Фала де Шалима: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Mvk608 (обсуждение | вклад) шаблон |
м →Ссылки: оформление |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
* [http://mais.vieiros.com/letras2002/galegoellas.html O Galego no val das Ellas] |
* [http://mais.vieiros.com/letras2002/galegoellas.html O Galego no val das Ellas] |
||
{{Романские языки}} |
{{^}}{{weld|{{Романские языки}} |
||
{{Диалекты португальского языка}} |
|{{Диалекты португальского языка}}}} |
||
[[Категория:Языки Испании]] |
[[Категория:Языки Испании]] |
||
[[Категория:Астур-леонские языки]] |
[[Категория:Астур-леонские языки]] |
Версия от 17:07, 12 декабря 2014
Фала де Шалима (Fala da Xalima) или просто «фала» — иберо-романский микродиалект, использующийся в трёх сёлах испанской провинции Эстремадура. Близок к галисийскому языку, иногда определятся как его разновидность.
Использование диалекта
Фала де Шалима — живой разговорный язык, до сих пор активно использующийся в качестве основного бытового языка в трёх посёлках Эстремадуры — Сан Мартин де Тревехо, Эльхас и Вальверде дель Фресно, которые находятся в долине Шалима (Валле де Шалима — отсюда название). Удалённое положение всех поселений, находящихся вблизи португальской границы способствовало консервации наречия. Количество активных носителей составляет около 6 тысяч человек, иногда это число увеличивают до 10 тысяч — с учётом уроженцев Валле де Шалима, которые живут и работают в соседних городах. Как правило, они также помнят диалект, хотя большую часть времен общаются на испанском языке. Все современные носители «фала» также владеют испанским языком и нередко — португальским[1].
Классификация
«Фала», то есть «речь» (также A nosa fala — «наша речь») — микродиалект, который демонстрирует много общих черт как с галисийским, так и с португальским языками, а также с астурлеонским языком. Некоторые лингвисты определяют его как галисийский диалект с леонским и старокастильским суперстратом, другие как самостоятельный романский язык или составную часть астурлеонского диалектного континуума. Во время опроса носителей в 1993 году 13 % назвало родной язык испанским (кастильским) диалектом, 20 % — диалектом португальского языка, 67 % полагало, что говорит на самостоятельном языке.
История
Вероятно, «фала» была принесена в Эстремадуру во время Реконкисты, в период правления королей Альфонсо IX или Фернандо II. Переселенцы, прибывшие на отбитые у мавров земли, использовали старогалисийский (по другому мнению — старолеонский) говор, который законсервировался в трёх удалённых селениях.
Современность
В 1990-е годы появилось движение за сохранение и защиту наречия. Ввиду малочисленности носителей оно нередко проходит под общим флагом «сохранения языкового наследия Эстремадуры». В 1992 год была создана организация Fala I cultura, по инициативе которой был учреждён ежегодный «День нашего наречия» (U dia da nosa fala), разработана грамматика и орфография (на основе галисийской), в 1998 году вышло первое художественное произведение на «фала». «Фала де Шалима» показывает значительную живучесть — несмотря на влияние кастильского языка, убедительное большинство жителей всех трёх посёлков поныне предпочитают использовать родной диалект при общении друг с другом и своими детьми.