Ключ 163

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ключ 163
Город
Транскрипции и чтения
Пиньинь
Палладий и
Чжуинь ㄧˋ
Кандзи 邑 mura
Кана ユー yū
オー ō
Хангыль 고을 goeul
Ханча 읍 eup
Техническая информация
Название kangxi radical city
Юникод U+2FA2
HTML-код ⾢ или ⾢
UTF-16 0x2FA2
URL-код %E2%BE%A2
CSS-код \2FA2
Количество черт 7
Код по четырём углам *7*2 справа
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 163 (трад. и упр. 邑, [справа 阝]) — ключ Канси со значением «город»; один из 20, состоящих из семи штрихов.

В словаре Канси есть 350 символов (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.

История[править | править код]

Древняя идеограмма изображала владение, территорию (квадратик сверху) и человека. Таким образом получился иероглиф «город, владение, поселение, населенный пункт, поселок, деревня, район, населенная местность» и др.

Иероглиф является сильным ключевым знаком.

Располагается преимущественно в правой части сложных знаков в виде 阝.

В словарях находится под номером 163.

Примеры иероглифов[править | править код]

Доп. штрихи Иероглифы
0 邑 阝
2
3 邔 邕 邖 邗 邘 邙 邚 邛 邜 邝
4 邞 邟 邠 邡 邢 那 邤 邥 邦 邧 邨 邩 邪 邫 邬
5 邭 邮 邯 邰 邱 邲 邳 邴 邵 邶 邷 邸 邹 邺 邻
6 邼 邽 邾 邿 郀 郁 郂 郃 郄 郅 郆 郇 郈 郉 郊 郋 郌 郍 郎 郏 郐 郑 郓
7 郒 郔 郕 郖 郗 郘 郙 郚 郛 郜 郝 郞 郟 郠 郡 郢 郣 郤 郥 郦 郧
8 部 郩 郪 郫 郬 郭 郮 郯 郰 郱 郲 郳 郴 郵 郶 郷 郸 郹 郺 郻 郼 都
9 郾 郿 鄀 鄁 鄂 鄃 鄄 鄅 鄆 鄇 鄈 鄉 鄊
10 鄋 鄌 鄍 鄎 鄏 鄐 鄑 鄒 鄓 鄔 鄕 鄖 鄗
11 鄘 鄙 鄚 鄛 鄜 鄝 鄞 鄟 鄠 鄡 鄢 鄣 鄤 鄥
12 鄦 鄧 鄨 鄩 鄪 鄫 鄬 鄭 鄮 鄯 鄰 鄱 鄲
13 鄳 鄴 鄵 鄶 鄷
14 鄸 鄹
15 鄺 鄻 鄼 鄽 鄾
16 鄿 酀 酂
17 酁 酃
18 酄 酅 酆
19 酇 酈
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

См. также[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
  • Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.

Ссылки[править | править код]