Таханун

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
личная покаянная мольба «Таханун» на родном языке в свободной форме в земном поклоне после общинной молитвы «Амида» в талмудическом иудаизме согласно толкованию Маймонида, вавилонскому Талмуду (Бава мециа 59 б), Торе (Исх. 34:8—9)

Таханун (тахнуним[1], тахануним[2], тхина[3], деварим[4], нефилат апаим[5], ивр. תחנון[6] — «мольба»), также простирáние ниц (נפילת אפים‎, нефилат апаим)[7] в талмудическом иудаизме — личная[8] мольба к Богу. Традиционно произносили в свободной форме на родном[9] языке в конце общинной молитвы «Амида»[10]. В вавилонском Талмуде указан обычай молиться, пав ниц после молитвы «Амида»[11] в дни общественных постов по понедельникам и четвергам[12][13][14].

Этимология[править | править код]

Таханун (ед. ч. תחנון‎) — слово, означающее «мольбу». Встречается в многих книгах Танаха только во мн. ч.[6] (таханунай, таханунав, тахануне, таханунеха, таханунену, тахануним, таханунотай, у-ве-тахануним, ве-тахануним), например, «С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо» (Прит. 18:24)[6]. Корень חנה[15] в слове таханун указывает на способ выражения мольбы, припав ниц к земле.

В Талмуде отмечен обычай молить Бога после прочтения обязательной молитвы «Амида», пав ниц, подобно Моисею и Аарону «Они же пали на лица свои и сказали…» (Чис. 16:22), что дало этой молитве название Нефилат апаим (נפילת אפים‎ — «простирание ниц»)[7], от апаим (אפים‎ — «лицо»), двойственной формы слова аф (אף‎ — «ноздря; нос»)[16][17].

Тора[править | править код]

Провозгласил имя Господа:
1. Господь!
2. Бог Милостивый и Милосердный!
3. Долготерпеливый и Многомилостивый и Истинный!
4. и справедливость Сохраняющий и милость на тысячи поколений!
5. Прощающий вину и преступление и грех!
6. но Не Оставляющий без наказания!
7. Наказывающий вину отцов на детей и на детей детей до третьего и четвёртого поколения!
Моисей тотчас пал на землю[18] и поклонился[19] И сказал[20]: если я приобрёл благоволение в очах Твоих, Владыка, то да пойдёт Владыка посреди нас, ибо народ сей — жестоковыен. Прости беззакония наши и грехи наши и сделай нас наследием Твоим

В Торе описан образец молитвы Моисея из семи фраз[21] с поясным и земным поклонами (падение ниц) Богу в конце молитвы[22], а также Таханун Моисея после молитвы[23]. В Торе описаны случаи падения ниц (падения на лицо) в коленопреклонённой молитве в земном поклоне (Быт. 4:5, 17:3).

В современном сидуре после молитвы «Амида» Таханун содержит частичную цитату молитвы Моисея:

И прошёл Господь перед лицом его и возгласил: Господь, Господь, Бог Человеколюбивый и Милосердый, Долготерпеливый и Многомилостивый и Истинный, Сохраняющий [правду и Являющий] милость в тысячи родов, Прощающий вину и преступление и грех, но Не Оставляющий без наказания[21]

Сидур «Тхилат ха-шем»

Талмуд[править | править код]

Палестинский Талмуд[править | править код]

В палестинском[24] Талмуде (Брахот 4.3) постановлено после молитвы «Амида» сказать «Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений (таханун) моих» (Пс. 27:6).

И произносит 3 начальные благословения и 3 конечные благословения и произносит «Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих»

Палестинский Талмуд, Брахот 4.3 (33 а — 34 а)

Вавилонский Талмуд[править | править код]

В вавилонском Талмуде (Брахот 34 б) дано разъяснение трёх положений тела при молитве «Таханун».

Вторили раввины наши: преклонение (קידה) — на лицо, как говорится «и наклонилась Вирсавия лицом до земли»[25]. Поклон (כריעה) — на коленях, как говорится «встал с колен»[26]. Простирание ниц (השתחואה) — вытянутые руки и ноги, как говорится «неужели я и твоя мать, и твои братья придём поклониться тебе до земли?»[27]

Вавилонский Талмуд, Брахот 34 б

Мишне Тора[править | править код]

Маймонид в своей книге «Мишне Тора» (Ахава, Тфила 5.14 (13)) описал, каким образом совершали Таханун в его время.

Как осуществлять падение ниц? После поднятия головы после пятого поклона [молитвы «Амида»] садится на землю и опускает своё лицо на землю и произносит любые мольбы [Таханун], какие пожелает. Поклон (כריעה) совершают в любом месте на коленях. Преклонение (קידה) — [на коленях и] на лицо. Падение ниц (השתחוויה) — вытягивают руки и ноги, лёжа на своём лице на земле.

Мишне Тора, Ахава, Тфила 5.14 (13)

Когда ведущий общественную молитву произнёс молитву «Амида», садится [на колени] и падает ниц на своё лицо, приподнимается он и вся община с ним и произносят мольбу и он падает и садится [на колени] и поднимает свою голову и вся община с ним и произносит мольбу вслух, сидя [на коленях].

Мишне Тора, Ахава, Тфила 9.5

Сегодня[править | править код]

С XIV века принято читать Таханун по установленному тексту, при этом ашкеназы и сефарды падают ниц лишь в Рош ха-Шана и Йом-кипур (обыкновение падать ниц всякий раз после молитвы «Амида» по будням сохранили только йеменские евреи), хотя название Нефилат апаим сохранили за центральной частью текстов молитвы Таханун, которую ашкеназы читают сидя, как правило, опустив голову на руку. Остальной текст читают сидя или стоя, аналогично другим молитвам. В большинстве общин таханун читают после молитвы «Амида» в шахарит и минху, при этом полный текст читают только в шахарит по понедельникам и четвергам, а в остальных случаях читают сокращённый вариант[28].

Таханун не читают в шаббат, праздники и в некоторых других случаях, например, в присутствии жениха в течение недели после его свадьбы.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Таханун Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «К Амиде примыкают личные молитвенные прошения, которые называются деварим или тахнуним. Слово тахануним („моления“) впервые упоминается в связи с постом в Дан. 9:3»
  2. Таханун Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «К Амиде примыкают личные молитвенные прошения, которые называются деварим или тахнуним. Слово тахануним („моления“) впервые упоминается в связи с постом в Дан. 9:3»
  3. Молитва — статья из Электронной еврейской энциклопедии «В Библии обращение человека к Богу обозначается в основном словом תְּפִלָּה (тфилла). Употребляются и другие слова, например, тхинна — „мольба“, тхилла — „хвала“, ринна — „ликование“, шава — „вопль“»
  4. Таханун Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «К Амиде примыкают личные молитвенные прошения, которые называются деварим или тахнуним. Слово тахануним („моления“) впервые упоминается в связи с постом в Дан. 9:3»
  5. Таханун Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Отсюда ещё одно название этой молитвы — „простирание ниц“ (нефилат апаим
  6. 1 2 3 Strong’s Exhaustive Concordance — 8469. tachanun. Дата обращения: 14 сентября 2021. Архивировано 14 сентября 2021 года.
  7. 1 2 Таханун Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Отсюда ещё одно название этой молитвы — „простирание ниц“ (нефилат апаим
  8. Таханун Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «Долгое время эта молитва не входила в состав служб и не считалась общеобязательной (Вавилонский Талмуд. Мегилла. 22b; Таанит. 14b). Спор о том, когда нужно молиться о личных нуждах, до или после прочтения Амиды, указывает на то, что в талмудический период вставки личного характера были ограничены и для них было выделено особое место (Вавилонский Талмуд. Авода Зара. 7b)»
  9. Молитвы // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Что касается языка молитвы, то р. Иуда отдавал предпочтение арамейскому наречию во всех тех случаях, когда молятся о личных нуждах. Но р. Иоханан и в этих случаях предпочитал еврейский язык, ибо молитвенные ангелы не обращают внимания на арамейский язык (Шаб., 12б). Маймонид утверждает, что произнесение евреями молитвы на чужих языках началось со времён Навуходоносора, и это заставило Эзру и его синод составить молитвы на чисто еврейском языке для того, чтобы все евреи молились на одном языке (Jad, Tefillah, 1, 4). Тем не менее в молитвенник впоследствии вошли молитвы на арамейском наречии, а Саадия гаон составил некоторые на еврейском и на арабском. Начиная с XVI столетия, стали появляться переводы с еврейского молитвенника на европейских языках. Стиль молитвы служит ключом для определения её древности; некоторые фразы, как авину ше-ба-шамайм („Отец Наш на небе“); итгадаль ве-иткадаш шме раба („и да будет возвеличено и освящено Твоё имя“), указывают на глубокую древность: „И да будет возвеличено и освящено Твоё имя, да установит Он царство Своё“ — обычная молитва талмудистов (см. Бенедикции, Богослужение, Махзор, Маариб, Минха, Мусаф, Пиутим, Селихот, Земирот)»
  10. Таханун Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «К Амиде примыкают личные молитвенные прошения, которые называются деварим или тахнуним»
  11. Таханун Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «В талмудический период фиксируется обычай молиться после прочтения Амиды, пав ниц, подобно Моисею, Аарону (Числ 16. 22) и Иисусу Навину (Нав 7. 6) (молитва того, кто молится таким образом, будет непременно услышана Небесами — вавилонский Талмуд. Бава Мециа. 59b). Отсюда ещё одно название этой молитвы — „простирание ниц“ (нефилат апаим
  12. Таханун Архивная копия от 2 сентября 2021 на Wayback Machine «В средние века Таханун превратился в сложное по структуре чинопоследование, которое совершается после Амиды по понедельникам и четвергам, когда нет праздников. Современные чины чрезвычайно разнообразны по составу. Обычно они начинаются с чтения отрывка 2 Цар 24.14 или перечисления собственных прегрешений (виддуй). В состав основного молитвословия входят покаянные псалмы, молитвы и пиюты (подробнее см.: Langer. 2008)»
  13. Исповедь — статья из Электронной еврейской энциклопедии «Малая исповедь включена также в молитву Таханун, которую в восточносефардской, итальянской и йеменской конгрегациях читают по понедельникам и четвергам, а в других — ежедневно после Амиды молитв Шахарит и Минха»
  14. Молитвы // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Эту молитву Таханун читают шёпотом, с лицом, опущенным вниз, положив голову на руку, как сделали Моисей и Иошуа (Втор., 9, 18, 25; Иoш., 7, 6; см. Meг., 22б; Б. M., 59б)»
  15. H2583 словарь Стронга. Дата обращения: 10 декабря 2021. Архивировано 10 декабря 2021 года.
  16. Strong’s Exhaustive Concordance — 639. aph. Дата обращения: 15 сентября 2021. Архивировано 15 сентября 2021 года.
  17. Strong’s Exhaustive Concordance — 639. ’ap·pa·yim. Дата обращения: 15 сентября 2021. Архивировано 23 июля 2021 года.
  18. пал на колени
  19. пал ниц лицом на землю
  20. сказал таханун
  21. 1 2 Исх. 34:6—7
  22. Исх. 34:8
  23. Исх. 34:9
  24. Канон Талмуда // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  25. 3Цар. 1:31
  26. 3Цар. 8:54
  27. Быт. 37:10
  28. Сидур «Врата молитвы» / под ред. Пинхаса Полонского — Иерусалим/Москва 1993. Дата обращения: 12 августа 2022. Архивировано 17 сентября 2021 года.

Литература[править | править код]