Нагойский диалект

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Плакаты на нагоя-бэн, призывающие соблюдать правила поведения в железнодорожном транспорте. Nagoya Railroad.

Наго́йский диале́кт (яп. 名古屋弁 нагоя-бэн?) — один из диалектов японского языка, распространённый в западной части префектуры Айти, в окрестностях Нагои. Его также называют диалектом Овари (яп. 尾張弁 овари-бэн?), так как до Реставрации Мэйдзи эта местность носила название Овари. Диалект Нагои близок к литературному, хотя имеются и отличия.

Говор восточной Айти называется микавским (яп. 三河弁 микава-бэн?).

Грамматика[править | править вики-текст]

Частицы, оканчивающие предложения[править | править вики-текст]

В нагойском диалекте гораздо больше оканчивающих предложения частиц, чем в литературном языке.

Частица Пример Значение
га я (яп. がや?) 雪がふっとるがや (юки га футтору га я) — Да (там) снег идёт!
いかんいかん、忘れとってがや! (икан икан, васурэтотта га я)
— Вот чёрт, я же совсем забыл!
凄いがや (сугой га я) — Вот это круто!
いかんがや (икан га я)
— Нельзя! (говорящий удивлён тем, что слушатель не знает о том, что «нельзя»)
Удивление, в том числе негативного характера, возмущение. Используется для пародирования нагоя-бэн.
га нэ (яп. がね?) Аналогично «га я», но мягче.
га (яп. ?)
га: (яп. があ?)
гэ (яп. ?)
гэ: (яп. げえ?)
ган (яп. がん?)
Стяжения «га я». Появились относительно недавно.
тэ (яп. ?)
тэ: (яп. てえ?)
Усиление, логическое ударение.
то (яп. ?) それは違うと (сорэ ва тигау то) — Говорят, это не так. Используется для указания информации из стороннего источника.
гэна (яп. げな?) «…кажется».
ни (яп. ?) ウィキペヂアはフリーなんだに (уикипэдиа ва фури: нанда ни)
— А «Википедия» бесплатная!
Используется для новых для собеседника высказываний.
май (яп. まい?)
май ка (яп. まいか?)
После глагола означает приглашение к совместному совершению действия.
сян (яп. しゃん?)
касян (яп. かしゃん?)
касиран (яп. かしらん?)
сиран (яп. しらん?)
(1) これで良いかしゃん (корэ дэ ий касян) — Наверное, это подойдёт (= хорошо).
(2) なんだしゃん言っとった (нанда касян иттотта)
— Он что-то сказал (не понял, что именно).
«…наверное», в первом значении аналогично «касира» в литературном языке. Однако «касира» используется, в основном, женщинами, а «касян» гендерно-нейтрально.
дэ кан (яп. でかん?) 風引いてまったでかん (кадзэ хиита матта дэ кан) — А-а, чёрт, я простудился. Употребляется для выражения неудовольствия, а также — в переносном смысле — в обратном смысле. Аналогично в американской разновидности английского языка «He's a bad one» может означать «он хорош».
ва (яп. ?) Имеет то же значение, что и в литературном языке (эмоциональное выделение), но используется обоими полами.
миё (яп. みよ?) 壊けてまったみよ (ковакэтэматта миё) — [Посмотри, что ты наделал!] Всё сломал! Используется для привлечения внимания собеседника, обычно с целью поругать его.
мия (яп. みや?)
мии (яп. みい?)
Привлечение внимания, не только для того, чтобы поругать
ё (яп. ?) Аналогично обычному японскому «ё»: выделение, усиление.
нэ (яп. ?) Аналогично обычному японскому «нэ».
намо (яп. なも?) Образует вежливые слова, хотя в современном говоре почти не используется, вместо него используют общеяпонское -масу.

Вспомогательные глаголы[править | править вики-текст]

В нагоя-бэн имеется несколько вспомогательных глаголов, которые не используются в литературном языке.

Глагол Значение
я: (яп. やあ?)
я:сэ (яп. やあせ?)
Мягкое повелительное наклонение.
ссэру (яп. っせる?)
яссэру (яп. やっせる?)
я:су (яп. やあす?)
Повелительное наклонение в вежливой речи.
В некоторых говорах «я:сэ» используется при разговоре о втором лице, а «ссэру» — о третьем.
тё:су (яп. ちょうす?) Вежливый эквивалент «курэру». В литературном японском — «кудасару».
мау (яп. まう?) Стяжение глагола «морау».
мау (яп. まう?) Стяжение глагола «симау». Отличается от вышеназванного «мау» интонационной окраской.
тэкан (яп. てかん?) Стяжение «тэ ва икан» (литературно — «тэ ва икэнай»).
тору (яп. とる?) Стяжение «-тэ ору» (литературно — «-тэ иру»).
тару (яп. たる?) Стяжение «-тэ ару».
тару (яп. たる?) Стяжение «-тэ яру». Отличается от вышеприведённого интонационно.
1-я основа глагола + сука (яп. 未然形+すか?) Жёсткое отрицание. Например, 行かすか (икасука) — Я никогда не пойду!
2-я основа глагола + ётта (яп. 連用形+よった?) Используется в разговоре о прошлом.
1-я основа глагола + накан (яп. 未然形+なかん?)  Стяжение «-нэба икан». Литературный вариант — «накэрэба икэнай».
1-я основа глагола + на (яп. 未然形+な?)  Отрицание.
1-я основа глагола + на (яп. 未然形+な?)  Стяжение «-накан». Используется в приказах.
1-я основа глагола + наран (яп. 未然形+ならん?)  Стяжение «-нэба наран». Литературный вариант — «накэрэба наранай».

Лексика[править | править вики-текст]

Некоторые устаревшие в литературном японском слова используются в нагоя-бэн. Выделенный полужирным слог акцентируется.

Слово Значение
афуракасу (яп. 溢らか?) Проливаться, переполняться.
аясуй (яп. あやすい?) Лёгкий (для выполнения).
аракэнай (яп. あらけない?) Грубый, жёсткий.
амбаё: (яп. 塩梅よう?) Хорошо, умно.
игоку (яп. いごく?) Двигаться. Литературный — угоку (яп. 動く?).
идзаракасу (яп. いざらかす?) Бросать; двигать.
идзару (яп. いざる?) Взбираться; двигаться на небольшое расстояние.
икка (яп. 幾日?) (устар.) который (какой) день?; некий день.
удэру (яп. うでる?) Варить (литературный — юдэру (яп. 茹でる?)).
усинаэру (яп. 失える?) Терять (литературный — «усинау» или «накусу»).
эрай (яп. えらい?) Больной, плохой (на литературном японском означает «великолепный»).
о:дзё:коку (яп. 往生こく?) Испытывать трудности.
о:тяку (яп. 横着?) Ленивый.
окурэру (яп. おくれる?) Вежливая форма глагола «давать» (яп. 呉れる курэру?), более вежливо — кудасару (яп. 下さる?).
осогай (яп. おそがい?) Страшный. Вероятно, происходит от литературного «отчуждённый, холодный» (яп. 疎外 согай?).
оссан (яп. おっさん?) Буддийский монах. Омонимичное слово «оссан» означает «дядя» или «старик», отличается интонацией.
обовару (яп. 覚わる?) Учить, узнавать.
каймон (яп. かいもん?) Крепко привязанная палка, кусок гофрированного картона и тому подобное
Перетёртое лекарство.
кау (яп. 支う?) Крепко привязывать
Подпирать, запирать
Перетирать лекарства.
кадзусуру (яп. 数する?) Считать. Литературный вариант — (яп. 数える кадзоэру?).
кавасу (яп. 覚わる?) Принудительно связывать.
кан (яп. かん?) Стяжение «икэнай» (яп. いけない?, нельзя, не следует; плохой, скверный).
канко:суру (яп. 勘考する?) Решать, обдумывать, планировать.
кисэру (яп. 着せる?) Кроме общеяпонского значения «одеваться», имеет смысл «закрывать крышкой» и «надевать головной убор».
киинай (яп. 黄ない?)
кинай (яп. 黄ない?)
Жёлтый цвет (литературный — киирой (яп. 黄色い?)).
касугару (яп. かすがる?) Вонзиться, застрять (литературный — сасару (яп. 刺さる?)).
кэтта (яп. ケッタ?) Велосипед (литературный — дзитэнся (яп. 自転車?)).
кэттамасиин (яп. ケッタマシーン?) «Кэтта» + «машина»: велосипед; велосипед с трансмиссией; мотоцикл.

См. также[править | править вики-текст]