Ключ 206

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ключ 206
Стул
Транскрипции и чтения
Пиньинь dǐng
Палладий дин
Чжуинь ㄉㄧㄥˇ
Кандзи 鼎 kanae
Кана テイ tei
かなえ kanae
Хангыль 솥 sot
Ханча 정 jeong
Техническая информация
Название kangxi radical tripod
Юникод U+2FCD
HTML-код ⿍ или ⿍
UTF-16 0x2FCD
URL-код %E2%BF%8D
CSS-код \2FCD
Количество черт 13
Код по четырём углам 2222 код ключа
**22 снизу
В Викисловаре есть статья «»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ключ 206 (трад. и упр. 鼎) — ключ Канси со значением «тренога»; один из четырёх, состоящих из тринадцати штрихов.

В словаре Канси всего 14 символов (из 49 030), которые можно найти c этим радикалом.

История[править | править код]

Древняя идеограмма изображала сосуд специфической формы с двумя ушками. Выделение этого вида сосуда в отдельный иероглиф связано с его предназначением кроме приготовления пищи: жертвоприношений и казни через сварение.

В современном языке иероглиф имеет также значения: «треножники-регалии императорской власти, опора престола, высшие сановники, ответственный пост» и др.

В качестве ключевого знака иероглиф используется редко.

В словарях находится под номером 206.

Значение[править | править код]

  1. Любые виды треножников.
  2. Церемониальная утварь. Емкость для приготовления пищи и подношения, в основном из бронзы, в форма штатива, в основном круглая, с двумя ручками, тремя ногами и четвероногим штативом.
  3. Треножники-регалии императорской власти.
  4. Опора престола, трона.
  5. Высшие сановники, ответственный пост.
  6. Огромный, великий, выдающийся.
  7. Одно из имён и одна из фамилий в китае.
  8. Одна из шестидесяти четырёх гексаграмм (кит. 六十四卦, пиньинь liùshísìguà).

Варианты прочтения[править | править код]

Варианты написания[править | править код]

Словарь Канси Япония
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

Примеры иероглифов[править | править код]

Доп. штрихи Иероглифы
0
2 鼏 鼐 鼑
3 鼒 䵺 𪔆
11 䵻 䵼
  • Примечание: Ваш браузер может отображать иероглифы неправильно.

См. также[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Fazzioli, Edoardo. Китайская каллиграфия: от пиктограммы до идеограммы: история 214 основных китайских и японских иероглифов = Chinese calligraphy: from pictograph to ideogram: the history of 214 essential Chinese/Japanese characters (англ.). — New York: Abbeville Press, 1987. — 251 p. — ISBN 0-89659-774-1. — ISBN 9780896597747.
  • Lunde, Ken. Appendix J: Japanese Character Sets // CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (англ.). — 2-е изд. — Sebastopol, Calif.: O’Reilly Media, 2009. — ISBN 978-0-596-51447-1.
  • Leyi Li. Прослеживание корней китайских иероглифов: 500 случаев = Tracing the Roots of Chinese Characters: 500 Cases (англ.). — Beijing, 1993. — ISBN 978-7-5619-0204-2.
  • Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • Ким С. Ф. Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Наука ГРВЛ, 1983.
  • Харрис, Дэвид. Искусство каллиграфии. Практическое руководство по приемам и техникам / перевод Манн, Иванов, Фербер. — М.: МИФ, 2019. — 128 с. — (МИФ.Арт). — ISBN 978-5-00117-921-4.

Ссылки[править | править код]