Ключ 37

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ключ 37
Большой
Транскрипции и чтения
Пиньинь
Палладий да
Чжуинь ㄉㄚˋ
Кандзи 大 dai
Кана タイ tai
おおきい ōkii
Хангыль 클 keul
Ханча 대 dae
Техническая информация
Название kangxi radical big
Юникод U+2F24
HTML-код ⼤ или ⼤
UTF-16 0x2F24
URL-код %E2%BC%A4
CSS-код \2F24
Количество черт 3
Код по четырём углам 40** сверху
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 37 (трад. и упр. 大, 夨) — ключ Канси со значением «большой»; один из 34, состоящих из трёх штрихов.

В словаре Канси есть 132 символа (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.

История[править | править код]

Древняя идеограмма изображала высокого человека.

Иероглиф имеет много значений: «большой, крупный, огромный», «грубый, толстый, широкий», «сильный, мощный, громкий», «первый, старший, уважаемый, почетный», «крупный, влиятельный, могущественный», «великий» (в названиях государств) и др.

В качестве ключа используется часто.

В словарях находится под номером 37.

Значение[править | править код]

  1. Большой, крупный, огромный.
  2. Грубый, толстый, широкий.
  3. Сильный, мощный, громкий.
  4. Первый, старший, уважаемый, почетный.
  5. Крупный, влиятельный, могущественный.
  6. Великий (в названиях государств).

Варианты прочтения[править | править код]

Варианты написания[править | править код]

Первый штрих [大, 夨] в печатном варианте зависит от региона.

Традиционный
вариант
Дополнительный
вариант
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

Примеры иероглифов[править | править код]

Доп. штрихи Иероглифы
0 大 夨
1 太夫夬夭天
2 𡗗㚎央夯夰失夲夳头
3 㚏夺夻夼㚐㚑夵夶夷夸夹
4 𡗶夽夾夿㚒㚓奀奂
5 奋奌奍𡘊㚔㚕㚖㚗㚘㚙奃奄奅奆奇奈奉奄
6 㚚㚛奎奏奐契奒奓奔奕𡘓𡘙
7 奊奚𡘮𡘯套奘奙
8 㚜㚝㚞奛奜奝奞𡘾
9 奢㚟奟奠奡奢奣奤奥𡙇
10 㚠奦奧奨𡙡𡙦𡙧
11 奪奫奬奩𡙴𡙵
12 奭𡚁𡚃𡚄
13 㚡奮奯𡚎
14 𡚒
15 奰𡚗
16 𡚚
18 𡚝
19
20 𡚡𡚢
21
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

См. также[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Fazzioli, Edoardo. Chinese calligraphy : from pictograph to ideogram : the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press  (англ.). — ISBN 0-89659-774-1.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — Second. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li: «Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases». Beijing 1993, ISBN 978-7-5619-0204-2
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Составил С. Ф. Ким; Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Издательство «Наука», ГРВЛ, 1983.

Ссылки[править | править код]