Каваий

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Временные уличное ограждения в форме розового кролика. Снимок сделан 16 мая 2010 года в городе Нарита (Япония) рядом с дорожными работами у станции Нарита Югава[en].

Каваий[1][2] (яп. 可愛い каваий), или каваии[3] (рус. неолог. кава́й) — японское слово, означающее «милый», «прелестный», «хорошенький», «славный», «маленький», «крошечный» (ранее — «вызывающий жалость, желание пожалеть, приголубить»).[1][4][5][6][7][8][9][10] В Японии этот термин обозначает эстетическую концепцию, которая подчеркивает невинность, детскость и ребячество и распространяется на все сферы японского общества. «Каваии» присутствует в японской поп-культуре, в сфере развлечений, моды, еды, игрушек, внешнего вида, манер поведения, личных привычек и т.д.[11][12] Японцы используют «каваии» в самых разных сферах и ситуациях, даже когда в других культурах они могут считаться неуместно детскими или легкомысленными (например, в государственных публикациях, в деловой среде, в рекламе, в военной, строительной и транспортной сфере, офисной среде и т.д.). «Каваии» как эстетическая концепция может описывать любой субъект или объект, который индивидуум или общество в целом, сочтёт милым. Например это может быть: симпатичный почерк, персонажи из манги, аниме или такие, как Hello Kitty и Пикачу, дети или взрослые демонстрирующие ребяческое, детское или наивное поведение и т.д. и т.п.[13][14] Ближайшим аналогом «каваии» является южнокорейский термин «эгё» (кор. 애교?, 愛嬌?), также его можно сравнить с китайским термином «сацзяо» (撒娇)[15][16][17][18].

Этимология[править | править код]

Написание слова каваии (сверху вниз): кандзи, хирагана и катакана.

По предположению, происходит от стяжения древнего произношения «каваюй» или слова «каохаюси» (яп. 顔映ゆし) и является атэдзи, то есть произошло не от китайского слова «милый» (кит. трад. 可愛, упр. 可爱, пиньинь kě'ài, палл. кэай).[19] Слово «каваии» пишется двумя кандзи: 可, при чтении онъёми, читается как «ка» и означает «быть достойным чего-либо»; и 愛, при чтении онъёми, читается как «аи» и означает «любовь».[20] Их соединение означает «хорошенький, милый, славный, прелестный, крошечный». При объединении двух кандзи чтение второго кандзи меняется на «ваи», чтобы избежать фонетического эффекта произнесения двух «а» подряд (ка-аи), так как это не распространено в японском языке.[21] Последний символ в слове, является い - это буква «и», японской слоговой азбуки хирагана, которая указывает на то, что слово «каваии» является предикативным прилагательным, одним из трёх типов японских прилагательных (предикативные, оканчивающиеся на «-い» (-и), полупредикативные, оканчивающиеся на «-の» (-но) или «-な» (-на) и китайские, оканчивающиеся на «-的» (-тэки)).

Также у термина «каваии» есть альтернативное, но устаревшее и архаичное прочтение «каваюи». Точно так же есть японские слова, которые происходят от «каваии»: «каваирасии» (可愛らしい), прилагательное, которое можно перевести как «миловидный», «хорошенький», «крошечный»; «каваигару» (可愛がる), глагол, который переводится как «любить», «ласкать», «баловать», «быть ласковым с кем-либо» или «каваигэ» (可愛げ), слово, которое означает «очарование невинного ребенка».[20]

В старояпонском языке нежность описывалась термином «уцукуси» (愛し), который имеет то же значение, что и слово «каваии».

История[править | править код]

Павильон с товарами компании Sanrio в Мадриде. Hello Kitty стала иконой каваии в Японии и во многих странах мира.
Девушка Когяру, легко опознаётся по ее укороченной юбке. Мягкая сумка и плюшевый мишка, которые она носит, являются частью эстетики каваии.
Кавайный брелок в виде разноцветной выпечки.

Ранее термин «каваии» использовался только для описания нежности и ласковости ребенка или животного то есть вещей, которые считаются «подлинно каваии». Но в настоящее время использование данного термина распространилось на любые субъекты или объекты. Термин «каваии», как культурный феномен впервые появился в 1960-х годах с появлением игрушек в форме животных. Около 1967 года на японском рынке появилась кукла «Ликка-тян», симпатичная внешность которой привлекла внимание девочек.[22]

С 1970-х годов прелесть стала едва ли не повсеместно почитаемым аспектом японской культуры, развлечений, одежды, еды, игрушек, а также внешнего вида, стиля поведения и манер. В результате слово «каваии» часто можно услышать в Японии; также оно встречается при обсуждении японских культурных явлений. Западные наблюдатели часто относятся к «каваии» с любопытством, так как японцы прибегают к такой эстетике, несмотря на пол, возраст и во множестве таких ситуаций, в которых это в западной культуре сочли бы неуместно инфантильным или легкомысленным (например, помимо прочего, в правительственных публикациях, коммунальных объявлениях и объявлениях о вербовке, в учреждениях, на пассажирских самолётах). Часто употребляется поклонниками манги и аниме. В аниме основными особенностями стиля «каваии» являются большие «светящиеся» глаза персонажей.[23].

Популярность термина «каваии» среди взросло населения Японии начало расти в 1980-х годах. Ранее социальная норма в Японии среди взрослых предписывала быть зрелым и активно действовать, ориентируясь на экономическую производительность страны. Когда Япония достигла пика этой цели, социальное давление, направленное на достижение зрелости, перестало действовать. Именно женщины первыми стали использовали этот термин в ограниченном смысле для обозначения чего-либо прекрасного.[22]

Взрослые стали чаще использовать «каваии» с появлением «намэнэко» в 1980-х годах: феномен, когда кошек изображали, одетых как хулиганы босодзоку (группы мотоциклистов, которые путешествуют по дорогам, игнорируя правила дорожного движения). Поскольку субкультура босодзоку считалась привлекательной для многих женщин и вместе с феноменом «намэнэко», породило общее чувство нежности и грации. Понемногу мужчины также начали использовать этот термин в аналогичной ситуации.[24]

Приблизительно в 1983 и 1984 годах «каваии» начало получать большее признание. Женские журналы, а затем и мужские журналы были сосредоточены на освещении роли мужчины, который должен был взять на себя то, что хотел его партнер. Это подразумевало, что человек должен был считать, что «каваии» важно. Молодые женщины в университетах и ​​недавно принятые на работу женщины часто выражали себя в трех популярных фразах: «Усо» (うそ! Не может быть!), «Хонто» (ほんと? Правда?) и «Каваии» (かわいい!?). Их с юмором называли «сан-го-дзоку» (三語族? Фанатики трех слов). Это всё кончилось тем, что женский университет в Токио попытался запретить говорить эти фразы в кампусе.[25]

Также в 1980-х годах появилась одна из главных икон «каваии»: персонаж Hello Kitty. принадлежащий компании Sanrio, это был маленький белый котёнок, который был первоначально создан в 1974 году и появлялся в различных продуктах для девочек с 1975 года, и который имел мимолетную популярность, которая продолжалась до 1977 года. Основной причиной падения популярности было то, что он всегда появлялся в одной и той же позе: спереди, с телом с обеих сторон, ногами по бокам и обведенными жирными линиями. Приблизительно в 1980 году он был заново изобретен путем изменения дизайна с помощью предложений девушек, которые были основными клиентами. Он был нарисован без толстых линий, чтобы придать ему более гладкий вид, и его положение было разнообразным. Около 1985 года Hello Kitty появилась, обнимая плюшевого мишку и принесла большой успех. В последующие годы клиенты требовали от котенка более зрелой внешности, появилась черно-белая версия, свидетельствующая о том, что поклонники Hello Kitty оставались верными бренду не смотря на время.[25]

Благодаря опыту Hello Kitty, «каваии» стал приобретать более значимый коммерческий оттенок к концу 1980-х годов. Компании начинают создавать продукты с дизайнами, которые обладают определенной степенью «кавайности». Неважно, что это за продукты, будь то игрушки, электроника или даже автомобили. Например, в 1987 году был запущен Nissan Be-1, и он имел огромные продажи благодаря своей эстетике «каваии».[24]

К 1990-м годам произошло интересное изменение. Компании, представляющие продукты с эстетикой «каваии» исчерпали идеи. Эстетика «каваии» начала развиваться в культуре отаку (поклонники манги, аниме, видеоигр и японской идол-музыки). Что касается отаку то за всем, что считалось «каваии», последовала публика с теми же идеями. В культуре отаку она была переиначена и стала тем, под чем она сегодня понимается в японской поп-культуре.[26]

Распространение[править | править код]

Пикачу на борту самолёта All Nippon Airways.
Эстетика каваии на хвосте японского истребителя F-104.
Википе-тан, олицетворение Википедии как персонажа моэ.
Википе-тан на пляже, олицетворение Википедии как персонажа моэ.

Элементы «каваии» встречаются в Японии повсеместно, в крупных компаниях и в небольших магазинчиках, в правительстве страны и в муниципальных учреждениях.[27] Взрослые, как и дети спокойно читают мангу в общественном транспорте. Причина, по которой «каваии» элементы в Японии внедряются в окружающую среду, которая может причинять неудобства окружающим жителям, такую как строительные площадки, заключается в том, что «каваии» оказывает на людей успокаивающий эффект.[28][29][30][31] Успешные японские поп певцы и певицы гораздо менее сексуальны и эротичны, чем в западных странах, и вместо этого полагаются на «кавайную» детскую внешность.[32] Множество компаний, больших и малых, использует прелестные талисманы (маскоты) для представления публике своих товаров и услуг. Например:

Прелестная сувенирная продукция чрезвычайно популярна в Японии. Два крупнейших производителя такой продукции — Sanrio (производитель «Hello Kitty») и San-X. Товары с этими персонажами имеют большой успех в Японии как среди детей, так и среди взрослых.

«Каваии» также может использоваться для описания восприятия моды индивидуумом, обычно подразумевая одежду, кажущуюся (если не обращать внимания на размер) сделанной для детей, или одежду, подчёркивающую «кавайность» носителя одежды. Обычно (но не всегда) используются гофры и пастельные тона, в качестве аксессуаров часто используются игрушки или сумки, изображающие персонажей мультфильмов.

Восприятие в Японии[править | править код]

Будучи культурным феноменом, концепция эстетики «каваии» была принята в Японии и она стала частью японской культуры и японской национальной идентичности. Для японцев слово «каваий» - очень полезный термин. Практическое слово, которое можно использовать в разных ситуациях, потому что его значение имеет множество применений: от выражения простого мнения до эстетических ценностей и, в свою очередь, от сочувствия человеку до пожелания ему удачи. Для японцев наивысшим приоритетом является поддержка баланса и гармонии в межличностных отношениях, и для достижения этой цели «каваии» является идеальным инструментом.[33]

Томоёки Сугияма, автор книги «Cool Japan», считает, что истоки «прелести» лежат в почитающей гармонию японской культуре, а Нобоёси Курита, профессор социологии токийского Университета Мусаси, утверждает, что «прелесть» — это «волшебное слово», охватывающее всё, что считают приятным и желанным.[34] Каваии - это слово, которое не имеет логики и описывает только то, что можно считать «милым», и поэтому не вызывает никого возражения. Любая другая оценка, которая придает субъекту или объекту чрезмерную актуальность или значимость (например, что то «прекрасно» или кто то «прекрасен»), может вызвать некоторое возражение или противоречие.[35]

С другой стороны, есть консервативное японское меньшинство скептически относящееся к «каваии», считающее его признаком инфантильного склада ума.[34] В частности, Хирото Мурасава, профессор красоты и культуры Женского университета Осака Сёин, утверждает, что «каваии» — это «образ мышления, порождающий нежелание отстаивать свою точку зрения <…> Индивидуум, решивший выделиться, терпит поражение».[34] Есть также критика одержимости и преувеличения «каваии», искажающих истинную природу вещей.[36]

Влияние на другие культуры[править | править код]

Слово «каваии» хорошо известный международный японизм и часто используется поклонниками японской поп-культуры (включая любителей аниме и манги) в разных странах. Как пример, слово «каваии», является частью массовой англоязычной поп-культуры, войдя, например, в видеоклип Гвен Стефани «Harajuku Girls» и в список неологизмов, составленный студентами и выпускниками Райсовского университета города Хьюстона (США). В русскоязычной среде японизм «каваии», стал прародителем неологизма «кавай», более удобного для словоизменения (например, «кавайный», «кавайность», «о кавае»).

Себастьян Масуда, владелец 6% DOKIDOKI и сторонник глобального влияния «каваии», переносит его с Харадзюки на западные рынки в своих магазинах и произведениях искусства. Основная идея этого японского дизайнера заключается в том, что «каваии» на самом деле спасает мир.[37] Влияние «каваии» на мировых рынках и в разных культурах достигается путем внедрения «каваии» с помощью современного искусства; аудио, визуальных и письменных носителях; и модных тенденций японской молодежи, особенно школьниц.[38]

Японский «каваии», по-видимому, притягивает к себе популярность благодаря своей ассоциации с созданием культурной продукции и «милых» потребительских товаров. Это мышление преобладает на мировом рынке, порождая многочисленные переложения и интерпретации «каваии» в других культурах.[39]

Распространение японской молодежной моды и культуры «каваий»» обычно связано с западным обществом и тенденциями, устанавливаемые дизайнерами, заимствующими эстетику «каваии» из Японии.[38] С появлением Китая, Южной Кореи и Сингапура в качестве экономических центров в Азии, товары эстетики «каваии» и популярность продукции сместились обратно на Восток. На этих азиатских рынках концепция «каваии» принимает различные формы и типы в зависимости от целевой аудитории.

В Азии[править | править код]

EVA Air Airbus A330 с ливреей Hello Kitty

Тайваньская культура, в частности правительство, подняло эстетику «каваии» на новый уровень общественного сознания. Введение куклы A-Bian было расценено как развитие символа, чтобы продвигать демократию и помочь в создании коллективного воображения и национальной идентичности для тайваньского народа. Куклы A-Bian - это «каваийные» фигуры, известных личностей и политических фигур, которых используют, как средство саморекламы и привлечения потенциальных голосов избирателей.[40] Создание куклы A-Bian позволило сотрудникам тайваньского президента Чэнь Шуйбяня создать новую культуру, в которой имидж «кавайности» политического деятеля может быть использован для мобилизации поддержки и получения голосов на выборах.[41]

Японская поп-культура «каваии» оказала влияние на сингапурскую молодежь. Глобальный экспорт японской поп-культуры начался с середины 1980-х годов, когда Япония стала одной из ведущих мировых экономических держав. «Каваии» превратился из нескольких детских телевизионных шоу в сенсацию в Интернете.[42] Японские СМИ используются в Сингапуре настолько широко, что молодежь с большей вероятностью подражает моде своих японских кумиров, изучает японский язык и покупает товары, ориентированные на японский язык.[43]

Азиатские страны Китая, Гонконга, Южной Кореи и Таиланда либо производят «кавайные» товары для международного потребления, либо имеют веб-сайты, которые обслуживают культуру «каваии», как часть молодежной культуры в своей стране. «Каваии» начал свою собственную жизнь, породив «каваии» сайты, «каваии» домашние страницы, «каваии» темы браузеров и, наконец, «каваии» страницы социальных сетей. В то время как Япония является источником и Меккой всех «каваии» вещей, художники и компании по всему миру имитируют эстетику и культуру «каваии».[44]

Со временем «каваии» перерос сам себе и стал чем то большим, чем он сам. Взаимосвязанность современного мира через Интернет вывела «каваии» на новые высоты раскрытия и принятия, создавая «каваии» движения.[44]

Концепция и эстетика «каваии» стала чем-то вроде глобального явления. Эстетическая привлекательность Японии очень привлекательна для людей во всем мире. Широкая популярность японской эстетики «каваии» часто объясняется тем, что она «культурно не имеют запаха». Устранение экзотики и национального брендинга помогло «каваии» охватить множество целевых аудиторий и охватить каждую культуру, класс и половую группу.[45] «Вкусные» характеристики «каваии» сделали его глобальным хитом, в результате чего имидж Японии в мире сместился от того, строго и серьёзного сада камней, к славе «культа милоты».[46]

В 2014 году словарь английского языка Collins[en] в Великобритании ввел слово «каваии» в свое последнее издание, определив его как «японский художественный и культурный стиль, который подчеркивает качество привлекательности, используя яркие цвета и образы с детской внешностью».[47]

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Неверов С.В., Попов К.А., Сыромятников Н.А. и др. Большой японско-русский словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1970. — Т. 1. — С. 299. — 808 с. — 26 000 экз.
  2. Зарубин С.Ф., Рожецкин А.М. Большой русско-японский словарь. — М.: Живой язык, 1998. — С. 338. — 896 с. — 1550 экз.
  3. Ёмота, 2018.
  4. 可愛い(かわいい) — 語源由来辞典
  5. The Japanese Self in Cultural Logic Архивировано 27 апреля 2016 года., by Takei Sugiyama Libre, c. 2004 University of Hawaii Press, ISBN 0-8248-2840-2, p. 86.
  6. [1]
  7. "kawaii Архивировано 28 ноября 2011 года.", Oxford Dictionaries Online.
  8. かわいい - kawaii - 可愛い - cute Japanesefile. Accessed May 7, 2011 from http://japanesefile.com/Adjectives/kawaii_3.html Архивировано 18 августа 2011 года.
  9. Kim, T. Beautiful is an Adjective. Accessed May 7, 2011, from http://www.guidetojapanese.org/adjectives.html Архивировано 28 сентября 2011 года.
  10. Álvarez, Jesús Carlos y Toru Katsuta. Español-Japonés Japonés-Español. Segunda edición. 2005. Barcelona. Editorial Juventud.
  11. Diana Lee, "Inside Look at Japanese Cute Culture Архивировано 25 октября 2005 года." (September 1, 2005).
  12. Richie, Garner S. 54
  13. Okazaki, Manami and Johnson, Geoff (2013). Kawaii!: Japan's Culture of Cute. Prestel, p. 8.
  14. Marcus, Aaron, 1943. Cuteness engineering : designing adorable products and services. — 2017-10-30. — ISBN 9783319619613.
  15. Sun Jung. Korean Masculinities and Transcultural Consumption: Yonsama, Rain, Oldboy, K-Pop Idols. — Hong Kong University Press, 1 November 2010. — P. 165. — ISBN 978-988-8028-66-5.
  16. Vocal Music and Contemporary Identities: Unlimited Voices in East Asia and the West. — Routledge, 2013. — P. 279. — ISBN 978-0-415-50224-5.
  17. Шаблон:Article
  18. Puzar, Aljosa; Hong, Yewon (2018). “Korean Cuties: Understanding Performed Winsomeness (Aegyo) in South Korea”. The Asia Pacific Journal of Anthropology. 19 (4): 333—349. DOI:10.1080/14442213.2018.1477826.
  19. 三省堂. 可愛い (яп.). 大辞林. Дата обращения 28 декабря 2013.
  20. 1 2 Jim Breen.The EDICT Dictionary File.
  21. Heisig, James W. Kanji para recordar II. 2004. Barcelona. Editorial Herder.
  22. 1 2 Kawaii, ¿cuál es su significado profundo? Nipponia. Nº 40. 15 de marzo de 2007. ISSN 1343-1226.
  23. Иванов Б. А. Введение в японскую анимацию. — 2-е изд. — М.: Фонд развития кинематографии; РОФ «Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры», 2001. — С. 206. — 396 с. — ISBN ISBN 5-901631-01-3.
  24. 1 2 Los inicios del fenómeno kawaii. Nipponia. Nº 40. 15 de marzo de 2007. ISSN 1343-1226.
  25. 1 2 Creatividad kawaii – Los fans deciden la imagen de Hello Kitty. Nipponia. Nº 40. 15 de marzo de 2007. ISSN 1343-1226.
  26. Los frikis y lo kawaii. Nipponia. Nº 40. 15 de marzo de 2007. ISSN 1343-1226.
  27. Lent, 1999, p. 93.
  28. 単管バリケード. 施工の神様(公式ウェブサイト). C4株式会社. Дата обращения 26 сентября 2019.
  29. 街の工事現場で見かける “アレ” がカプセルトイになった! ポール2本を繋げて設置して遊ぶことができますよ. Pouch. youpouch (15 февраля 2019). Дата обращения 26 сентября 2019.
  30. 工事現場のかわいくて頼りになる”アニマルガード”って知ってる? 好きすぎて本社訪問してきた. イーアイデム(公式ウェブサイト). 株式会社アイデム (5 февраля 2016). — «もともと、人や車の侵入を防ぐ保安用品には、”単管バリケード”しかありませんでした。(...略...)アニマルガードは、2006年に北海道旭川市の仕事を請けた際、行楽で旭川を訪れた方に『なんか工事ばっかりの街だったな…』というイメージだけでなく、『工事はしてたけども旭山動物園に行ったぞ!』という気分になってくれるように作られました。(...略...)その時に誕生したのが、サルガードです。(...略...)ありがたいことに大変好評で、旭川発祥のサルガードは全国的に使われることになりました。そして、第2弾として作られたのがカエルガードになります。». Дата обращения 26 сентября 2019.
  31. アニマルバリケード. Qualia[2](公式ウェブサイト). 株式会社Qualia(クオリア). Дата обращения 26 сентября 2019.
  32. Anne Cooper-Chen, Miiko Kodama: Mass communication in Japan Wiley-Blackwell, 1997 ISBN 0-8138-2710-8 S. 92
  33. ¿Hasta qué punto es mono lo kawaii? – Otra clave para la armonía. Nipponia. Nº 40. 15 de marzo de 2007. ISSN 1343-1226.
  34. 1 2 3 Yuri Kageyama. «Cuteness a hot-selling commodity in Japan.» Associated Press. 14 de junio de 2006.
  35. Japón ¿un país “mono”? Nipponia. Nº 40. 15 de marzo de 2007. ISSN 1343-1226.
  36. ¿Hasta qué punto es mono lo kawaii? - La educación infantil en un Japón obsesionado por lo kawaii. Nipponia. Nº 40. 15 de marzo de 2007. ISSN 1343-1226.
  37. (Kataoka, 2010)
  38. 1 2 Tadao, T. (n.d). "Dissemination of Japanese Young Fashion and Culture to the World-Enjoyable Japanese Cute (Kawaii) Fashions Spreading to the World and its Meaning". Sen-I Gakkaishi, 66(7), pp. 223–226. Retrieved from: http://search.ebscohost.com/ Архивировано 2 декабря 2011 года.
  39. Brown, J. (2011). Re-framing "Kawaii": Interrogating Global Anxieties Surrounding the Aesthetic of 'Cute' in Japanese Art and Consumer Products. International Journal of the Image, 1(2), 1. Retrieved from: http://search.ebscohost.com/ Архивировано 2 декабря 2011 года.
  40. [1]A-Bian Family. http://www.akibo.com.tw/home/gallery/mark/03.htm Архивировано 26 апреля 2012 года.
  41. Chuang, Y. C. (2011, September). "Kawaii in Taiwan politics". International Journal of Asia-Pacific Studies, 7(3). 1–16. Retrieved from here Архивировано 15 мая 2019 года.
  42. [2]All things Kawaii. http://www.allthingskawaii.net/links/ Архивировано 26 ноября 2011 года.
  43. Hao, X., Teh, L.L. (2004). "The impact of japanese popular culture on the Singaporean youth". Keio Communication Review, 24. 17–32. Retrieved from: http://www.mediacom.keio.ac.jp/publication/pdf2004/review26/3.pdf Архивировано 26 апреля 2012 года.
  44. 1 2 Rutledge, B. (2010, October). I love kawaii. Ibuki Magazine. 1–2. Retrieved from: http://ibukimagazine.com/lifestyle-/other-trends/212-i-love-kawaii Архивировано 31 января 2012 года.
  45. Shearin, M. (2011, October). Triumph of kawaii. William & Mary ideation. Retrieved from: http://www.wm.edu/research/ideation/ideation-stories-for-borrowing/2011/triumph-of-kawaii5221.php Архивировано 31 января 2012 года.
  46. [3]
  47. Kawaii culture in the UK: Japan's trend for cute. BBC News (24 октября 2014). Дата обращения 26 октября 2014. Архивировано 27 октября 2014 года.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]