Гук (прозвище)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Гук (англ. Gook) — разговорное слово, означающее грязь, дорожное месиво, вязкая жидкость или еда; месиво, размазня; (презрительно) болван; деревенщина; подонок — пренебрежительное прозвище азиатов в американском военном жаргоне с середины XX века. Также используется англоговорящими американцами для обозначения «грязной, липкой, вонючей субстанции»[1], но о какой-либо связи у этих двух слов неизвестно.

Происхождение[править | править вики-текст]

По версии Оксфордского английского словаря, происхождение этого слова неизвестно[2].

В 1899 году это слово было в обиходе у американских военных для обозначения филиппинцев во время мятежа на Филиппинах[3][4]. Возможно, оно было заимствовано из филиппинского языка, или явилось подражательным на звучание филиппинского языка для американцев (см. варвар).[3] Термин Goo-Goo «соблазнительные глаза» употреблялся с 1900 года и, возможно, имеет другое происхождение[3]. С течением времени прозвище Гук стало применяться к жителям Никарагуа, а во время первой мировой войны — для выходцев с любых островов Тихого океана.

Слово в качестве жаргонизма употреблялось в 1950-х годах во время Корейской войны. Возможно, для американских военных оно было созвучно с корейским словом «мигук» (кор. 미국), означающим в переводе «Америка».[5] При этом не исключено наложение произношения английской фразы «Я — американец» («ми гук») на точный смысл исходного слова, однако доказательств на данное время не существует.

Во время войны во Вьетнаме в 1960-х годах это слово получило распространение среди американских солдат по отношению к любым азиатам, в результате чего оно начало широко использоваться и далее распространилось в англоговорящие страны.[3]

Слово "гук" также употреблялось родезийскими военными в период Войны в Южной Родезии для обозначения чернокожих повстанцев ЗАНУ и ЗАПУ (по-видимому, слово пришло в их лексикон благодаря американцам-ветеранам войны во Вьетнаме, служившим в родезийской армии)[6].

В США[править | править вики-текст]

В США прозвище “гук” наиболее часто используется по отношению к коммунистическим солдатам в контексте Вьетнамской войны. Оно считается чрезвычайно унизительным эпитетом и приравнивается к оскорблению «черномазый». Однажды сенатор Джон Маккейн, побывавший во вьетнамском плену, использовал это слово, и в итоге вынужден был принести извинения всему вьетнамскому сообществу: «Я ненавижу гуков. Я ненавижу их уже на протяжении жизни».[7][8]

В 1969 году вышла статья, написанная Робертом Г. Кэйсером, описывающая использование слова “гук”[9].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. gook — Definition of gook at YourDictionary.com
  2. Gook Oxford English Dictionary
  3. 1 2 3 4 Gook, 7 dictionary results dictionary.com
  4. Goo-Goo Eyes By WILLIAM SAFIRE May 7, 1995, New York Times
  5. К
  6. tiomkin: Родезия || Война, язык и слэнг
  7. Полная цитата на англ. I hate the gooks. I will hate them as long as I live…I was referring to my prison guards and I will continue to refer to them in language that might offend
  8. Ma, Jason, «McCain Apologizes for ‘Gook’ Comment», Asiaweek,, February 24, 2000.
  9. Kaiser, Robert G.. Friend or Foe, He's still a GOOK  (англ.), St. Petersburg Times (Oct 20, 1969), стр. 15-A. Проверено 16 июня 2009.

Ссылки[править | править вики-текст]