Сказания Земноморья (аниме)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Сказания Земноморья
Плакат фильма
Плакат фильма
яп. ゲド戦記
гэдо сэнки (киридзи)
Жанр / тематика фэнтези, приключения
Анимационный фильм
Режиссёр Горо Миядзаки
Сценарист Кэйко Нива, Урсула Ле Гуин
Продюсер Тосио Судзуки, Томохико Исии
Композитор Тамия Тэрасима
Студия Флаг Японии Studio Ghibli
Лицензиат Флаг России RUSCICO
Флаг Японии Toho
Премьера 29 июля 2006 года
Продолжительность 115 мин.
IMDb ID 0495596

«Сказания Земноморья» (яп. ゲド戦記 Гэдо сэнки) — полнометражное аниме Горо Миядзаки по циклу книг Урсулы Ле Гуин о Земноморье, вышедшее на экраны в Японии 29 июля 2006 года. Фильм основан главным образом на третьей книге цикла («На последнем берегу»).

«Сказания Земноморья» — первая работа Горо Миядзаки, сына Хаяо Миядзаки, в качестве режиссёра.

Сюжет[править | править вики-текст]

Для жителей архипелага Земноморье настали трудные времена: нарушено равновесие в мире, взбунтовалась природа — засуха, плохие урожаи, загадочные болезни скота. Драконы, никогда ранее не появлявшиеся в восточных краях архипелага, теперь приводят в ужас мирных жителей.

Мучимый раздвоением личности семнадцатилетний принц Аррен убивает своего отца, короля Энлада, и сбегает, забрав фамильный волшебный меч. Юноша сам не понимает, зачем сделал это, и скитается по миру в надежде скрыться от некой тени, которая преследует его.

В пустыне Аррен встречает верховного мага Геда, и дальше они путешествуют вместе в город Хорт. Аррен случайно становится свидетелем нападения работорговцев на девушку Терру и спасает её. Позже этим же вечером Аррен сам становится жертвой работорговцев и теряет свой меч, но Гед спасает его и отвозит на ферму своей старой знакомой Тенар.

Персонажи[править | править вики-текст]

А́ррен (истинное имя: Леба́ннен 17 лет) — наследный принц богатого королевства, совершивший убийство своего отца по непонятным мотивам. После этого за ним постоянно следует его Тень.

Сэйю: Дзюнъити Окада

Терру́ (истинное имя: Техану́) — девочка с сильным характером и очень непростым прошлым, которое оставило отпечаток на её лице (красный шрам). Застенчива и неохотно идёт на контакт с посторонними людьми. Вначале боялась принца Аррена, несмотря на то что он спас её от работорговцев. В действительности является драконом. Родившись как дракон, она одновременно человек, что бывает раз в поколение.

Сэйю: Аой Тэсима

Ястреб, или Хайтака (истинное имя: Гед) — верховный маг. Имеет белый шрам на левой половине лица. Несмотря на то, что является сильным магом, не любит употреблять магию в повседневной жизни.

Сэйю: Бунта Сугавара

Тена́р — женщина, владеющая искусством врачевания (соседские женщины приходят к ней за лекарствами), приютила изувеченную Терру и живёт в своём сельском доме. Вылечила Аррена после того, как Гед спас того из рабства.

Сэйю: Дзюн Фубуки

Паук — маг с внешностью и голосом андрогина, который из-за страха смерти потерял смысл жизни и, одержимый тягой к бессмертию, совершил недопустимое: открыл дверь между мирами живых и мёртвых. Затаил зло на Геда, который однажды уличил его в запрещённом колдовстве.

Сэйю: Юко Танака

Заяц — предводитель подручных Паука. Охотится за людьми с целью в будущем их продажи в рабство.

Сэйю: Тэруюки Кагава

Музыкальные композиции[править | править вики-текст]

Композитором аниме стал Тамия Тэрасима.

Награды и номинации[править | править вики-текст]

История создания[править | править вики-текст]

Съёмки фильма начались 6 сентября 2005 года и длились в общей сложности 8 месяцев и 17 дней[1].

Критика[править | править вики-текст]

Мнения критиков относительно фильма разделились. Многие называли дебют Горо Миядзаки неудачным и несравнимым с творчеством отца.[2] Прежде всего упрёки касались того, что произведение Горо вторично и в основном использует наработки Хаяо[3][4].

Также из недостатков фильма отмечены были затянутость повествования, нелогичная сюжетная линия[5] и неживой мир[6][7].

Художественное решение фильма вызвало противоположные оценки критиков — одни были недовольны уровнем прорисовки персонажей[8][9], другие наоборот называли его «мастерским» и сравнивали фильм с «ожившей картиной»[10][11].

Положительные отзывы касались в основном музыкального сопровождения картины[12][13].

Сама же Урсула Ле Гуин осталась недовольна фильмом, хотя и признала за автором право интерпретации[14].

Также в Японии фильм получил антипремию «Худший фильм» на награждении Bunshun’s Raspberry Awards (аналог премии «Золотая малина»), а Горо Миядзаки был назван «Худшим режиссёром»[15][16].

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • Аниме демонстрировалось на внеконкурсной программе 63-го кинофестиваля в Венеции. По окончании его показа зрители устроили овацию, продолжавшуюся более шести минут[17].
  • У себя на родине в Японии «Сказания Земноморья» имели ошеломляющий успех, собрав 70 миллионов долларов за всё время проката[17].
  • Из-за проблем с лицензированием (права на экранизацию книг Урсулы Ле Гуин принадлежат каналу Sci-Fi Channel, который в 2004 году выпустил минисериал «Легенды Земноморья») в США фильм не мог выйти ранее 2009 года, когда истекает срок действия лицензии. Премьера в кинотеатрах Северной Америки была запланирована на 13 августа 2010 года. Распространителем выступает компания Touchstone Pictures.
  • В фильме «Нью-Йорк, я люблю тебя», по сюжету, персонаж Орландо Блума — Дэвид — пишет музыку к иностранным фильмам и мультфильмам. И очередным заказом Дэвида как раз является мультфильм «Сказания Земноморья».

Примечания[править | править вики-текст]

  1. См. раздел FAQ на сайте http://www.nausicaa.net Production began on 6 September 2005 and finished on 23 May 2006, a total of 8 months and 17 days.
  2. Рецензия на сайте Gazeta.ru «Миядзаки подменили»
  3. См. рецензию Леонида Каганова
    Сын не художник и не потрудился нарисовать что-то своё. Эскизы все без исключения позаимствованы из работ отца — вы их узнаете без труда; в архивах музея не было недостатка в подобном материале. Сюжетные приемы тоже взяты из отцовского наследия и сумбурно перемешаны. Ну а большую часть фильма герои проводят, замрев ради анимационной экономии, и шевелящимися губами читают друг другу занудные морали настолько общими словами, что понятен не смысл, а лишь тон, призывающий к чему-то общеизвестному.
  4. См. рецензию
    Что можно было бы счесть недостатком фильма — повторяемость видеоряда. Коб-паук, обращающийся липкой грязью как чудища в «Замке Хаула», стая волков будто бы из «Мононоке», мальчик, поглощаемый водой, тупые лица злопакостных стражников, общие контуры городов, странные механизмы, даже как бы лошадь — были в прежних фильмах.
  5. См. рецензию «Драконы и волшебники» на сайте журнала «Мир фантастики»
    Больше всего вопросов вызывает сюжет картины. Он был перенесен в фильм с должным старанием, вот только вместо одной книги туда впихнули все четыре.
  6. См. рецензию
    Да и вообще, мир Земноморья, по версии Горо Миядзаки, оказался до обидного пустым и безжизненным. Пейзажам, при всей их величественной красоте, явно не хватает какой-нибудь дополнительной живности, растительности, или хотя бы разбросанных тут и там камней, словом, тех мелочей, которые делают миры Хаяо Миядзаки по-настоящему живыми. Ощущение пустоты не покидает даже во время городских эпизодов, когда с оживленных улиц действие, ни с того, ни с сего, переносится в какие-то заброшенные руины. Да и на улицах статисты, скорее, играют роль мебели, умудряясь ни разу не запомниться.
  7. См. рецензию Александра Иванова на сайте volgograd.ru
    А вот сюжет и проработка героев подкачали. Интриги нет почти никакой: добрые персонажи должны победить злых (кто-нибудь сомневается в исходе?), изначальный посыл, что откроются врата между миром людей и драконов и всем наступит хана, к концу как-то вообще забывается, а драконы почти и не появляются (вообще плохо понятно, зачем они здесь нужны), главная злодейка бредит какими-то вратами между жизнью и смертью, открыв которые, можно получить бессмертие (этот бред мне напомнил похожие поиски незнамо каких врат в нашем убогом «Волкодаве»), герои так много и с удовольствием говорят, причём изрекают такие банальные истины, что временами от этого устаёшь. Из главных героев наиболее подробно прописан лишь один — Аррен, который борется со своим вторым, тёмным «Я». Остальные — такие застывшие и однозначные персонажи, что даже особо задумываться не стоит, что они сделают или скажут в тот или иной момент.
  8. См. рецензию Александра Стрелкова на сайте Ведомостей
    Никакой гипнотической бытовой магии во всем этом нет. Хоть фильм и сделан на той же студии Ghibli и теми же художниками, что работают со старшим Миядзаки, качество прорисовки деталей, индивидуальность персонажей и даже просто фоны не идут ни в какое сравнение.
  9. Рецензия Руслана Назметдинова
    Художественное решение «Сказаний Земноморья» вообще оставляет желать лучшего. Образы главных героев мало детализированы, а их движениям и мимике недостает пластичности. Фон местами проработан неравномерно и словно нарисован акварелью.
  10. См. рецению Елизаветы Деренковской на сайте Кино-Говно.ком
    «Сказания Земноморья» в первую очередь сражают прекрасными пейзажами: города, моря, небо, поля — все выполнено настолько мастерски, что хочется самому превратиться в мультипликационного персонажа.
  11. См. рецензию Александра Иванова на сайте volgograd.ru
    Самая сильная сторона «Сказаний Земноморья» — это визуальная. Как и папа, Горо Миядзаки проявляет себя настоящим перфекционистом, отчего его мультфильм почти превращается в ожившую картину… И потому смотреть на дело рук Горо и его команды — настоящее пиршество для глаз: живописнейшие пейзажи, причудливая городская архитектура, разнообразие одежд персонажей. Особое внимание уделено небу, имеющему в «Сказаниях Земноморья» множество оттенков — прямо как в реальной жизни.
  12. См. рецензию Озвучка — одна из самых больших удач фильма. Она делает мультипликационный фильм не просто реалистичным — реальным. Не только удачно подобранные мелодии и потрясающая песня Техану…
  13. См. рецензию Александра Иванова на сайте volgograd.ru
    У «Сказаний Земноморья» есть и ещё один большой плюс — это замечательная музыка композитора Тамия Тэрасимы в исполнении испанца Карлоса Нуньеса.
  14. См. перевод интервью
    г-н Горо Миядзаки спросил, понравился ли мне фильм. Учитывая ситуацию, вопрос был сложный. Я ответила: «Да. Это не моя книга, это ваш фильм. Фильм хороший».
  15. Агния Левская. Аниме как зеркало японской души. Журнал «Эксперт» (12 марта 2007). Проверено 14 августа 2010. Архивировано 1 июня 2012 года.
  16. Earthsea Wins «Raspberry Award» — Anime News Network  (англ.)
  17. 1 2 Радио «Культура».

Ссылки[править | править вики-текст]

В базах данных