Бодянский, Осип Максимович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Осип Максимович Бодянский
Бодянский.jpg
Дата рождения:

31 октября (12 ноября) 1808({{padleft:1808|4|0}}-{{padleft:11|2|0}}-{{padleft:12|2|0}})

Место рождения:

местечко Варва, Лохвицкий уезд, Полтавская губерния, Российская империя

Дата смерти:

6 (18) сентября 1877({{padleft:1877|4|0}}-{{padleft:9|2|0}}-{{padleft:18|2|0}}) (68 лет)

Место смерти:

Москва, Российская империя

Страна:

Российская империя

Научная сфера:

филология, славяноведение

Место работы:

Московский университет

Альма-матер:

Московский университет

Научный руководитель:

Михаил Каченовский,
Николай Надеждин

Известные ученики:

Александр Гильфердинг,
Марин Дринов,
Александр Котляревский,
Александр Дювернуа,
Аполлон Майков

Логотип Викитеки Произведения в Викитеке

О́сип (Ио́сиф) Макси́мович Бодя́нский (укр. О́сип (Іосип, Йосип) Макси́мович Бодя́нський[1]; 31 октября (12 ноября1808 (по другим данным 3 [15] ноября 1808[2]), м. Варва, Лохвицкий уезд, Полтавская губерния, Российская империя — 6 (18) сентября 1877[2], Москва, Российская империя) — русский и украинский[3][4][5][6][7][8] учёный: филолог, историк, археограф[9], один из первых славистов в России[2][10], писатель, переводчик, редактор, издатель древнерусских, древнеславянских литературных и исторических памятников[11], фольклорист, украинский поэт-романтик[12].

Биография[править | править вики-текст]

Годы учения[править | править вики-текст]

Осип Максимович Бодянский родился 12 ноября 1808 года в семье сельского священника, полтавского казака[2][11][12].

Страница из «Пересопницкого евангелия» 1556—1561 гг.

Среднее образование Осип получил в Полтавской семинарии, находившейся в Переяславе, где освоил современные и старославянский языки, выучил сербский язык[12]. Большое впечатление на юношу произвёл сборник сербских песен Вука Караджича, под влиянием которого он начал собирать украинские песни[12]. Во время учёбы обнаружил в библиотеке Переяславского собора литературный памятник XVI века — «Пересопницкое Евангелие» (15561561 годов), которую передал в семинарскую библиотеку[12]. Позже её приобрела библиотека Полтавского исторического музея (в данный момент сохраняется в отделе рукописей Национальной библиотеки Украины имени В. Вернадского в Киеве)[12]. В настоящее время, на этом Евангелии, наряду с Конституцией, принимают присягу президенты Украины[13].

По окончании семинарского курса в 1831 году[11] и по увольнению из духовного ведомства[10] поступил в Московский университет, где окончил курс по словесному отделению философского факультета[9][11]. В университете Бодянский сближается с Николаем Станкевичем[2], участвует в философско-литературном кружке, основанном Станкевичем[11][12]. Работает под руководством профессоров Михаила Каченовского и Николая Надеждина[2]. Под влиянием Михаила Максимовича продолжает заниматься собранием и исследованием украинских песен[12].

В журнале «Московский наблюдатель» в 1831 году (в № 15—16) появляются первые печатные работы Бодянского[14].

В октябре 1832 года Бодянский знакомится с Николаем Гоголем. Между ними завязываются близкие дружественные отношения, поддерживаемые до самой смерти Николая Васильевича[15].

В 1833 году в «Молве» Надеждина опубликованы его ранние стихи на украинском языке. Они не отличались поэтическим совершенством и не принесли особой славы Бодянскому.

Под руководством Каченовского публикует свою первую научную работу — «О мнениях касательно происхождения Руси», в которой оспаривает гипотезу нормандского происхождения Руси, за которую получил степень кандидата словесных наук по окончании университета в 1834 году[2][12] (в 1835 году эта работа публикуется в «Сыне отечества и северном архиве»[12]).

В этом же году им опубликованы две рецензии в Телескопе и статья о произведениях Г. Ф. Квитки-Основьяненко в «Учёных записках Московского университета».

С ранних лет он был тесно связан с украинской культурой, для которой много сделал сам, собирая украинские песни, его собрание насчитывало около 8 тысяч песен. В 1835 году Бодянский публикует два сборника, посвящённые украинскому фольклору: «Малороссийские вирши» (под псевдонимом Бода-Варвынец) и сборник украинских народных сказок в собственном поэтическом переложении «Наськы украиньскы казкы» (под псевдонимом Запорозьця Иська Матырынки)[15][16]. В этом же году Бодянский оставляет занятия художественной литературой и концентрируется исключительно на научных трудах.

Научная и преподавательская деятельность[править | править вики-текст]

На протяжении 1835—1837 годов Бодянский преподаёт латынь и историю[9] во Второй Московской гимназии[12].

Защитив магистерскую диссертацию «О народной поэзии славянских племён», он стал в 1837 году первым в России магистром словесных наук[2][12] (славянских наречий)[9][11]. Диссертация была переведена на чешский, сербский, немецкий и итальянский языки[12].

С 1837 года член Московского общества истории и древностей (ОИДР)[11][12].

После этого Бодянский отправился в научную командировку за границу для подготовки к профессорскому званию[9] и провёл 18371842 годы в основном в славянских территориях тогдашних Пруссии, Австрии, а также в Италии, много времени работал в Вене, Пеште и Праге[15]. В поездке занимался исследованиями как в светских, так и в монастырских собраниях[15]. Устанавливает личные контакты с современными деятелями славянской науки и культуры (Людевитом Гаем, Вацлавом Ганкой, Вуком Караджичем, Ернеем Копитаром, Яном Колларом, Йозефом Юнгманом и другими)[15].

За границей в Праге, по рекомендации М. П. Погодина, Бодянский знакомится с П. Й. Шафариком, работает под его руководством[2]. Возвратившись в Россию, публикует сочинения Шафарика в собственном переводе на русский язык[15].

Отчёт о зарубежной поездке был оформлен в «Донесении г-ну министру народного просвещения магистра Московского университета Иосифа Бодянского из Праги» (Журнал министерства народного просвещения, 1838. Т. 18. С. 392—404), а также нашёл отражение в статье «О древнейшем свидетельстве, что церковно-книжный язык есть славяно-булгарский» (Там же. 1843. Т. 38. С. 130—168), приложение которой содержало найденный Бодянским во Вроцлаве список XVI в. Сказания Храбра Черноризца[15].

Во время пребывания за рубежом Бодянский собрал значительную библиотеку рукописей и печатных изданий XIIIXIX веков, насчитывающую почти 3 тысячи единиц хранения. В частности она содержала труды чешского учёного Йосефа Добровского, словацкого филолога Антона Бернолака, сербского лингвиста Вука Караджича, а также словари, хрестоматии, буквари славянских языков, сборники, периодические издания, сочинения по истории, географии и славянографии[12]. В 1843 году часть этой библиотеки была приобретена Московским университетом и в настоящее время хранится в Отделе редких книг рукописей Научной библиотеки МГУ имени М.В. Ломоносова[17]. Издан каталог этой коллекции — Славянская учебная библиотека О. М. Бодянского: Кат./ Сост. Л. Ю. Аристова. М.: Издательство МГУ, 2000. 336 с.

По возвращении в 1842 году в Москву занял кафедру истории и литературы славянских наречий в Московском университете[2][9]. Становится экстраординарным профессором Московского университета, а с 1847 года — ординарный профессор[11]. Ещё до отъезда за границу Бодянский занимался преподаванием латыни. Овладев за границей чешским, польским и словацким языками, он преподавал их по возвращении на родину студентам Московского университета[11][12], дополняя практические занятия изучением общей истории славянских народов, славянской археологии (курс «Славянские древности»).

В 1844 году Бодянский познакомился с Тарасом Шевченко[15]. В последующем Осип Максимович всегда поддерживал Тараса Григорьевича и высоко ценил его творчество, защищая в том числе и перед Гоголем.

С 1845 года становится секретарём Императорского Московского общества истории и древностей Российских при Московском университете[9][12]. В этом звании издавал (18461848 и 18581877) «Чтения» этого общества, которые под его редакцией стали изданием периодическим, оказавшим существенное влияние на российское историческое языкознание.

В 23-х книгах «Чтений», изданных им с 1846 по 1848 годы, Бодянский опубликовал много древних памятников русской и славянской письменности, это «Прение митрополита Даниила с Максимом Греком», «Прение Даниила со старцем Вассианом», «Грамматическое исследование русского языка» Юрия Крижанича, «Летопись Пустынского монастыря», а также много своих оригинальных и переводных статей.

В июньской книге «Чтений» 1848 года Бодянский напечатал перевод сочинения английского посла в Москве Джильса Флетчера «О государстве русском» (1591) в котором рассказывалось о России конца XVI века времён Ивана IV Грозного[9][11][12]. Император Николай I усмотрел в этой книге «оскорбительные для России, русских монархов и русской церкви отзывы», за что он распорядился устранить Бодянского от секретарских обязанностей[11]. Учёный должен был покинуть Москву и отправиться преподавать в Казанский университет (1848). Издание «Чтений» было также прекращено. Вместо них стал выходить "Временник Императорского Московского общества истории и древностей Российских"... Бодянский же отказался от переезда в Казань, его нежелание занять место в Казанском университете стало причиной увольнения его в отставку 2 января 1849 года[10].

Годы зрелости[править | править вики-текст]

Спустя почти год — 22 декабря[10] 1849 году Бодянский был вновь определён в прежнем звании в Московский университет на профессуре[9][12]. В эти годы он сближается с кругом московских славянофилов и с С. Т. Аксаковым, многие интересы объединяют его со своими земляками: Н. В. Гоголем, Т. Г. Шевченко и М. А. Максимовичем.

После своего отстранения и до 1855 года Бодянский ничего не издавал, сосредоточившись на профессуре[10], и лишь в этом году вышла его докторская диссертация «О времени происхождения славянских письмён»[2][9][12], которая до сих пор сохранила значение справочного издания[2].

В 1854 году Бодянский становится членом-корреспондентом Петербургской Академии наук[11][12].

В 1857 году он выступает со статьями в славянофильской газете братьев Аксаковых «Молва»[11].

С 1858 года он снова был избран секретарём Московского общества истории и древностей[14][18] и редактором «Чтений ОИДР»[11]. В них по-прежнему печаталось много материалов и исследований по русской истории, например, «Житие Бориса и Глеба»[11], «Житие Феодосия Печерского»[11], материалы о деятельности Кирилла и Мефодия[11], «Собрание великорусских песен» И. В. Киреевского.

С 1859 года до перехода к М. Н. Каткову в 1861 году Бодянский заведовал также типографией Московского университета[11].

В 1864 году совершил вторичную поездку за рубеж, во время которой побывал в хорватском Дубровнике, чешской Праге, многонациональной Вене, лужичанском Бауцене (Будишине)[12]. В 1860-х годах в «Чтениях общества истории и древностей Российских» были напечатаны первоисточники XVIIXVIII вв., относящиеся к истории Южной России и Малороссии. В частности:

  • «Густынская летопись».
  • «Летописное повествование о Малой России и ее народе и казаках вообще» Александра Ригельмана.
  • «История о донских казаках».
  • «Летопись Самовидца».
  • «Источники Малороссийской истории» Дмитрия Бантыш-Каменского.
  • «Диариуш» Николая Ханенко.
  • «Реестр Войска Запорожского 1649 года».

Были опубликованы в «Чтениях» и другие бесценные труды и документы. Я решил во что бы то не стало обнародовать малороссийские летописи; собрал их множество и собираю беспрестанно. Надеюсь… успеть, и за мною никому не угоняться, хоть бы и на украинском коне. Я ведь и сам козак. После летописей примусь и за официальные бумаги, в коих недостатка нет и быть не может. - писал Бодянский М. А. Максимовичу.

В 1868 году профессорская деятельность Бодянского была прекращена[11]. Причиной этому стали выступления Бодянского в защиту университетского Устава 1863 года и университетской автономии, направленные против Михаила Каткова и Павла Леонтьева. Учёный вышел на пенсию в звании заслуженного профессора[12].

Оставив кафедру, Бодянский продолжает научную работу, собирает и издаёт памятники славянской письменности («Кирилл и Мефодий. Собрание памятников, до деятельности святых первоучителей и просветителей славянских племен относящихся», т. 1—2, 1863—1866; «Паннонское житие Кирилла. Списки 13—16», 1873; и другие)[9].

Не много, — говорит И. И. Срезневский, — было у нас таких самоотверженных деятелей, каким был Бодянский; нельзя не признавать его заслуг, как заслуг важных, достойных благодарности общей.

К числу прочих его заслуг следует признать налаживание связей русских славистов с западнославянскими славистами (Ф. Палацкий, Л. Суровецкий, Шафарик) и деятелями культуры (Л. Гай, В. Ганка, Вук Караджич, Е. Копитар, Я. Коллар, Й. Юнгман).

К числу недостатков Бодянского следует отнести не всегда выверенное отношение к публикуемым текстам, так он стал инициатором издания летописи XVIII века «История русов», фактологическая достоверность которой вызывает сомнения в научном сообществе. Её автором вначале считался архиепископ Георгий (Конисский), затем - Г. А. Полетика.

Бодянский был членом Общества истории и древностей югославян в Загребе (1850)[12], Общества сербской словесности (1855)[12], Общества любителей Российской словесности (1858).

Могила Бодянского в Новодевичьем монастыре

Умер Бодянский в Москве, 18 сентября 1877 года[10] и похоронен в Новодевичьем московском женском монастыре рядом с Дювернуа, Погодиным, Буслаевым и другими коллегами.

Вклад в украинскую филологию[править | править вики-текст]

Бодянский является основателем сравнительного изучения украинского и других славянских языков. В его произведениях приводится обоснование самобытности украинского языка, исследуется его история, фонетика и грамматика. Бодянский отстаивал фонетические принципы построения украинского правописания, ратовал за нормализацию украинского литературного языка на основе полтавского диалекта.[19]

Память[править | править вики-текст]

Псевдонимы[править | править вики-текст]

В своей литературной и научной деятельности Бодянский использовал следующие псевдонимы[23]:

  • Бода-Варвынец;
  • Бода-Варвынец, А.;
  • Бода-Варвинець, А.;
  • Дальберг О. Варвинский;
  • Запорозец Исько Матырынка;
  • Мастак, И.;
  • Муций Сцевола;
  • О. Б.;
  • Радушин, Е.;
  • N.

Произведения[править | править вики-текст]

Автор[править | править вики-текст]

  • 1897 год — Мои воспоминания. Москва.[15]
  • 1905 год — Письма к Вячеславу Ганке из славянских земель. Варшава.[15]
  • 1905 год — Из бумаг О. М. Бодянского // ЧОИДР. № 2.[15]
  • 2006 год — О. М. Бодянский. Дневник 1852—1857.

Переводчик[править | править вики-текст]

Источник — Электронные каталоги РНБ

  • Винодольский закон 1280 года, писанный глагольским письмом / Пер. с сербского О. Бодянского. — М.: Унив. тип., 1864. — 42 с. — (Из: Чтения в Имп. о-ве истории и древностей российских. — 1864. — № 4).
  • Зубрицкий Д. И. Критико-историческая повесть временных лет Червонной или Галицкой Руси : От водворения христианства при князьях поколения Владимира Великого до конца XV ст / Пер. с пол. О. Бодянского. — М.: Имп. О-во истории и древностей рос. при Моск. ун-те, 1845. — 420 с.
  • Палацкий Ф. О русском князе Ростиславе, отце чешской королевы, Кунгурты, и роде его : Крит. исслед / Пер. с чеш. О. Бодянского. — М.: Унив. тип., 1846. — 17 с. — (Отт. из: Чтения в О-ве истории и древностей рос. при Моск. ун-те. — 1846. — № 3).
  • Шафарик П. Й. О древнеславянских, именно кириловских типографиях в южно-славянских землях и прилежащих им краях, т. е. в Сербии, Босне, Герцеговине, Черной Горе, Венеции, Валахии и Седмиградии, в XV, XVI и XVII стол. : [Чит. в Филол. отд-нии Чеш. королев. о-ва наук 14 окт. 1841 г. н. сч.] / Пер. с чеш. [и примеч.] О. Бодянского. — М.: Унив. тип., 1846. — 11 с. — (Отт. из: Чтения в О-ве истории и древностей рос. — 1846. — № 3).
  • Шафарик П. Й. Об имени и положении города Винеты, иначе Юмина, Юлина, Иомсбурга : [Чит. в заседании Ист. отд-ния Чеш. королевск. о-ва наук в Праге, 10 окт. 1844 г. н. сч.] / Пер. с чеш. О. Бодянского. — М.: О-во истории и древностей рос., 1847. — 20 с. — (Отт. из: Чтения в О-ве истории и древностей рос. — 1847. — № 7).
  • Шафарик П. Й. Славянское народописание / Пер. с чеш. [и предисл.] И. Бодянского. — М.: Унив. тип., 1843. — 174 с.
  • Шафарик П. Й. Славянские древности : Часть историческая / Пер. с чеш. [и предисл.] О. Бодянского. — 2-е изд., испр. — М.: изд. М. Погодиным, 1837—1848. — Т. 1, Кн. 1-3; Т. 2, Кн. 1-3. — 319+331+302+454+361+276 с.
  • То же. — 2-е изд., испр. — М.: Унив. тип., 1848. — Т. 1, Кн. 1-2; Т. 2, Кн. 1—3.

Издатель[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. См. напр., «Іська Бодянський» (Письмо к Т. Шевченко от 9 июля 1844 года. Москва), «І. Бодянський» (Письмо к Т. Шевченко от 25 октября 1844 года, там же), «Осип Максимович» и «Його високоблагородію Осипу Максимовичу Бодянському» (Коллективное письмо от Т. Шевченко и П. Кулиша).
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Большая советская энциклопедия. Третье издание. «Советская энциклопедия». 1969—1978 гг. В 30 томах.
  3. Українська мова. Енциклопедія. Київ, видавництво Українська Енциклопедія ім. Бажана, 2004 год, ISBN 966-7492-19-2. Стр. 57: «… укр. і рос. філолог, фольклорист, історик, перекладач, …».
  4. Бороздина, Полина Андреевна (декан филологического факультета ВГУ) Николай Ильич Стороженко: К вопросу о русско-украинских культурных связях // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. 2002. № 2. Стр. 54: «Эта мечта возникла под влиянием русского и украинского филолога-слависта О. М. Бодянского, которого он знал с детства.».
  5. «200 лет со дня рождения Осипа Бодянского, выдающегося украинского филолога, слависта, этнографа и фольклориста» (укр. «200 р. від дня народження Йосипа Бодянського, визначного українського філолога, славіста, етнографа та фольклориста», цитируется по Календарь памятных дат 2008—2010 гг. (укр. Календар пам’ятних дат 2008 – 2010 рр.), Львовский национальный университет имени Ивана Франко)
  6. П. А. Бороздина, Николай Ильич Стороженко: К вопросу о русско-украинских культурных связях // Вестник Воронежского государственного университета № 2, 2002 г. (Гуманитарные науки)
  7. Григораш Наталя Дем’янiвна. Украiнська Лiтературознавча болгаристика ХІХ — середини ХХ ст.: Становлення, методологiчнi засади. Автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук
  8. Из воспоминаний Григория Данилевского: «я получил от старого своего знакомого, покойного московского профессора О. М. Бодянского, записку, в которой он извещал меня, что один из наших земляков-украинцев /…/ В назначенный час я отправился к О. М. Бодянскому /…/ Он встретил меня словами: „Ну, земляче, едем; вкусим от благоуханных, сладких сотов родной украинской музыки“.» (Цитируется по статье Николая Головкина, Одны Родиной Гоголь в Москве.)
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Кондрашов Н. А. О. М. Бодянский. М., 1956.
  10. 1 2 3 4 5 6 Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. 1907—1909 гг. Второе издание в 4-х томах.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Котляревский А. А., О. М. Бодянский, Соч., т. 2, СПб., 1889; Кондрашов Н. А., О. М. Бодянский, М., 1956; Булахов М. Г., Восточнославянские языковеды. Биобиблиографический словарь, т. 1, Минск, 1976.
  12. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Календар знаменних та пам’ятних дат. 12 Листопада. Невтомний ратай украiнськоi НИВИ. До 200-річчя від дня народження О. М. Бодянського. На официальном сайте парламентской библиотеки Украины.
  13. Пересопницьке Євангеліє
  14. 1 2 Статья А. К. Бороздина об О. М. Бодянском в «Русском биографическом словаре А. А. Половцова»
  15. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Статья Бодянский на «Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла (электронная версия)»
  16. Виссарион Белинский в «библиографическом известии» оценил «Наськы украинськы казкы» следующими словами: «Второе из этих сочинений отличается самым чистым малороссийским языком, который совершенно недоступен для нас, москалей, и потому лишает нас возможности оценить его по достоинству. Мы слышали, что это произведение есть плод отдыха человека, посвятившего себя занятию науками, и написано без всяких авторских претензий, как то доказывает приложенный к нему эпиграф:
    Як у нас, як у нас — песни да казкы:
    Послухайте, добры люды, а вашой ласкы…
    есть, наконец, усердное и посильное приношение своей родине, как то свидетельствует простое, но поэтическое посвящение: „Матери моій ридненькіи, неньце старенькій, коханій, любій Украине“» (цитируется по «Сочинения Основьяненко», Белинский Виссарион Григорьевич, 1840).
  17. Научная библиотека МГУ Редкие книги и рукописи
  18. Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона
  19. Бодянський Осип (Йосип) Максимович // Українська мова. Енциклопедія. Київ, видавництво Українська Енциклопедія ім. Бажана, 2004 год, ISBN 966-7492-19-2. Стр. 57
  20. Український простір у Москві: Презентація книги
  21. укр. «На славу нашої преславної України: Тарас Шевченко і Осип Бодянський». - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2008. — 560 с.
  22. Указ Президента Украины № 117/2009. О присуждении Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко.
  23. Масанов И. Ф, «Словарь псевдонимов русских писателей, учёных и общественных деятелей». В 4-х томах. — М., Всесоюзная книжная палата, 1956—1960 гг.

Источники[править | править вики-текст]


Литература[править | править вики-текст]

«Библиографические записки», 1892 г. Переписка И. И. Срезневского и О. М. Бодянского
  • «О мнениях касательно происхождения Руси» (Сын отечества, 1835);
  • «О народной поэзии славянских племён» (1837);
  • «О времени происхождения славянских письмён». М., 1855;
  • «Дневник 1852—1857», Русскій міръ, 2006 г.
  • П. Й. Шафарик, «О Свароге», перевод с чешского;
  • П. Й. Шафарик, «Расцвет славянской письменности в Болгарии», перевод с чешского;
  • Биографический словарь профессоров Московского университета, М., 1855;
  • Аксаков К. С. (День, 1862 г., № 39—40);
  • С. А. Венгеров, Критико-биографический словарь, статья Н. Ф. Сумцова;
  • Срезневский И. И., На память о Бодянском, Григоровиче и Прейсе, СПб., 1878;
  • Семевский М. И., Нил Попов и кн. Голицын. Статьи. Русская старина, 1879;
  • Котляревский А. А., обзорная статья к изданию: О. М. Бодянский, Соч., т. 2, СПб., 1889;
  • Кочубинский, Итоги славянской и русской филологии, Одесса, 1882;
  • Кочубинский, О. М. Бодянский в его дневнике. (Исторический вестник, 1887);
  • Кочубинский, О. М. Бодянский. (Славянское обозрение, 1892 г.);
  • Петров Н. И., Очерки истории украинской литературы XIX в., Киев, 1884;
  • Пичета В. [И.], К истории славяноведения в СССР, «Историк-марксист», 1941, № 3
  • Титов А. А., О рукописях библитотеки Бодянского. Газета Гатцука, 1880, № 17, 26 апреля.
  • Титов А. А., Письма Бодянского к отцу. (Чтения в обществе истории и древностей российских, 1893);
  • Титов А. А., О. М. Бодянский в переписке с учёными. И. И. Срезневский: Письма к Бодянскому. — Библиографические записки, 1892, ноябрь.
  • Василенко Н. П. О. М. Бодянский и его заслуги для изучения Малороссии. Киев, 1904;
  • Кондрашов Н. А., О. М. Бодянский, М., 1956;
  • Булахов М. Г., Восточнославянские языковеды. Биобиблиографический словарь, т. 1, Минск, 1976.
  • Алексашкина Л. Н. О. М. Бодянский и его роль в развитии русско-чешских отношений (40-70-е гг. XIX в.): Кандидатская диссертация. М., 1973;
  • Минкова Л. О. М. Бодянски и българското възраждание. София, 1978; СвДР. С. 78-81;
  • Гудков В. П. К характеристике славистической школы О. М. Бодянского // Вопр. историографии и истории зарубежных слав. народов. М., 1987;
  • Пашаева Н. М. Б-ка О. М. Бодянского // Из фонда редких книг и рукописей НБ Моск. ун-та. М., 1993.
  • Аристова Л. Ю. Осип Максимович Бодянский как источниковед и исследователь славянских языков.
  • Мельниченко В. «На славу нашої преславної України» (Тарас Шевченко і Осип Бодянський)". — М.: ОЛМА Медиа Групп, 2008. — 560 с.