Википедия:К переименованию/25 января 2022

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

или Jagermeister... С 2012 года ведутся споры о том, как именовать статью на кириллице. Обнаружил на официальном сайте сертификат соответствия, в котором указано написание "Ягермайстер" (писал об этом в Обсуждении к статье), так же пишут и на официальном сайте на некоторых страницах. Однако, в СМИ такое написание почти не встретишь, в основном все пишут латиницей (так меньше риска, что напишешь неправильно). Только в 2 источниках к статье указано "Егермейстер", так статья сейчас и именуется...Почему выбран именно такой вариант - непонятно, это очевидно неграмотное произношение, а возможно из-за такого варианта в названии статьи оно и становится популярным. В качестве консенсуса предлагаю переименовать в вариант на латинице - Jägermeister - как бренд называется в оригинале и часто встречается в АИ - https://www.the-village.ru/weekend/news/284022-jagermeister-music-awards, https://www.sostav.ru/publication/shvejtsarskij-sud-priznal-logotip-jaegermeister-neoskorbitelnym-dlya-khristian-42004.html, https://www.vedomosti.ru/business/articles/2021/11/03/894328-holding-tariko-prodaet-biznes-v-polshe, https://vz.ru/news/2008/5/13/167141.html , https://www.vedomosti.ru/business/articles/2013/06/07/kak_rustam_tariko_stal_vtorym. Ну или Jagermeister - также часто встречаемый вариант в авторитетных источниках, пример - https://vc.ru/social/7507-no-alcohol-in-vk, https://www.kommersant.ru/doc/2856284, https://www.kommersant.ru/doc/3880065 , https://www.forbes.ru/biznes/449489-import-krepkogo-alkogola-v-rossiu-vyros-pocti-na-20, https://lenta.ru/pressrelease/2020/12/14/redapple/. Таким образом, в авторитетных русскоязычных источниках встречается написание бренда именно на латинице, вариативно через ä или a. Предлагаю переименовать в оригинальный вариант - Jägermeister. Ну и соответственно сделать перенаправления с кириллических написаний. — Persycat (обс.) 12:17, 25 января 2022 (UTC)

  • Если правильное его название "Ягермайстер", то и переименовать в Ягермайстер. С остальных вариантов сделать перенаправления. — 46.0.93.33 13:02, 25 января 2022 (UTC)
    • Нет, правильное по транскрипции — егермайстер. (Кстати, это имя собственное или нарицательное?) AndyVolykhov 13:43, 25 января 2022 (UTC)
      • В статье написано со ссылкой на 4 источника: «название Jägermeister... придумал сам Курт Маст». Значит, собственное. И вроде нет похожих названий, зачем уточнение в скобках? — 46.0.93.33 14:42, 25 января 2022 (UTC)
        • Тогда по тексту статьи кириллицей надо писать в кавычках, если название. AndyVolykhov 15:04, 25 января 2022 (UTC)
          • Я бы так и писал — кириллицей в кавычках. Всё-таки у нас Вики на русском языке, давайте им пользоваться, а не латиницей, да ещё с умляутами... Но надо определиться тогда: «Ягермайстер» или «Егермайстер» или «Егермейстер»... А мы определиться не можем. — 46.0.93.33 10:07, 27 января 2022 (UTC)
            • Ну вот вы под этим что подразумеваете? То: а) как оно на русский переводится, б) как его по-русски произносят простые люди, в) как оно было бы записано на русском, если его правильно читать по-немецки (то есть транскрипция на русский как в разговорнике)? Например по поводу последнего варианта — я вот поинтересовался у подруги, коренной немки, как же это слово читается. И такого варианта тут не привёл никто, так как в начале у слова идёт так называемый «йот» (из-за умляута после J, иначе было бы действительно типа «я» — «Ja»).— Kursant504 (обс.) 04:40, 28 января 2022 (UTC)
              • Заинтриговали. По вашему описанию не понял как она произносит, пошёл на de.forvo.com/languages/de/ послушал. К сожалению, там только один вариант Aussprache для Jägermeister, но там действительно что-то вроде "ейгамайста". Зато много вариантов для Jäger и там просто "ега", без лишних йотов... Очень интересно. Но для именования статьи нам желательно написание кириллицей, подтверждённое русскими АИ, и вот с этим внезапно напряжёнка, потому что русские АИ предпочитают писать название латиницей. И как бы мне ни хотелось назвать статью кириллицей, возможно, втащить латиницу в название придётся. Вопрос только — с умляутом или без. Ну или постараться найти больше русских АИ. Напиток-то известный. — 46.0.93.33 09:58, 1 февраля 2022 (UTC)
  • ну если Jägermeister, то без уточнения. — Акутагава (обс.) 21:06, 25 января 2022 (UTC)
  • Есть ещё Егермейстер (звание) (тоже больше года висит на переименовании), поэтому предлагаю решать вопрос комплексно. Что мы имеем: есть должность егермейстер (старший егерь — именно в таком виде отмечена в словарях) и есть ликёр Jägermeister. То есть, бренд — это имя нарицательное, записанное в оригинале латиницей, которое на русский язык иногда переводится, а иногда транскрибируется. Я бы предложил поступить аналогично прочим статьям, где торговая марка совпадает с иным объектом — оставить статью о бренде в оригинальном написании (латиницей): Ягуар (животное), Jaguar (автомобиль); Монблан (гора), Montblanc (компания) и т. д. Одновременно переименовать статью о должности без уточнения. — LeoKand 08:38, 26 января 2022 (UTC)
    • Проблема в том, что мало у кого из русскоязычных пользователей есть на клавиатуре раскладка с умляутом. То есть попадать на статью Jägermeister в ру-вики будут чаще с редиректов. Если это норм, то переименовать, без уточнения. — 46.0.93.33 09:09, 26 января 2022 (UTC)
  • К размышлению: категория:Биттеры содержит только одно название на латинице. Бренд или не бренд — не важно: ср. Куантро. Для отступления от общего правила нужны очень веские основания. — Ghirla -трёп- 10:20, 27 января 2022 (UTC)
    • Не думаю, что закономерность, которую вы показываете может являться «общим» правилом. В рувики полно статей например про пиво [[1]] и сигареты [[2]], которые записаны латиницей и часто даже без уточнений — настолько эти бренды известны, в отличии от понятия «биттеры». — Kursant504 (обс.) 11:09, 27 января 2022 (UTC)
    • Может, как раз остальные надо переименовать? В категории Шотландский виски кириллицей только Чивас Ригал и Джонни Уокер (причём оба висят на КПМ с прошлого года), остальные 30 — латиницей; в категории Джин кириллицей только Плимутский джин и Клековача, остальные 5 латиницей; в категории Пиво Бельгии кириллицей один Орваль (пиво), остальные 16 латиницей. — LeoKand 11:55, 27 января 2022 (UTC)
      • Конечно, Рижский чёрный бальзам требует переименования в Rīgas Melnais balzams :) Вам осталось только убедить в этом ещё хоть кого-нибудь. — Ghirla -трёп- 15:36, 27 января 2022 (UTC)
        • Здесь обсуждается не рижский бальзам. Если хотите, можете вынести его на КПМ и обсудить отдельно. — LeoKand 08:47, 28 января 2022 (UTC)
      • У нас ру-вики или где? Зачем переименовывать, когда прекрасно можно кириллицей записать??? — 46.0.93.33 12:02, 27 января 2022 (UTC)
        • Тут надо тщательно проанализировать ВП:ИС. К кириллическому названию вопросов то тоже вагон будет. Мы в своей компании, например, всегда говорили что-то типа "Ягермастер" (тут выше это уже обсуждали). Большой вопрос каким макаром название «Егермейстер» будет узнаваемым. А тут ещё и биттеры вон вылезают. У нас википедия для широкого круга читателей, а не знатоков языковедения и ликёров.— Kursant504 (обс.) 12:41, 27 января 2022 (UTC)
    • Одно название на латинице в категории биттеров это Kuemmerling, который вроде читаться должен приблизительно как «Кюммерлинг»... Но там вообще нет русскоязычных АИ на название. — 46.0.93.33 12:02, 27 января 2022 (UTC)
      • Попробую резюмировать:

1. Есть список авторитетных источников, в которых используется написание латиницей (с умляутом или без), среди таких АИ – Ведомости, Коммерсантъ, Forbes, Lenta, VC, Sostav, Взгляд, The Village. Ссылки приводил выше. В разделе «Выбор названия статьи» ВП:ИС сказано – «названия статей выбирают исходя из того, как русскоязычные авторитетные источники называют предмет статьи».

2. Выбрать правильный вариант на кириллице очень сложно, есть сертификат соответствия в котором - Ягермайстер, есть реклама ликера, в котором на немецком произносится «Ягемайста», на de.forvo.com произносится ейгамайста, кто-то в обсуждении уверенно утверждает «правильное по транскрипции — «егермайстер», статья сейчас называется «егермейстер». Вот только 5 вариантов...На АИ тут опираться не приходится, тк как уже писал выше - абсолютное большинство пишет на латинице.

3. Также в ВП:ИС описан критерий при выборе названия «Узнаваемость». На мой взгляд написание на латинице с умляутом является как раз-таки узнаваемым. Это уже как своеобразный логотип (часть логотипа) данного продукта.

4. Что еще интересно – вбив в поиск по Вики Jägermeister – нашел множество статей, в которых упоминается именно этот бренд – либо сам ликер, либо Jägermeister music Tour, либо Jägermeister Team (гонки), или Mast-Jägermeister (компания, выпускающая ликер) и тд. То есть при упоминании бренда(про ликер речь идет, или про спонсорство, или про компанию его выпускающую) – используется название на латинице с умляутом. При этом если вбить «Егермейстер», то находятся статьи где говорится именно о звании.

5. Согласен и с тем, что уточнение в скобочках при переименовании в Jägermeister не требуется. И что нужно будет сделать редиректы. Также, например, на русскоязычной клавиатуре нет и š и ň, но есть примеры статей Krušovice , Plzeňský Prazdroj (компания) – оригинальное написание названий сохранено, остальные проблемы решает редирект.

За то чтобы назвать с умляутом без уточнения, соответственно поправить по всему тексту— Persycat (обс.) 14:30, 4 февраля 2022 (UTC).

Предварительный итог

Фактически 4 февраля коллега Persycat подвёл предварительный итог, хоть он и не был назван таковым. Возражений, замечаний, уточнений и т. д. почти за 2 прошедшие недели не последовало. Поскольку я сам был участником обсуждения и оно было помечено кем-то из коллег «сложным», не буду сразу подводить окончательный итог. Статью надлежит переименовать в Jägermeister без уточнения (иных значений нет и не предвидится). На него надлежит сделать редиректы с Jagermeiser (в немецком это ошибка, но не у всех читателей есть клавиша с умляутом на клавиатуре), с Jaegermeister (немецкий «телеграфный стиль», используемый при отсутствии умляутов), а также сохранить редирект с написания кириллицей. Пусть предварительный итог повисит недельку — если не будет возражений, подведу окончательный. Или это может сделать кто-то из других участников. — LeoKand 11:08, 17 февраля 2022 (UTC)

Итог

За 3 недели предварительный итог никто не оспорил. Переименовано. — LeoKand 11:59, 8 марта 2022 (UTC)

Зачем уточнение? Шаблоны «о» в статьях о фильме «7 секунд» и телесериале имеются. «Ссылок сюда» на Семь секунд нет, сейчас это редирект на фильм телесериал, основного значения (в общем контексте: с «Семь» или «7») нет, так пусть будут названия как есть. - 82.112.179.13 16:25, 25 января 2022 (UTC)

Итог

Графические изыски не влияют на именование статей. Можно написать Семь секунд и 7 секунд, по длине не сильно различаются. Во многих статьях число написано буквами: Семь смертных грехов, Семь (фильм), Семь смертных грехов (манга), Семь чудес света, Семь холмов Москвы и так далее. Однако, раз уж никто не переименовал статью за 2 месяца, а на сериал больше ссылок, чем на фильм, я оставли сериал, как есть, а фильм переименовал в Семь секунд (фильм). Семь секунд — дизамбиг, 7 секунд — редирект на него. — LeoKand 10:40, 21 марта 2022 (UTC)

С быстрого. Переименование не очевидно, статья уже неоднократно переименовывалась без обсуждения.— Александр Румега (обс.) 17:29, 25 января 2022 (UTC)

  • Перец различается не по цвету. Он делится на сладкий (т. н. болгарский) и острый (чили). К чили относятся все жгучие перцы — черные, желтые, зеленые и т. д. — Heanor (обс.) 17:37, 25 января 2022 (UTC)
  • Точно не красный (вон у меня в холодильнике лежит сладкий перец, он вполне красный). Либо острый, либо чили. AndyVolykhov 18:02, 25 января 2022 (UTC)
  • Я не ботаник, но насколько я вижу, тут вообще свалка. В БРЭ есть две статьи — перец о растении семейства перцевых (piper) и перец овощной о группе растений семейства паслёновых (capcicum). У нас написано capsicum (не знаю, где ошибка — у нас или в БРЭ). Я так понимаю, статья в основном о втором. Есть ещё статьи Перец кайенский, Халапеньо, Табаско (перец). В-общем, мне непонятно, и боюсь, простым переименованием тут не обойтись. — LeoKand 07:46, 26 января 2022 (UTC)
    • User:Leokand, всё немного не так. Перец — неоднозначность. Есть род Перец (род), сейчас не о нём вообще. Есть род Перец овощной, он же Капсикум. В нём есть много видов. У нас есть статьи про: Перец стручковый (Capsicum annuum), Перец китайский, Перец ягодный и Перец опушённый. Сорта вида Capsicum annuum делят на сладкие и острые. Про сладкие у нас пока отдельной статьи нет, хотя в 60 википедиях она есть. Про острые есть общая статья, название которой мы и обсуждаем. Это если по-простому, вообще сортов перца много. На самом деле часто в источниках под перцем чили подразумевают все острые сорта всех видов рода Капсикум. Есть ещё Перец кайенский, которые есть подмножество чили. Но в любом случае статья имено про перец чили, а не просто про плоды рода Капсикум красного цвета. — Heanor (обс.) 20:29, 26 января 2022 (UTC)
    • Всё немного сложнее. Обсуждаемая статья - о плодах, а не о самих растениях. Аналогично есть отдельные статьи о яблоках и о яблонях. Поэтому здесь важна кулинарная точка зрения, а не биологически-таксономическая. С кулинароной точки зрения перцы рода Capsicum следует делить на острые и сладкие, что не соответствует биологической классификации на виды и сорта. — Emaus (обс.) 13:35, 27 января 2022 (UTC)
  • В обиходе называют «острый перец». «Перец чили» — американизм, который постепенно завоевывает рунет. Чтобы так называли "в жизни" (например, продавец в магазине) — что-то не припомню. БРЭ отдаёт предпочтение первому варианту: "по вкусу плодов различают сорта перца сладкого и острого, или горького"... далее уже упоминается только острый перец (один раз с уточнением: т.н. чили). Перец чёрный острым не называют. Вариант "красный перец" правилам не соответствует ни с какой точки зрения. — Ghirla -трёп- 09:54, 27 января 2022 (UTC)
  • Как уже отмечалось выше, красный перец бывает сладким и острым, поэтому логично, чтобы было 2 отдельные статьи про них. «Острый перец» сейчас всё ещё популярней «Перца чили», поэтому статья должна быть переименована в первый вариант. С цветами селекционеры, конечно, постарались, так что, теперь ни острый, ни сладкий перец называть красным уже не получается. — Emaus (обс.) 13:35, 27 января 2022 (UTC)

Предварительный итог

Статья посвящена кулинарии. Цвет перца в данном контексте не имеет значения, ботаническое название -- тоже. Переименовать в "Острый перец". Ivan Pchelin (обс.) 22:37, 12 февраля 2022 (UTC)

Итог

За отсутствием конструктивных возражений, переименовано. Ivan Pchelin (обс.) 12:00, 28 февраля 2022 (UTC)