Ключ 67

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ключ 67
Письмо
Транскрипции и чтения
Пиньинь wén
Палладий вэнь
Чжуинь ㄨㄣˊ
Кандзи 文繞 bunnyō
Кана ブン bun
モン mon
あや aya
Хангыль 글월 geurwol
Ханча 문 mun
Техническая информация
Название kangxi radical script
Юникод U+2F42
HTML-код ⽂ или ⽂
UTF-16 0x2F42
URL-код %E2%BD%82
CSS-код \2F42
Количество черт 4
Код по четырём углам 00** сверху
*0*4 справа
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 67 (трад. и упр. 文) — ключ Канси со значением «письмо»; один из 34, состоящих из четырёх штрихов.

В словаре Канси есть 26 символа (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.

История[править | править код]

Древняя идеограмма изображала человека с татуировкой на груди.

Современный иероглиф употребляется в значениях: «письменность, литература, культура, образование, знания», «украшение, отделка, узор, орнамент, элегантность» и др.

В качестве ключевого знака иероглиф используется редко.

В словарях находится под номером 67.

Значение[править | править код]

  1. Расположение вещей в шахматном порядке.
  2. Шаблон.
  3. Письменность.
  4. Литература, культура, образование, знания.
  5. Относится к красоте внешнего вида, в отличие от качества. Украшение, отделка, узор, орнамент, элегантность.
  6. Элегантный и образованный.
  7. Невоенная сила.

Варианты прочтения[править | править код]

Примеры иероглифов[править | править код]

Доп. штрихи Иероглифы
0
2
3 㪯 斈
4 斉 𣁄
6 㪰 斊 斋
7 斍 斎 斏
8 斌 斐 斑 𣁔
9 㪱 𩖰 斒
14 𣁦
15
17
19

См. также[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
  • Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.

Ссылки[править | править код]