Игрок (опера)
Опера | |
Игрок | |
---|---|
Le Joueur | |
Композитор | С. С. Прокофьев |
Либреттист | С. С. Прокофьев |
Язык либретто | русский, французский |
Источник сюжета | роман «Игрок» Ф. М. Достоевского |
Жанр | лирико-психологический[1] |
Действий | 4 |
Картин | 6 |
Год создания | ноябрь 1915 — апрель 1916 |
Первая постановка | 29 апреля 1929 |
Место первой постановки | Ла Монне, Брюссель |
Медиафайлы на Викискладе |
«Игро́к» — опера в четырёх действиях (шести картинах) русского композитора С. С. Прокофьева по одноимённому роману Ф. М. Достоевского. Имеется две редакции произведения: первая оригинальная с либретто на русском языке 1916 года и вторая переработанная — Le Joueur (op. 24) 1927 года с переводом либретто на французский язык Поля Спаака (или вариант транслитерации: Пауля Спака — Paul Spaak). Постановке оперы воспрепятствовали события сперва Февральской, а затем и Октябрьской революций. Вероятно, что невозможность сценического воплощения сочинения стала одной из причин, по которой композитор покинул Россию. Впоследствии попытки поставить оперу в Америке или в Советской России В. Э. Мейерхольдом не увенчались успехом. Мировая премьера «Игрока» состоялась в его 2-й редакции 29 апреля 1929 года в Брюсселе на французском языке.
История создания
[править | править код]1-я редакция
[править | править код]В одном из интервью для прессы композитор сказал: «Сюжет этой повести Достоевского всегда, ещё с юношеских лет, казался мне наиболее ярким и живым по сравнению с другими его романами. Ещё лет 18-ти, читая его, я думал, — какой великолепный сюжет для оперы»[2]. Замысел создания оперы пришёл в ноябре 1913 года, когда Прокофьев «с жадностью» зачитывался «Игроком» Достоевского, который мог стать неплохим сюжетом для собственного произведения: «Но изобразить рулетку, толпу и страшный азарт мне представляется крайне увлекательным»[3][4]. Летом 1914 года в Лондоне во время завтрака с В. Ф. Нувелем и С. П. Дягилевым Прокофьев назвал «Игрока» замечательным оперным сюжетом, «но Дягилев не выразил никакого интереса к опере и сейчас же вернулся к балету»[5]. Возможность осуществления идеи предоставил главный дирижёр Мариинского театра Альберт Коутс, когда предложил Прокофьеву написать оперу[6][7].
В конце сентября — начале октября 1915 года композитор составил краткий конспект либретто оперы в 3-х действиях. К концу апреля 1916 года была закончена работа над клавиром. Решение о постановке «Игрока» было принято в апреле 1916 года, и опера была включена в репертуар Мариинского театра сезона 1916/17 года[1][7]. Тогда же состоялось распределение партий: Алексей — И. А. Алчевский, И. В. Ершов; Полина — Е. И. Попова, М. Б. Черкасская; Бабуленька — А. И. Панина, Е. И. Збруева; Генерал — Г. А. Боссе; дирижёр — А. К. Коутс, режиссёр — Н. Н. Боголюбов, художник — П. Б. Ламбин[8].
Борис Демчинский, литератор и друг композитора, значительно улучшил сцену рулетки и посоветовал разделить 3-е действие, после чего либретто стало состоять их 4-х действий. Об этом изменении Игорь Вишневецкий писал: «Общий план оперы явно выиграл в драматизме, и Прокофьев навсегда остался признателен другу за улучшенное либретто»[9].
В мае 1916 года в интервью газете «Вечернее время» Прокофьев говорил, что опера была им задумана ещё во время обучения в консерватории:
За оперу я взялся в середине ноября прошлого 1915 года, к 1 декабря был готов первый акт, к 1 февраля — второй, в марте — третий, а в настоящее время закончен и четвёртый, последний акт.
— [10]
Согласно И. Г. Вишневецкому, оркестровка была полностью завершена в июне 1916 года[11], но в «Дневнике» композитор писал, что «третий акт был готов ещё в сентябре», инструментовка крайне затянулась, а была закончена 22 января 1917 года[12]. Дата премьеры неоднократно переносилась. Репетиции исполнителей начались в октябре в соответствии с принятым в апреле распределением партий[13]. Однако, вдова писателя А. Г. Достоевская подняла вопрос об авторских правах на сюжет оперы[14]. 6 января 1917 года при личной встрече композитора с А. Г. Достоевской конфликт был улажен, вдова писателя оставила в альбоме Прокофьева «Деревянная книга» известную запись: «Солнце моей жизни — Фёдор Достоевский». В апреле 1917 года сын писателя Ф. Ф. Достоевский, ставший к тому времени правопреемником авторских прав, выслал Прокофьеву письменное разрешение на заимствование сюжета[14]. Вместо Боголюбова и Ламбина были соответственно назначены В. Э. Мейерхольд и А. Я. Головин[7]. Последовавшие за Февральской революцией финансовые сложности воспрепятствовали осуществлению премьеры в постановке Мейерхольда на русской сцене — в мае 1917 года опера была снята с репертуара. После Октябрьской революции Прокофьев решил покинуть Россию[15] и весной 1918 года выехал в концертную поездку в США[1]. Партитура оперы осталась в Петрограде.
2-я редакция
[править | править код]За рубежом композитор неоднократно получал предложения по постановке оперы «Игрок». В сентябре 1918 года желание поставить «Игрока» высказал дирижёр Чикагской оперы Клеофонте Кампанини[16]. В декабре при прослушивании опера очень понравилась дирижёру, но когда речь зашла о контракте, возникли трудности технического характера: отсутствие партитуры, перевода либретто на английский язык, вопрос с клавирами. Прокофьев обещал написать для Кампанини новую оперу «Любовь к трём апельсинам»[17], но уже тогда видел в «Игроке» места, которые следовало бы переделать. Кроме того В. Э. Мейерхольд не отказывался от желания сценически воплотить «Игрока»: в 1922 году предлагал его постановку Большому театру[7], в 1926 году вёл переговоры с композитором о переработке оперы[1].
Во время первой гастрольной поездки в СССР в 1927 году Прокофьев получил клавир оперы, хранившийся в библиотеке Акоперы. По прошествии 10 лет после создания произведения Прокофьев решился на его переработку в новой редакции. Мастерство композитора стало более зрелым, и он видел, как лучшее в опере можно улучшить, а сложное упростить[2]. В письме Н. Я. Мясковскому от 25 января 1928 года Прокофьев писал: «Переделка его [«Игрока»] оказалась в сущности полным пересочинением, хотя главный материал и план его остались»[18].
Первая постановка 2-й редакции оперы готовилась в бывшем императорском театре в Ленинграде (режиссёры — В. Э. Мейерхольд и С. Р. Радлов; дирижёр — В. А. Дранишников; художник — В. А. Шестаков[7], но её мировая премьера состоялась 29 апреля 1929 года в театре Ла Монне в Брюсселе в её втором переработанном варианте с либретто на французском языке под названием Le Joueur[19]. Спектакли в Брюсселе пользовались успехом, так что в письме Мейерхольду 19 марта 1929 года композитор писал: «Обидно, что родные вороны проворонили премьеру». Предположительная постановка оперы в Ленинграде, намеченная на сезон 1928/29 года, не состоялась[18].
Краткое содержание
[править | править код]Действие происходит в 1865 году в воображаемом городе Рулеттенбурге, курорте минеральных вод близ Спа[20]. Алексей путешествует вместе с семейством отставного русского генерала в качестве домашнего учителя его детей. Генерал проигрался и вынужден брать в долг под большие проценты. Единственным его спасением может стать только богатое наследство умирающей Бабуленьки. Влюбленный в падчерицу генерала Полину азартный игрок Алексей надеется спасти её, сорвав куш на рулетке.
Действующие лица
[править | править код]Согласно замыслу композитора, вокальные партии должны были исполняться следующими голосами:
- Генерал в отставке, одет в штатское — бас
- Полина, падчерица Генерала — сопрано
- Алексей, репетитор у детей Генерала — тенор
- Бабуленька — меццо-сопрано
- Маркиз — тенор
- Мистер А́стлей, богатый англичанин — баритон
- Мадемуазель Бланш — контральто
- Князь Нильский — тенор-фальцет
- Барон Вурмергельм — бас
- Потапыч — баритон[20].
Постановки
[править | править код]- 1929 — 29 апреля мировая премьера оперы Le joueur на французском языке (вторая редакция) в Ла Монне, Брюссель. Дирижёр — Морис Корнель де Торан (Maurice Corneil de Thoran)
- 2001 — 5 июня мировая премьера «Игрока» в 1-й редакции в Большом театре, Москва, дирижёр — Г. Н. Рождественский, постановщик — А. Б. Титель[21][22]
При жизни композитора опера не была поставлена в 1-й редакции на русском языке. Отечественные ценители оперы впервые смогли услышать «Игрока» на русском языке в концертном исполнении в Москве в Колонном зале Дома Союзов при участии артистов Центрального радиовещания 7 декабря 1963 года[18]. В 1966 году был выпущен фильм-опера «Игрок» режиссёра Ю. Бондаренко при участии исполнителей Всесоюзного радио и Центрального телевидения, дирижёр — Г. Н. Рождественский[23]. В СССР первая постановка оперы была осуществлена 26 сентября 1970 года в театре «Ванемуйне» (Тарту, Эстонская ССР)[24], где исполнялась на эстонском языке. Последующие спектакли в СССР шли на русском языке.
- 1974 — 7 апреля первая постановка на оперной сцене на русском языке, Москва, Большой театр, дирижёр — А. Н. Лазарев, постановка Б. А. Покровского. Партии: А. П. Огнивцев — Генерал, Г. П. Вишневская — Полина, А. Д. Масленников — Алексей, Л. И. Авдеева — Бабуленька[18]. В 1974 году была представлена 2-я редакции оперы[22]. На сцене Большого театра эта постановка продержалась до 1982 года, выдержав 50 представлений.[25]
В Мариинском театре дирижёром В. А. Гергиевым и постановщиком Т. Н. Чхеидзе было осуществлено три постановки оперы во 2-й редакции: 5 декабря 1991 года (к 100-летию рождения С. С. Прокофьева; до 2 марта 1994 года прошло 7 спектаклей)[28], 18 июня 1996 года — Национальная премия «Золотая маска» в номинации «Лучший оперный спектакль» (до 15 января 1999 года прошло 10 спектаклей)[29], 21 июня 2007 года[30]. В 2010 году режиссёр Юрий Лаптев снял фильм по этой постановке.В 2016 году к 125-летию рождения С. С. Прокофьева и к 100-летию создания оперы состоялось несколько спектаклей, а 19-й спектакль третьей постановки назначен на 1 октября.
За рубежом опера исполнялась в Неаполе (театр Сан-Карло в сезоне 1952/53 года)[31], Дармштадте (1956 — впервые в Германии[32]), Пльзене (1957), Белграде и Ганновере (1962), Тулузе (1966), Риме и Эдинбурге (1969), Лейпциге (1972), Лондоне (1983), Милане (1996) и других городах. «Игрок» в постановке Т. Н. Чхеидзе был представлен в 1991 году в Ла Скала и в 2001 году в Метрополитен-опере[33].
- 2008 — 16 марта в Берлине Даниэль Баренбойм дирижировал премьерой оперы «Игрок» в постановке Дмитрия Чернакова на сцене Государственной оперы на Унтер-ден-Линден, тогда же была сделана запись этой постановки на DVD. В том же году этот спектакль прошёл в Милане в Ла Скала[34].
- 2020 — постановка Василия Бархатова[35]
Художественные особенности и оценки
[править | править код]Сам композитор отнёс оперу «Игрок» ко второй (новаторской) линии первого периода творчества, идущей от встречи с С. И. Танеевым[36]. Запись октября 1914 года в «Дневнике» говорит о том, что Прокофьев задумывал «Игрока» в собственном новом оперном стиле: «Это будет поворот в оперном искусстве и доказательство всей ходульности Вагнера (принципов „немузыки“)»[37]. После его завершения Прокофьев рассказал об особенностях оперы в интервью газете «Вечернее время» в мае 1916 года:
Вся опера написана в декламационном стиле. При этом я всячески стараюсь не утруждать певцов сложными комбинациями, чтобы дать им возможность более сосредоточиться на драматической стороне оперы. По той же причине и инструментовка будет прозрачной. Хор отсутствует, но зато в предпоследней сцене (в игорном доме), являющейся гвоздём всей оперы, введено много второстепенных исполнителей <…>.
— [10]
В 1925 году в одном из выступлений В. Э. Мейерхольд говорил:
Прокофьев пошёл [в «Игроке»] дальше Глюка, он пошёл дальше Вагнера, значительно дальше. <…> Это какое-то новое драматическое произведение. <…> Это продолжение того, что сделал Мусоргский.
— [18]
В 1971 году А. А. Гозенпуд писал, что эта опера «остаётся самым значительным воплощением образов Достоевского в русской музыке. <…> Несмотря на то, что в „Игроке“ композитор отказался от использования развёрнутых оперных форм и преимущественно пользовался мелодическим речитативом, выразительность его музыкальной речи необычайно глубока»[24]. Советский музыковед И. В. Нестьев, характеризуя жанр оперы как лирико-психологический, писал: «В опере сочетаются тонкий лиризм и сатирическая заострённость, меткость декламации и захватывающие симфонические нагнетания»[1].
По мнению И. И. Мартынова, в опере «Игрок» Прокофьев показал себя зрелым автором, продолжил намеченную Даргомыжским и Мусоргским традицию русской речитативной, психологически насыщенной оперы[38]. «„Игрок“ явился его многообещающим дебютом в музыкальном театре, оставшись и поныне одним из лучших творческих достижений Прокофьева»[39].
Записи оперы
[править | править код]- 1963 — Г. Н. Рождественский; солисты, хор и симфонический оркестр Всесоюзного радио. Запись 14 марта 1963 года. Мелодия C 0697-702 (3 пластинки)[40]
- 1966 — Г. Н. Рождественский; солисты, хор и симфонический оркестр Всесоюзного радио. Мелодия MEL CD 10 01271 (2 CD; 2 часа 3 минуты)[41]
- 1983 — А. Н. Лазарев; солисты, хор и оркестр Большого театра СССР. Мелодия С10-20165-70 (3 пластинки)[42]
- 1996 — В. А. Гергиев; солисты, хор и оркестр Мариинского театра. Запись: март 1996, Голландия; выпуск: Philips (454 559-2), 1999 (2 CD; 1 час 55 минут)[43]
- 2008 — Даниэль Баренбойм; Берлинская государственная опера на Унтер-ден-Линден, DVD
- 2010 — В. А. Гергиев; солисты, хор и оркестр Мариинского театра. Запись июня 2010 года на итальянском языке с субтитрами. Лейбл: Mariinsky, DVD (2 часа 35 минут) 1966 го
Экранизация оперы
[править | править код]Опера была экранизирована в 1966 году режиссёром Юрием Богатыренко.
Сюита из «Игрока»
[править | править код]Успех оперы «Игрок» в Брюсселе, где она продержалась в репертуаре два года, и благосклонное восприятие критиками подвигли автора к созданию симфонической сюиты. Задача оказалась сложной, поскольку характерные черты героев были разбросаны по всей опере, поэтому композитор решил составить несколько отдельных портретов. В письме Н. Я. Мясковскому из Парижа от 7 июля 1931 года Прокофьев писал:
<…> разметил сюиту из «Игрока»: 1) Алексей, 2) Бабуленька, 3) Генерал, 4) Полина и 5) Развязка. Скомбинировать из отдельных кусочков физиономию каждого персонажа было делом нелёгким, но, кажется, всё удалось пригнать без швов, хотя предстоит ещё повозиться по части переинструментовки и всяческих изукрашиваний, дабы сюита получила вполне симфонический облик.
— [44]
В письме Мясковскому от 19 декабря того же года Прокофьев сообщил, что почти завершил оркестровку сюиты[45]. Произведение получило название «Четыре портрета и развязка из оперы „Игрок“» (op. 49, 1931). Впервые сюита была представлена на концерте в Париже в Гранд-опера 12 марта 1932 года под управлением Ф. Рульмана. После первого исполнения опуса Прокофьев писал Мясковскому:
Кажется, вещь удалась и, после нескольких мелких ретушей и переделки конца у «Полины», можно будет её напечатать. Метод собирания характеристики отдельного лица со всего протяжения оперы и затем использования этого материала для построения самостоятельных симфонических morceaux [пьес] оказался удачным.
— [46]
Впервые в СССР сюита прозвучала 1 декабря 1932 года в Ленинграде под управлением В. А. Дранишникова и 5 декабря того же года в Москве под управлением Н. С. Голованова[47].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 5 Нестьев, 1978.
- ↑ 1 2 Прокофьев, 1991, 52. Беседа с Прокофьевым, с. 73.
- ↑ Прокофьев, 2002, 1913. 6 ноября, с. 370.
- ↑ Прокофьев, 2002, 1913. 7 ноября, с. 371.
- ↑ Прокофьев, 2002, 1914. 9 июня — 7 июля. Лондон, с. 479.
- ↑ Вишневецкий, 2009, с. 130.
- ↑ 1 2 3 4 5 Начало.
- ↑ Прокофьев, 2002, 1916. 22 апреля, с. 610.
- ↑ Вишневецкий, 2009, с. 131.
- ↑ 1 2 Прокофьев, 1991, 52. Новая опера С. Прокофьева, с. 20—21.
- ↑ Вишневецкий, 2009, с. 684.
- ↑ Прокофьев, 2002, 1917. Январь, с. 635.
- ↑ Прокофьев, 1977, Комментарий к письму 156, с. 502—503.
- ↑ 1 2 Прокофьев, 1991, 13. С. Прокофьев о своей опере «Игрок», с. 22.
- ↑ Вишневецкий, 2009, с. 685.
- ↑ Прокофьев, 2002, 1918. (14) 27 сентября, с. 737.
- ↑ Прокофьев, 2002, 1918. (21 ноября) 4 декабря, с. 752.
- ↑ 1 2 3 4 5 Прокофьев, 1991, 55. Беседа с Прокофьевым, с. 79.
- ↑ Le joueur (traduction de Paul Spaak) (фр.). The digital opera archives of La Monnaie. Дата обращения: 4 августа 2016. Архивировано 3 марта 2016 года.
- ↑ 1 2 Либретто.
- ↑ Геннадий Рождественский . Государственный академический Большой театр России. Дата обращения: 10 августа 2016. Архивировано 25 августа 2016 года.
- ↑ 1 2 Savkina.
- ↑ Софронов, Фёдор. «Игрок» . vObzor.com (29 октября 2012). Дата обращения: 12 августа 2016. Архивировано 11 сентября 2016 года.
- ↑ 1 2 Гозенпуд, 1971, с. 150.
- ↑ Электронный архив Большого театра . Электронный архив. Дата обращения: 13 ноября 2019. Архивировано 22 июля 2022 года.
- ↑ Фото #80677 . МИА Россия сегодня. Дата обращения: 15 августа 2016. Архивировано из оригинала 20 августа 2016 года.
- ↑ Фото #565246 . МИА Россия сегодня. Дата обращения: 15 августа 2016. Архивировано из оригинала 20 августа 2016 года.
- ↑ Игрок. 1991 . Государственный академический Мариинский театр. Дата обращения: 20 августа 2016. Архивировано 11 октября 2016 года.
- ↑ Игрок. 1996 . Государственный академический Мариинский театр. Дата обращения: 20 августа 2016. Архивировано 11 октября 2016 года.
- ↑ Игрок. 2007 . Государственный академический Мариинский театр. Дата обращения: 20 августа 2016. Архивировано 11 октября 2016 года.
- ↑ Мартынов, 1974, Глава третья. Пути исканий, с. 116.
- ↑ Прокофьев, 1991, 80. На встрече с Прокофьевым, с. 114.
- ↑ Тимур Чхеидзе . Государственный академический Мариинский театр. Дата обращения: 10 августа 2016. Архивировано 6 октября 2016 года.
- ↑ Векслер, Юрий; Бирюкова Екатерина; Должанский, Роман. «Игрок» . Театральный художник Глеб Фильштинский. Дата обращения: 12 августа 2016. Архивировано 21 августа 2016 года.
- ↑ В Вильнюсе успели показать "Игрока" Сергея Прокофьева Архивная копия от 28 марта 2020 на Wayback Machine // РГ, 27.03.2020
- ↑ Прокофьев, 1991, 15. Из «Автобиографии» Прокофьева, с. 24.
- ↑ Прокофьев, 2002, 1914. 28 октября, с. 518.
- ↑ Мартынов, 1974, Глава третья. Пути исканий, с. 118.
- ↑ Мартынов, 1974, Глава третья. Пути исканий, с. 119.
- ↑ Прокофьев. «Игрок», опера в четырех действиях . Каталог советских пластинок. Дата обращения: 20 августа 2016. Архивировано 21 августа 2016 года.
- ↑ С. Прокофьев — Опера «Игрок» (2 CD) . Каталог советских пластинок. Дата обращения: 20 августа 2016. Архивировано 21 августа 2016 года.
- ↑ С. Прокофьев: «Игрок», опера в четырех действиях . Каталог советских пластинок. Дата обращения: 20 августа 2016. Архивировано 13 августа 2017 года.
- ↑ The gambler (англ.). WorldCat. Дата обращения: 22 августа 2016. Архивировано 23 августа 2016 года.
- ↑ Прокофьев, 1977, 326. С. С. Прокофьев — Н. Я. Мясковскому. 7 июля 1931 года, Париж, с. 358.
- ↑ Прокофьев, 1977, 336. С. С. Прокофьев — Н. Я. Мясковскому. 19 декабря 1931 года, Париж, с. 370.
- ↑ Прокофьев, 1977, 341. С. С. Прокофьев — Н. Я. Мясковскому. 18 марта 1932 года, Париж, с. 377.
- ↑ Прокофьев, 1977, Комментарий к письму 351, с. 537.
Литература
[править | править код]- Вишневецкий И. Г. Глава вторая. Анфан тэрибль в Петербургской консерватории и после неё (1905—1917). [«Игрок» Прокофьева и Достоевского: проигрыш в жизни, выигрыш в искусстве] // Сергей Прокофьев. Документальное повествование в трёх книгах / Гл. ред. А. В. Петров. — Монография. — М.: Молодая гвардия, 2009. — С. 130—140. — 703 с. — (Жизнь замечательных людей). — ISBN 978-5-235-03212-5.
- Гозенпуд А. А. Достоевский и музыка. — Л.: Музыка, 1971. — 175 с.
- Мартынов И. И. Сергей Прокофьев. Жизнь и творчество. — М.: Музыка, 1974. — 560 с. — (Классики мировой музыкальной культуры).
- Нестьев И. В. Прокофьев С. С. // Музыкальная энциклопедия : в 6 т. / Гл. ред. Ю. В. Келдыш. — М. : Советская энциклопедия. Советский композитор, 1978. — Т. 4. — 976 стб.
- Прокофьев в Мариинском. Начало. 1916 . Государственный академический Мариинский театр. Дата обращения: 22 августа 2016.
- Прокофьев С. С. Дневник 1907—1918 / Предисловие Святослава Прокофьева. — Paris: sprkfv [DIAKOM], 2002. — Т. 1. — 813 с. — ISBN 2951813805.
- Прокофьев С. С. Либретто оперы «Игрок» . Вячеслав Карп, Зеркало Сцены (10 декабря 2014). Дата обращения: 4 августа 2016. Архивировано из оригинала 12 августа 2016 года.
- Прокофьев С. С. Прокофьев о Прокофьеве. Статьи и интервью / Сост., ред. и комментарии В. П. Варунца. — М.: Советский композитор, 1991. — 285 с. — ISBN 5-85285-219-8.
- Прокофьев С. С., Мясковский Н. Я. Переписка / Вступ. статья Д. Б. Кабалевского; сост. и подг. текста М. Г. Козловой и Н. Р. Яценко; комм. В. Л. Киселёва; предисл. и указатели М. Г. Козловой. — М.: Советский композитор, 1977. — 600 с.
- Savkina, Natalia. One première, two events. World première of the "Gambler" at the State Academic Bolshoi Theatre of Russia. Moscow, 5 June 2001 (англ.). The Serge Prokofiev Foundation. Дата обращения: 12 августа 2016.
Ссылки
[править | править код]- Vannier, Jean-Louis. Mikhaïl Tatarnikov et Le Joueur... à la folie à l'opéra de Monte-Carlo (фр.). Musicologie.org (20 марта 2016). Дата обращения: 4 августа 2016.