятельности Бодянский использовал следующие псевдонимы[23]:
|
|
|
Произведения[править]
Автор[править]
- 1833 год — Малороссийские вирши. Москва.[15]
- 1835 год — Наськы украинськы казки. Москва.[15]
- 1835 год — О мнениях касательно происхождения Руси.// «Сын отечества». № 37-39[15]
- 1835 год — Рассмотрение различных мнений о древнем языке северных и южных руссов. Москва.[15]
- 1837 год — О народной поэзии славянских племён. Москва[15].
- 1855 год — О времени происхождения СЛАВЯНСКИХ ПИСЬМЕН. Сочинение О. Бодянского. Москва, В университетской типографии. Переиздано в 2007 году.[15]
- 1856 год — Новые открытия в области глаголицы. Москва.[15]
- 1857 год — Кирилл и Мефодий. Москва.[15]
- 1891 год — Выдержки из дневника О. М. Бодянского // Сб. ОЛРС. Москва.[15]
- 1897 год — Мои воспоминания. Москва.[15]
- 1905 год — Письма к Вячеславу Ганке из славянских земель. Варшава.[15]
- 1905 год — Из бумаг О. М. Бодянского // ЧОИДР. № 2.[15]
- 2006 год — О. М. Бодянский. Дневник 1852—1857.
Переводчик[править]
Источник — Электронные каталоги РНБ
- Винодольский закон 1280 года, писанный глагольским письмом / Пер. с сербского О. Бодянского. — М.: Унив. тип., 1864. — 42 с. — (Из: Чтения в Имп. о-ве истории и древностей российских. — 1864. — № 4).
- Зубрицкий Д. И. Критико-историческая повесть временных лет Червонной или Галицкой Руси : От водворения христианства при князьях поколения Владимира Великого до конца XV ст / Пер. с пол. О. Бодянского. — М.: Имп. О-во истории и древностей рос. при Моск. ун-те, 1845. — 420 с.
- Палацкий Ф. О русском князе Ростиславе, отце чешской королевы, Кунгурты, и роде его : Крит. исслед / Пер. с чеш. О. Бодянского. — М.: Унив. тип., 1846. — 17 с. — (Отт. из: Чтения в О-ве истории и древностей рос. при Моск. ун-те. — 1846. — № 3).
- Шафарик П. Й. О древнеславянских, именно кириловских типографиях в южно-славянских землях и прилежащих им краях, т. е. в Сербии, Босне, Герцеговине, Черной Горе, Венеции, Валахии и Седмиградии, в XV, XVI и XVII стол. : [Чит. в Филол. отд-нии Чеш. королев. о-ва наук 14 окт. 1841 г. н. сч.] / Пер. с чеш. [и примеч.] О. Бодянского. — М.: Унив. тип., 1846. — 11 с. — (Отт. из: Чтения в О-ве истории и древностей рос. — 1846. — № 3).
- Шафарик П. Й. Об имени и положении города Винеты, иначе Юмина, Юлина, Иомсбурга : [Чит. в заседании Ист. отд-ния Чеш. королевск. о-ва наук в Праге, 10 окт. 1844 г. н. сч.] / Пер. с чеш. О. Бодянского. — М.: О-во истории и древностей рос., 1847. — 20 с. — (Отт. из: Чтения в О-ве истории и древностей рос. — 1847. — № 7).
- Шафарик П. Й. Славянское народописание / Пер. с чеш. [и предисл.] И. Бодянского. — М.: Унив. тип., 1843. — 174 с.
- Шафарик П. Й. Славянские древности : Часть историческая / Пер. с чеш. [и предисл.] О. Бодянского. — 2-е изд., испр. — М.: изд. М. Погодиным, 1837-1848. — Т. 1, Кн. 1-3; Т. 2, Кн. 1-3. — 319+331+302+454+361+276 с.
- . — 2-е изд., испр. — М.: Унив. тип., 1848. — Т. 1, Кн. 1-2; Т. 2, Кн. 1-3.
Издатель[править]
- 1846 год — ИСТОРИЯ РУСОВ ИЛИ МАЛОЙ РОССИИ. Сочинение Георгия Конисского, архиепископа Белоруского. Москва, в университетской типографии.
- 1858 год — Источники малороссийской истории, собранные Д. Н. Бантышем-Каменским, и изданные О. Бодянским. Москва, в университетской типографии.
- 1863—1866 годы — Кирилл и Мефодий. Собрание памятников, до деятельности святых первоучителей и просветителей славянских племен относящихся", т. 1—2.
- 1873 год — Паннонское житие Кирилла. Списки 13—16.
- Житие Бориса и Глеба
- Житие Феодосия Печерского
Примечания[править]
- ↑ См. напр., «Іська Бодянський» (Письмо к Т. Шевченко от 9 июля 1844 года. Москва), «І. Бодянський» (Письмо к Т. Шевченко от 25 октября 1844 года, там же), «Осип Максимович» и «Його високоблагородію Осипу Максимовичу Бодянському» (Коллективное письмо от Т. Шевченко и П. Кулиша).
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Большая советская энциклопедия. Третье издание. «Советская энциклопедия». 1969—1978 гг. В 30 томах.
- ↑ Українська мова. Енциклопедія. Київ, видавництво Українська Енциклопедія ім. Бажана, 2004 год, ISBN 966-7492-19-2. Стр. 57: «… укр. і рос. філолог, фольклорист, історик, перекладач, …».
- ↑ Бороздина, Полина Андреевна (декан филологического факультета ВГУ) НИКОЛАЙ ИЛЬИЧ СТОРОЖЕНКО: К вопросу о русско-украинских культурных связях // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. 2002. № 2. Стр. 54: «Эта мечта возникла под влиянием русского и украинского филолога-слависта О. М. Бодянского, которого он знал с детства.».
- ↑ «200 лет со дня рождения Осипа Бодянского, выдающегося украинского филолога, слависта, этнографа и фольклориста» (укр. «200 р. від дня народження Йосипа Бодянського, визначного українського філолога, славіста, етнографа та фольклориста», цитируется по Календарь памятных дат 2008—2010 гг. (укр. Календар пам’ятних дат 2008 – 2010 рр.), Львовский национальный университет имени Ивана Франко)
- ↑ П. А. Бороздина НИКОЛАЙ ИЛЬИЧ СТОРОЖЕНКО: К вопросу о русско-украинских культурных связях // Вестник Воронежского государственного университета № 2, 2002 г. (ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ)
- ↑ ГРИГОРАШ НАТАЛЯ ДЕМ’ЯНІВНА. УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧА БОЛГАРИСТИКА ХІХ — СЕРЕДИНИ ХХ СТ.: СТАНОВЛЕННЯ, МЕТОДОЛОГІЧНІ ЗАСАДИ. Автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук
- ↑ Из воспоминаний Григория Данилевского: «я получил от старого своего знакомого, покойного московского профессора О. М. Бодянского, записку, в которой он извещал меня, что один из наших земляков-украинцев /…/ В назначенный час я отправился к О. М. Бодянскому /…/ Он встретил меня словами: „Ну, земляче, едем; вкусим от благоуханных, сладких сотов родной украинской музыки“.» (Цитируется по статье Николая Головкина, Одны Родиной Гоголь в Москве.)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Кондрашов Н. А. О. М. Бодянский. М., 1956.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. 1907—1909 гг. Второе издание в 4-х томах.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Котляревский А. А., О. М. Бодянский, Соч., т. 2, СПб., 1889; Кондрашов Н. А., О. М. Бодянский, М., 1956; Булахов М. Г., Восточнославянские языковеды. Биобиблиографический словарь, т. 1, Минск, 1976.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Календар знаменних та пам’ятних дат. 12 ЛИСТОПАДА. НЕВТОМНИЙ РАТАЙ УКРАЇНСЬКОЇ НИВИ. До 200-річчя від дня народження О. М. Бодянського. На официальном сайте парламентской библиотеки Украины.
- ↑ Пересопницьке Євангеліє
- ↑ 1 2 Статья А. К. Бороздина об О. М. Бодянском в «Русском биографическом словаре А. А. Половцова»
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Статья Бодянский на «Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла (электронная версия)»
- ↑ Виссарион Белинский в «библиографическом известии» оценил «Наськы украинськы казкы» следующими словами: «Второе из этих сочинений отличается самым чистым малороссийским языком, который совершенно недоступен для нас, москалей, и потому лишает нас возможности оценить его по достоинству. Мы слышали, что это произведение есть плод отдыха человека, посвятившего себя занятию науками, и написано без всяких авторских претензий, как то доказывает приложенный к нему эпиграф:
Як у нас, як у нас — песни да казкы:
Послухайте, добры люды, а вашой ласкы…
есть, наконец, усердное и посильное приношение своей родине, как то свидетельствует простое, но поэтическое посвящение: „Матери моій ридненькіи, неньце старенькій, коханій, любій Украине“» (цитируется по «Сочинения Основьяненко», Белинский Виссарион Григорьевич, 1840). - ↑ Научная библиотека МГУ Редкие книги и рукописи
- ↑ Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона
- ↑ Бодянський Осип (Йосип) Максимович // Українська мова. Енциклопедія. Київ, видавництво Українська Енциклопедія ім. Бажана, 2004 год, ISBN 966-7492-19-2. Стр. 57
- ↑ Український простір у Москві: Презентація книги
- ↑ укр. «На славу нашої преславної України: Тарас Шевченко і Осип Бодянський». - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2008. — 560 с.
- ↑ Указ Президента Украины № 117/2009. О присуждении Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко.
- ↑ Масанов И. Ф, «Словарь псевдонимов русских писателей, учёных и общественных деятелей». В 4-х томах. — М., Всесоюзная книжная палата, 1956—1960 гг.
Источники[править]
- Бодянский Осип Максимович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
| О. М. Бодянский на Викискладе? |
Литература[править]
|
«Библиографические записки», 1892 г. Переписка И. И. Срезневского и О. М. Бодянского
|
- Персоналии по алфавиту
- Учёные по алфавиту
- Родившиеся 12 ноября
- Родившиеся в 1808 году
- Родившиеся в Варве
- Родившиеся в Полтавской губернии
- Умершие 18 сентября
- Умершие в 1877 году
- Умершие в Москве
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики Российской империи
- Переводчики России
- Переводчики XIX века
- Переводчики на русский язык
- Переводчики с польского языка
- Переводчики с чешского языка
- Переводчики с сербского языка
- Выпускники историко-филологического факультета Московского университета
- Учёные Москвы
- Филологи Российской империи
- Историки Российской империи
- Слависты
- Русисты
- Преподаватели Второй Московской гимназии
- Преподаватели МГУ
- Члены-корреспонденты Санкт-Петербургской академии наук
- Похороненные на Новодевичьем кладбище
- Мемуаристы Российской империи