Ибн Фадлан
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Ибн Фадлан Ахмед ибн-аль-'Аббас ибн Рашид ибн-Хаммад — арабский путешественник и писатель 1-й половины X века. В 921—922 гг. в качестве секретаря посольства аббасидского халифа ал-Муктадира посетил Волжскую Булгарию. Один из немногих арабских путешественников, лично побывавших в Восточной Европе. В своём отчёте «Рисале», написанном в виде путеводных заметок, оставил уникальные описания быта и политических отношений огузов, башкир, булгар, русов и хазар. Произведение пользовалось большой популярностью в арабо-персидском мире.
В 921 г. в Багдад прибыло посольство из Волжской Булгарии. Правитель болгар стремился освободиться из-под власти Хазарского каганата и с этой целью просил халифа прислать мусульманских наставников и строителей мечети, а также соорудить военную крепость. Ответное арабское посольство, возглавляемое Сусаном ар- Раси, вышло из Багдада 21 июня (11 Сафара 309 г. хиджры) и отправилось в обход хазарских земель: не через Кавказ, а через Среднюю Азию: Бухару и Хорезм. Перезимовав в Хорезме, посольство двигалось по суше и достигло Булгарии 12 мая 922 г. (12 Мухаррама 310 г.). Кроме тюркских кочевых народов арабы встретили на Волге купцов от русов. Хазарию Ибн Фадлан, по-видимому, не посещал, но также включил рассказ о ней в свой отчёт. Финальная часть «Записки» не сохранилась, поэтому об обратном маршруте миссии и о её реальных политических результатах ничего не известно. Однако из категоричного свидетельства Йакута ар-Руми следует, что Ибн-Фадлан довел рассказ до возвращения в Багдад. Также известно, что гузы не обратились в мусульманство, а булгары не приняли багдадские мусульманские обычаи, сохранив среднеазиатские, из чего можно сделать вывод, что посольство не достигло своих целей, по крайней мере с точки зрения халифа.
Интерес представляет описание арабским автором нравов и обычаев русов, имевших небольшую торговую колонию в Булгарии на реке Итиль (Волга):
И я не видел [людей] с более совершенными телами, чем они. Они подобны пальмам, румяны, красны. Они не носят ни курток, ни кафтанов, но носит какой-либо муж из их числа накидку, которой он покрывает один свой бок, причем одна из его рук выходит из нее. С каждым из них секира, и меч, и нож, и он не расстается с тем, о чем мы [сейчас] упомянули. Мечи их плоские, с бороздками, франкские. И от края ногтя кого-либо из них [русов] до его шеи [имеется] собрание деревьев и изображений и тому подобного. http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/fadlan.htm
Первоначальный текст книги утерян. Фрагменты дошли в «Географическом словаре» арабского энциклопедиста XIII века Йакута ар-Руми. В данном виде произведение впервые было опубликовано в 1823 г. российским академиком Френом на немецком языке. Единственный известный список «Рисале» был обнаружен востоковедом Ахмет-Заки Валидовым в 1923 г. в библиотеке при гробнице имама Али ибн-Риза в Мешхеде (Иран). Рукопись XIII века наряду с другими произведениями содержит текст «Записки» (pp. 390—420. Конец рукописи отсутствует. Также произведение Ибн Фадлана цитировали два иранских автора: Ахмед Туси (2 пол. XII в.) и Амин Рази (конец XV).
В 1937 г. фотокопия документа была передана правительством Ирана в дар Академии наук СССР. На её основе был сделан перевод памятника большей частью А. П. Ковалевским; опубликованый в 1939 г. под авторством И. Ю. Крачковского. В том же году вышел немецкий перевод А.З.В. Тогана. Второе переработанное издание перевода Ковалевского вышло в 1956 г.
[править] Книга «Пожиратели мёртвых» и фильм «13-й воин»
История Ибн Фадлана послужила одним из источников для романа Майкла Крайтона «Пожиратели мертвых» (1976), которая, по признанию самого Крайтона, была задумана как своего рода римейк «Беовульфа». В книге Ибн Фадлан сопровождает варягов в их военной экспедиции против диких племен, напавших на мирное поселение (в комментариях Крайтон намекает на то, что варяги сражаются с последними неандертальцами). Многие сцены романа воспроизводят зарисовки Ибн Фадлана о нравах и обычаях русов.
По мотивам романа был поставлен фильм «13-й воин», в котором арабского посланника играет актёр Антонио Бандерас. В фильме картины жизни русов несколько смягчены из цензурных соображений. После выхода фильма роман был переиздан под названием «13-й воин».
[править] Библиография
- Ch. M. Fraehn. Die ältesten arabischen Nachrichten über die Wolga-Bulgaren aus Ibn-Foszlan’s Reiseberichte. — «Memoires de L’Academie Imper. Des. Sciences.», VI serie, 1823.
- Ковалевский А. П. Книга Ахмеда Ибн Фадлана о его путешествии на Волгу в 921—922 гг. Харьков, 1956.
- Путешествие Ахмеда Ибн-Фадлана на реку Итиль. Казань: 1992
[править] Ссылки
- Ибн-Фадлан «Записка» о путешествии на Волгу
- Ибн Фадлан «Записка» о путешествии на Волгу, pdf - факсимильное воспроизведение издания 1939 года
- Risala: Ibn Fadlan’s embassy to the King of Volga Bulgaria (англ.)
- Ковалевский А. П. О степени достоверности Ибн-Фадлана
| У этой статьи нет иллюстраций.
Вы можете помочь проекту, добавив их (с соблюдением правил использования изображений).
Для поиска иллюстраций можно:
|