Топонимия Республики Алтай

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Стела с надписью на русском и алтайском языках на границе Республики Алтай и Алтайского края

Топонимия Республики Алтай — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Республики Алтай. Состав топонимии региона, обусловленный его богатой историей и этническим составом населения, включает названия, происходящие из языков славянской, тюркской, монгольской, самодийской и, предположительно, кетской языковых семей.

Название региона[править | править код]

Название региона неоднократно менялось. Впервые как самостоятельная административно-территориальная единица регион был создан в 1922 году на основе Горно-Алтайского уезда Алтайской губернии под названием Ойратская автономная область[1] — от употреблявшегося в прошлом этнонима ойраты, обозначавшего народы, некогда находившиеся под властью Ойратского государства (Джунгарского ханства) в XVII—XVIII веках. 2 марта 1932 года Ойратская АО была переименована в Ойротскую АО.

7 января 1948 года Указом Президиума Верховного Совета СССР Ойротская АО была переименована в Горно-Алтайскую автономную область, в 1990 году — в Горно-Алтайскую АССР, в 1991 году — в Республику Горный Алтай, а в мае 1992 года — в Республику Алтай[2], что более точно передаёт смысл названия Алтай («горная страна»), и во всех этимологиях этого оронима фигурирует понятие горы, поэтому определение «горный» в сочетании с названием «Алтай» является избыточным.

История формирования топонимии[править | править код]

Согласно схеме топонимического районирования В. А. Жучкевича, республика относится к топонимическому региону «Западная Сибирь», где составляет самостоятельный субрегион с чётко выраженной спецификой — алтайскими, местами монгольскими названиями[3].

Формирование топонимии региона обусловлено его насыщенной событиями историей. Нынешнюю территорию Республики Алтай населяли древние тюрки, ойраты (именуемые в различных источниках также «калмыки», «зюнгары», «джунгары»), и после падения Джунгарского ханства в середине XVIII века регион окончательно вошёл в состав Российской империи. В топонимии региона, сложившейся к настоящему времени, по оценкам О. Т. Молчановой, названия нерусского происхождения преобладают над русскими в соотношении примерно 6:1[4]. Массив топонимов нерусского происхождения включает названия, происходящие из языков тюркской, монгольской, самодийской и, предположительно, кетской языковых семей[4]. Наиболее обширным является пласт топонимов тюркского происхождения, восходящих к алтайскому и тувинскому языкам, есть группы топонимов, которые сближаются с киргизской и казахской топонимией, некоторые обнаруживают близость к хакасскому и шорскому языкам. Велико также количество гибридных топонимических образований[4].

Массив русскоязычных топонимов в топонимии региона занимает второе место по распространённости после тюркского. Русские поселенцы на территории региона или создавали собственную топонимическую систему, или адаптировали уже имеющуюся. Наибольшая концентрация русских топонимов в республике совпадает с местами традиционного расселения русских — прежде всего в Усть-Канском, Усть-Коксинском и Шебалинском районах[5].

После русского, на формирование топонимии региона наибольшее влияние оказала монгольская группа языков, что свидетельствует об исторических связях алтайских тюрок с монголами и калмыками. По данным О.Молчановой, из 5400 атрибутированных топонимов региона, 423 имеют монгольское происхождение[5]. Значительно меньше представлены в регионе топонимы самодийского происхождения, вопрос же о наличии в топонимии Горного Алтая кетского компонента продолжает оставаться дискуссионным[6].

Состав топонимии[править | править код]

По состоянию на 24 января 2023 года, в Государственном каталоге географических названий в Республике Алтай зарегистрировано 4626 названий географических объектов[7], в том числе — 245 названий населённых пунктов. Ниже приводятся списки топонимов крупнейших природных объектов и населённых пунктов Республики Алтай с указанием их вероятной этимологии и происхождения.

Гидронимы[править | править код]

Водопады:

  • Большой Чульчинский (Учар) — название происходит от гидронима Чульча — река, на которой расположен водопад. Гидроним «Чульча», в свою очередь, возможно, происходит от самодийского «чу» — «земля, глина с песком» + аффикс «-л»[8]. Другое название водопада — «Учар» на алтайском означает «летящий»[9].
  • Большой Шалтан — от алтайского «шалтан» — «обнажённый»[10].
  • Камышлинский водопад — от гидронима Камышла, произошедшего от алтайского «камышлу» — «с камышом, имеющий камыш»[11].
  • Корбу — от гидронима Корбу, произошедшего от алтайского «корбо» (хакасское «хорбо») — «кустарник, молодые побеги дерева, растущие от корня»[12].
  • Ширлак — есть версия, что название означает «девичьи слёзы»[13].

Реки:

  • Катунь (Кадын-Суу) — по оценке О.Молчановой, гидроним происходит от алтайского «кадын» — «царица, ханша, дама»[14].
  • Бия — существует множество легенд, объясняющих это название. Н. М. Ядринцев в своей статье 1887 года приводит одну из них, согласно которой названия «Бия» и «Катунь» означают соответственно «господин» и «госпожа», которые соревнуются друг с другом в беге, Катунь пробовала обогнать Бия, и тогда оскорблённый мужчина Бий пересёк ей дорогу[15]. По мнению О.Молчановой, гидроним происходит от алтайских основ «бий, бэг, пэк, бии», означающих «господин»[16].
  • Аргут — по мнению О.Молчановой, гидроним от алтайского слова «аркыт» — «кожаный мешок или сосуд для приготовления кумыса». В женском лексиконе алтайского языка «аркыт» означает «кадушка, кадка»[17].
  • Башкаус — название состоит из двух компонентов: «баш» (алтайское — «главный, высший, основной») и «ӧӧc», имеющего, видимо, древнетюркское происхождение и означающего «река». Согласно О.Молчановой, гидроним можно интерпретировать как «главная, передняя. возможно, текущая отдельно горная река»[18]. В честь реки Башкаус получила название система долин на Марсе[19].
  • Лебедь (река) (Куу) — происхождение названия точно не установлено. Есть версия, что оно дано из-за большого количества лебедей, которые прилетали на лето в эти края[20].
  • Чулышман — согласно О.Молчановой, гидроним происходит от глагола «чолуш» — «класть крест-накрест» (видимо, из-за извилистого русла реки) и аффикса «-ман», значение которого не выявлено[21]. Э. М. Мурзаев упоминает о рукописной географической карте, где река Чулышман именуется Чулусба[22].
  • Чуя (приток Катуни) — вероятно, происходит от тибетско-китайского чу/шу/шуй — «вода, река»[23].

Озёра:

  • Каракольские озёра — группа из 7 озёр, объединённая общим название алт. Кара Кӧл, что означает буквально «чёрное (возможно, родниковое) озеро»[24].
  • Куратинские озёра — от алт. куру-туу (буквально — «сухая, пустая, лишенная растительности гора»[25]).
  • Манжерокское (Доингол) — в переводе с алтайского «манжерок» означает «сторожевая сопка» либо «туманная сопка»[26].
  • Садринское — от гидронима Садра, который по оценкам О.Молчановой, связан с глаголами, обозначающими шум, что, видимо, характеризует реку (тувинское «садыраар-/садыра-» — «трещать, шуметь», хакасское «сатра-» — «греметь», каракалпакское «сатырла-» — «громыхать, тарахтеть»[26]).
  • Телецкое (алт. Алтын Кӧл, Тӧлӧс Кӧл) — гидроним возник около 400 лет назад, название дано русскими землепроходцами по названию тюркских племён телесов, обитавших в верховьях озера. Известно, что впервые казаки и под предводительством боярского сына Петра Сабанского посетили озеро в 1633 году[27]. Среди алтайских племён было распространено название «Алтын Кӧл» — «золотое озеро»[28]. Монголы называют озеро «Алтан-нуур», в китайской географии оно известно как «Алтай» или «Артай».
  • Теньгинское — от алт. кенг — «широкий, просторный, обширный»[29].
  • Туюкские озёра — от алт. туйук — "замкнутый, не имеющий выхода, закрытый со всех сторон[30].
  • Уймень (озеро) — есть версия, что название происходит от основ: «уй» — «большой», и «мень» («мööн») — «глубокое место на реке (затон, омут)».

Дромонимы[править | править код]

Ойконимы[править | править код]

  • Горно-Алтайск — селение возникло в 1824 году в устье реки Улала (алт. Улула, где -улу — «большой», -ла — аффикс обладания) и носило название Улала. С образованием в 1922 году Ойротской автономной области Улала становится её центром, с 1928 года — городом. В 1932 году Улала был переименован в Ойрот-Тура (от этнонима «ойроты» и алтайского «тура» — «становище, стойбище, дом, изба»[31]). В 1948 году в связи с уточнением этнического названия основного населения области (алтайцы вместо ойротов) автономная область переименовывается в Горно-Алтайскую, а её центр — в город Горно-Алтайск[32].
  • Кош-Агач — с алтайского буквально «пара деревьев». О.Молчанова, ссылаясь на путевые записки В. Л. Попова 1903 года, увязывает это название с двумя деревьями, стоящими в степи в 5 километрах друг от друга и служащих хорошими ориентирами[33].
  • Майма — по оценке О.Молчановой, вероятно, происходит от этнонима «найман, майма» — рода алтайцев-кижи[34].
  • Онгудай — по оценке О.Молчановой, происходит от монгольских основ «онгэ, онгаа» — «пещера, впадина» + «-дой» — аффикс относительного прилагательного со значением наличия чего-либо; «онгудай», таким образом, означает «имеющий пещеры, впадины»[35].
  • Турочак — от алтайского «турачак» — «маленькое стойбище, стоянка, домик»[31].
  • Улаган — от алтайского «улаган» — «соединённый»[36].
  • Усть-Кан — от гидронима Кан, значение форманта «-кан» не выяснено[37].
  • Усть-Кокса — от гидронима Кокса (село находится в устье реки Коксы).
  • Чемал — происхождение точно не установлено, есть неофициальная версия, что название могло означать «ветер, ветреный»[38]
  • Чоя — от алтайского «чой» — «железная руда»[39].
  • Шебалино — основано в 1833 году. Название от фамилии Ше6алин (ср. прозвищное имя Шабала, Шебала — «бестолковый пустомеля, болтун, врун; шатун»)[40].

Оронимы[править | править код]

Горы:

  • Актру — в переводе с алтайского означает «белый дом, белая стоянка» или «белое жилище»[41].
  • Аргамджи — от казахского «аргамджи» — «волосяная верёвка»[17].
  • Белуха — первым происхождение названия горы исследовал В. В. Сапожников, который трактует название горы обилием снежного покрова на вершинах. Другие названия, данные алтайцами: Кадын-Бажи («вершина Катуни»), Ак-Суру («величавая»), Мусдутуу («ледяная гора»), Уч-Айры («гора с тремя разветвлениями»)[42].
  • Кольджи-хан — значение не установлено.
  • Маашейбаш — от двух основ — «маашей», значение которой не выяснено, и алтайского «баш» — «главный, высший, основной»[18].
  • Музды-Булак — в переводе с алтайского — «родник, ключ, источник со льдом»[43].
  • Сарлык — от алтайского и тувинского «сарлык» — дикий як[44].
  • Тугая́ — есть версия, что название происходит от алтайского «Уйт-Кая» — «скала с углублениями» или «Туу-Кая» — «гора-скала»[45].

Перевалы:

  • Семинский перевал — название восходит к монгольскому «себи» — «крепость», отражая неприступность перевала для неприятельских войск[46].
  • Чике-Таман — в переводе с алтайского буквально «прямая подошва»[47].

Нагорья:

  • Укок — от монгольского «ухэг» (буквально — «удлинённый шкаф, ящик»; применительно к оронимии — массивная гора или возвышенность с плоским верхом, в виде сундука[36]).
  • Улаганское плато — вероятно, от алтайского «улаган» — «соединённый» или монгольского «улаан/улаган» — «красный»[36].
  • Чулышманское нагорье — от гидронима Чулышман.

Хребты:

Топонимическая политика[править | править код]

Согласно Закону Республики Алтай от 10 июля 2012 года № 46-РЗ "О внесении изменений в Закон Республики Алтай «О языках»:

На территории Республики Алтай топонимы (названия населенных пунктов, улиц, площадей, переулков), гидронимы (наименования рек, озёр), наименования других географических объектов, дорожные и иные указатели оформляются на государственном языке Российской Федерации. Республика Алтай вправе написание наименований географических объектов и оформление надписей, дорожных и иных указателей производить на алтайском языке наряду с государственным языком Российской Федерации. Искажение наименований географических объектов, надписей и иных указателей не допускается.

Нормализация наименований географических объектов на алтайском языке осуществляется в соответствии с правилами и традициями употребления наименований географических объектов на указанном языке.

Примечания[править | править код]

  1. Декрет ВЦИК от 1 июня 1922 года «Об образовании автономной области ойратского народа». Дата обращения: 27 декабря 2014. Архивировано 27 декабря 2014 года.
  2. ИСТОРИЯ РЕСПУБЛИКИ АЛТАЙ. Дата обращения: 27 декабря 2014. Архивировано из оригинала 21 декабря 2014 года.
  3. Жучкевич, 1968, с. 167.
  4. 1 2 3 Молчанова, 1979, с. 5.
  5. 1 2 Молчанова, 1979, с. 7.
  6. Молчанова, 1979, с. 8.
  7. Государственный каталог географических названий. Реестры ГКГН. Дата обращения: 19 августа 2021. Архивировано 3 июня 2021 года.
  8. Молчанова, 1979, с. 345—346.
  9. Молчанова, 1979, с. 327.
  10. Молчанова, 1979, с. 347.
  11. Молчанова, 1979, с. 202.
  12. Молчанова, 1979, с. 224.
  13. Водопад Ширлак (Девичьи слезы) Архивировано 22 декабря 2014 года.
  14. Молчанова, 1979, с. 215.
  15. Ядринцев, 1887, с. 247.
  16. Молчанова, 1979, с. 158—159.
  17. 1 2 Молчанова, 1979, с. 138.
  18. 1 2 Молчанова, 1979, с. 151.
  19. Bashkaus Valles (англ.). Gazetteer of Planetary Nomenclature. IAU Working Group for Planetary System Nomenclature.
  20. Мир Горного Алтая. Река Лебедь. Дата обращения: 11 января 2015. Архивировано из оригинала 23 декабря 2014 года.
  21. Молчанова, 1979, с. 344.
  22. Мурзаев, 1984, с. 71.
  23. Молчанова, 1979, с. 346.
  24. Молчанова, 1979, с. 208.
  25. Молчанова, 1979, с. 246.
  26. 1 2 Молчанова, 1979, с. 261.
  27. Легенда о происхождении названий «Алтын-Кёль» и «Телецкое озеро». Дата обращения: 12 января 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  28. Молчанова, 1979, с. 133.
  29. Молчанова, 1979, с. 218.
  30. Молчанова, 1979, с. 316.
  31. 1 2 Молчанова, 1979, с. 317.
  32. Поспелов, 2008, с. 158—159.
  33. Молчанова, 1979, с. 227—228.
  34. Молчанова, 1979, с. 259—260.
  35. Молчанова, 1979, с. 272—273.
  36. 1 2 3 Молчанова, 1979, с. 324.
  37. Молчанова, 1979, с. 49.
  38. Чемал древний. Дата обращения: 12 января 2015. Архивировано 25 мая 2017 года.
  39. Молчанова, 1979, с. 343.
  40. Поспелов, 2008, с. 497.
  41. Молчанова, 1979, с. 127.
  42. Гора Белуха. Дата обращения: 13 января 2015. Архивировано 28 ноября 2013 года.
  43. Молчанова, 1979, с. 266.
  44. Молчанова, 1979, с. 284.
  45. Гора Тугая. Дата обращения: 13 января 2015. Архивировано 1 апреля 2015 года.
  46. Семинский перевал. Дата обращения: 13 января 2015. Архивировано из оригинала 23 декабря 2014 года.
  47. Молчанова, 1979, с. 341.
  48. Молчанова, 1979, с. 119.
  49. Молчанова, 1979, с. 134.
  50. Молчанова, 1979, с. 183.
  51. Молчанова, 1979, с. 225.
  52. Молчанова, 1979, с. 243.
  53. Молчанова, 1979, с. 280—281.
  54. Хребет Сумультинский
  55. 1 2 Молчанова, 1979, с. 348.
  56. Молчанова, 1979.

Литература[править | править код]

  • Баскаков Н. А. Географическая номенклатура в топонимии Горного Алтая // Топонимика Востока : Сб. — Л., 1969.
  • Баскаков Н. А. Принципы избирательности наименования гор у алтайцев Горного Алтая // Оронимика : Сб. — 1969.
  • Благова Г. Ф. В. В. Радлов и изучение топонимии Сибири // Развитие методов топонимических исследований : Сб. — Москва, 1970. — С. 34—35.
  • Боченкова Ю. И. Словарь географических терминов и других слов, встречающихся в топонимии Горно-Алтайской автономной области. — Москва, 1962.
  • Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — С. 432.
  • Инструкция по русской передаче географических названий Горно-Алтайской автономной области / Сост. Г. И. Донидзе; Ред. Г. П. Бондарук. — М.: Наука, 1977. — 39 с.
  • Молчанова О. Т. Топонимический словарь Горного Алтая. — Горно-Алтайское отделение Алтайского книжного издательства, 1979. — 395 с.
  • Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов. — М.: Мысль, 1984. — 653 с.
  • Поспелов Е. М. Географические названия России. Топонимический словарь. — М.: Астрель, 2008. — 523 с. — 1500 экз. — ISBN 978-5-271-20729-7.
  • Ядринцев Н.М. Об алтайцах и черневых татарах // Известия Императорского Русского географического общества 1881 г.. — СПб., 1887. — № 4.

Ссылки[править | править код]