Семитский корень

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Корень (ивр.שוֹרֶש‏‎ šoreš; араб. جذرjiðrun; сир. ܫܪܫܐ šeršā; амх. ሥር sɨr) в семитских языках характеризуется тем, что состоит из набора согласных звуков (называемых «корневыми буквами»). Для образования слов к корню присоединяются определённые комбинации из гласных и служебных (некорневых) согласных, несущих морфологическое значение. Эти комбинации называются словообразовательными моделями (ивр.משקל‏‎ mišqal «вес»; араб. وزنwaznun «вес»). Вследствие этого в семитских языках невозможно как сочетание трёх согласных подряд, так и наличие двух согласных подряд в начале слова.

Большая часть корней в семитских языках — трёхбуквенные, имеется также некоторое число четырёхбуквенных, лишь в отдельных случаях дву- и пятибуквенных.

Трёхбуквенный корень[править | править код]

Трёхбуквенный или трёхсогласный корень включает в себя три согласных звука. В семитских языках из всех корней около 85 % составляют трёхбуквенные.

В таблице ниже приведены примеры слов, образованных с помощью корня K-T-B.

Категория Название в иврите Название в арабском Характеристика формы Ивритская форма Арабская форма Перевод
Базовая порода Paʕal (или Qal) فَعَلَ
faʕala
3 лицо, м.р., ед.ч., перфект kataḇ כתב kataba كتب «он (на)писал»
1 лицо, мн.ч., перфект kataḇnu כתבנו katabnā كتبنا «мы (на)писали»
3 л., м.р., ед.ч., имперфект yiḵtoḇ יכתוב yaktubu يكتب «он (на)пишет»
1 л., мн.ч., имперфект niḵtoḇ נכתוב naktubu نكتب «мы (на)пишем»
Действ. прич., м.р., ед.ч. koteḇ כותב kātib كاتب «пишущий»
Каузативная порода Hip̄ʕil أَفْعَلَ
afʕala
3 л., м.р., ед.ч., перфект hiḵtiḇ הכתיב aktaba أكتب «он диктовал, заставлял писать»
3 л., м.р., ед.ч., имперфект yaḵtiḇ יכתיב yuktibu يكتب «он заставит\заставляет писать»
Пассивно-каузативная порода Hitpaʕʕel استَفْعَلَ
istafʕala
3 л., м.р., ед.ч., перфект hitkatteḇ התכתב istaktaba استكتب «он переписывался» (иврит), «он (по)просил (кого-то) переписать (что-то)» (араб.)
3 л., м.р., ед.ч., имперфект yitkatteḇ יתכתב yastaktibu يستكتب «он будет переписываться» (иврит), «он просит (кого-то) переписать (что-то)» (араб.)
Приставка «m-» и гласный «a» между 2-м и 3-м корневыми mip̄ʕil مَفْعَل
maf‘al
имя, ед.ч. miḵtaḇ מכתב maktabun مكتب «письмо, послание» (иврит), «место для письма» (араб.)

Четырёхбуквенный корень[править | править код]

Четырёхбуквенный или четырёхсогласный корень состоит из четырёх корневых согласных. Пример такого корня — T-R-G-M, от которого образованы ивр.תרגם‏‎ tirgem и араб. ترجمtarjama «он переводил». Некоторые четырёхбуквенные корни представляют собой повторяющуюся комбинацию из двух звуков, например ивр.דגדג‏‎ digdeg «щекотать» и араб. زلزلzalzala «сотрясаться».

Четырёхбуквенные корни употребляются не со всеми глагольными породами, рассчитанными на трёхбуквенный корень, либо употребляются со своими собственными.[1]

Двубуквенные ячейки и корни[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. A New Arabic Grammar of the Written Language by J.A. Haywood and H.M. Nahmad (London: Lund Humphries, 1965), ISBN 0-85331-585-X, p. 261.