Коран: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 209: Строка 209:


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://http://xadis.ru/ Исламская Библиотека]

* [http://www.mp3quran.net/ru Ваша MP3 библиотека Корана]
* [http://www.mp3quran.net/ru Ваша MP3 библиотека Корана]
* [http://nashislam.net/quran/index.htm Смысловой перевод Священного Корана на вашем языке]
* [http://nashislam.net/quran/index.htm Смысловой перевод Священного Корана на вашем языке]

* [http://www.whyislam.ru/index/fajlovyj-arxiv/koran.htm Скачать Корана mp3]
* [http://koranru.ru Чудеса Корана]
* [http://koranru.ru Чудеса Корана]
* [http://video.mail.ru/list/al-islam/islam/72.html Док. фильм Чудеса Корана]
* [http://video.mail.ru/list/al-islam/islam/72.html Док. фильм Чудеса Корана]
* [http://www.55a.net/firas/rusi/?page=show&select_page=106 Перевод Корана аль Мунтахаб]
* [http://www.islamhouse.org/pg/10194/quran/1 Чтение Корана (MP3, качество 128kb)]
* [http://www.islamhouse.org/pg/10194/quran/1 Чтение Корана (MP3, качество 128kb)]
* [http://www.tatshop.ru/component/page,shop.product_details/flypage,shop.flypage/product_id,603/category_id,224/option,com_virtuemart/Itemid,26/ «Коръән» (Коран на татарском языке).]
* [http://www.tatshop.ru/component/page,shop.product_details/flypage,shop.flypage/product_id,603/category_id,224/option,com_virtuemart/Itemid,26/ «Коръән» (Коран на татарском языке).]
* [http://www.thisbook.info/books/view/id/226 Коран в электронном виде]
* [http://www.makaremshirazi.com/russian/quran/ Арабский текст Корана с чтением и русским переводом]
* [http://askimam.ru/publ/14-1-0-136 Каковы обязанности мусульманина перед Кораном?]
* [http://askimam.ru/publ/14-1-0-136 Каковы обязанности мусульманина перед Кораном?]
* [http://islamcivil.ru/scat.php?id=3&sid=6 Коран сквозь призму веков]
* [http://islamcivil.ru/scat.php?id=3&sid=6 Коран сквозь призму веков]
* [http://al-islam.spb.ru/tafsir/index.htm Переводы и толкования Корана]
* [http://al-islam.spb.ru/tafsir/index.htm Переводы и толкования Корана]
* [http://askimam.ru/load/1-1-0-2 Ценности Корана]



[[Категория:Ислам]]
[[Категория:Ислам]]

Версия от 06:02, 17 сентября 2009

Ислам
Столпы ислама
Столпы веры
История и представители
Основные течения
Богословие
Культура и общество
См. также
Портал     Категория     Викисловарь     Викицитатник     Викитека     Викиновости     Викисклад

Кора́н (араб. أَلْقُرآن‎ — al-Qur'ān) — религиозная книга, священная для приверженцев всех исламских направлений. Она служит основой мусульманского законодательства, как религиозного, так и гражданского.

Этимология

Существует несколько точек зрения относительно этимологии слова Коран:

  1. Слово «Коран» является обычным арабским отглагольным существительным, то есть масдаром, от глагола «кара’» — «читать»[1].
  2. По мнению других учёных это слово происходит от глагола «карана» — «связывать, соединять» и также является масдаром от этого глагола. По мнению богословов аяты и суры Корана связаны между собой и текст самого Корана представлен в рифмованном поэтическом слоге.[источник не указан 5468 дней]
  3. По мнению современных исследователей, слово «Коран» происходит от сирийского «керьяна», что означает «чтение, урок Писания»[1]. Сирийский язык, также как арабский, относится к семитской группе языков.

Существуют и другие мнения[источник не указан 5423 дня].

Происхождение

  • В светских источниках авторство Корана приписывается Мухаммеду, либо Муххамеду и группе лиц, занимавшихся кодификацией Корана.
  • Согласно вероучению ислама, Коран - книга несотворенная, существующая вечно. В исламской традиции откровения эти воспринимаются как речь самого Аллаха, избравшего Мухаммада для пророческой миссии. Согласно хадисам сам Муххамед отвергал его человеческое происхождение (соответственно и своё авторство).

Составление Корана

Коран

Коран как единая книга была составлена после смерти Мухаммеда, до этого он существовал в виде отдельных сур как написанных на бумаге, так и выученных наизусть сподвижниками.

После смерти Мухаммада, когда в одной из битв погибло 70 чтецов Корана, которые знали его наизусть, появилась угроза потери Корана. По решению первого халифа Абу-Бакра были собраны все записи, все стихи Корана, но в виде отдельных записей.

Источники этого периода гласят, что через двенадцать лет после смерти Мухаммада, когда Осман стал халифом, в ходу были различные записи Корана, сделанные известными соратниками пророка, в частности Абдаллахом ибн Масудом и Убаййей ибн Каабом. Спустя семь лет после того, как Осман стал халифом, он приказал систематизировать Коран, опираясь в первую очередь на записи Зайда, спутника Мухаммада.

Собранные воедино, сведённые в один список, в период правления халифа Османа (644—656 гг.), эти откровения составили канонический текст Корана, который дошёл до наших дней в неизменном виде. Первый полный такой список датируется 651-м годом. Многие попытки, на протяжении полутора тысячи лет, внести изменения в священный текст Корана претерпели неудачу.[2]

Семь способов чтения канонического текста Корана были установлены Абу-Бакром.

Содержание

Коран состоит из 114 сур — глав (см. список сур Корана). В свою очередь, каждая сура делится на отдельные высказывания — аяты.

Все суры Корана, кроме девятой, начинаются словами: «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного…» (по-арабски: «بسم الله الرحمن الرحيم (Бисми-Ллахи-Р-рахмани-Р-рахим…)»).

Согласно общепринятому исламскому представлению, опирающемуся на "достоверные" хадисы, то есть, высказывания самого пророка Мухаммеда и его сподвижников, Коран был ниспослан Мухаммеду за 23-летний период. Первое откровение снизошло, когда ему было 40 лет, а последнее — в год его смерти, в 63 года. Суры были ниспосланы в разных местах, в разных ситуациях и в разное время.

Всего в Коране 77 934 слова. Самая длинная сура, 2-я, насчитывает 286 аятов, самые короткие — 103, 108 и 110-я — 3 аята. В аятах от 1 до 68 слов.

Первая сура Корана (автор Хаттат Азиз Эфенди)

Самый длинный аят — 282 аят 2-й суры (Аят про долг).

В Коране пересказываются истории главных персонажей и некоторые события христианских и иудейских религиозных книг (Библия, Тора), хотя детали часто отличаются. Такие известные библейские фигуры, как Адам, Ной, Авраам, Моисей, Иисус упомянуты в Коране, как Пророки Единобожия (Ислама).

Выдающиеся художественные достоинства Корана признаны всеми знатоками арабской словесности.[3] Однако многие из них теряются при буквальном переводе.

Кроме Корана, мусульмане признают и другие Священные Писания [4], однако традиционно считают, что они были искажены в ходе истории, а также утратили свою роль после начала ниспослания Корана, который является последним из Писаний и будет последним Писанием до Судного Дня.

Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было до него. Он ниспослал Таурат (Тору) и Инджил (Евангелие), (Коран, 3:3)

Скажи: «Если соберутся люди и джинны для того, чтобы создать что-либо подобное сему Корану, то они не создадут ничего, ему подобного, даже если одни из них будут другим помощниками» (Коран. Сура «аль-Исра’» 17:88)

Этот Коран не может быть сочинением кого-либо, кроме Аллаха. Он является подтверждением того, что было до него, и разъяснением Писания от Господа миров, в котором нет сомнения. (Коран, 10:37)

По мнению некоторых исследователей, Коран не оригинален, а скорее показывает влияние других религий на его происхождение.

В Коране имеются данные, которые не были описаны в книгах какой-либо из религий. Детали обрядов поклонения (пост, закят и хадж) и способы их совершения по мнению некоторых апологетов ислама не имеют аналогов в прежних религиях [5]. Однако, в хадисах приводятся ясные свидетельства о церемониях доисламсого периода, вошедших затем в священную практику мусульман [6].

Важнейшие суры и стихи Корана

  • Сура 1. Самая известная сура «Фатиха» («Открывающая Книгу»), называемая также «Матерью Корана», неоднократно читается мусульманами в каждой из 5 обязательных ежедневных молитв, как и во всех необязательных. Считается, что эта сура включает в себя смысл всего Корана.
  • Сура 2, аят 255, называемый "Стихи о Троне". Одно из самых ярких высказываний о вселенском владычестве Аллаха над всем, что он создал. И хотя сура "Фатиха" очень ценится мусульманами, именно этот стих, по словам Мухаммеда, стоит в Коране на первом месте:

Убайй б. Кааб сказал: «Посланник Аллаха (да пребудет он с миром) сказал: „Абу-л-Мунзир, какой стих из книги Аллаха ты считаешь самым великим?“ Я ответил: „Аллах и Его посланник знают лучше“. Он сказал: „Абу-л-Мунзир, какой стих из книги Аллаха ты считаешь самым великим?“ Я сказал: „Аллах — нет божества, кроме Него, живущего и самосущего извечно“. Затем он ударил меня в грудь и сказал: „Пусть знания будут для тебя радостны, Абу-л-Мунзир“» [7].

  • Сура 24, аят 35, "Стихи о Свете", мистический стих, описывающий славу Божию, который высоко ценили суфии.

Аллах - свет небес и земли. Его свет - точно ниша; в ней светильник; светильник в стекле; стекло - точно жемчужная звезда. Зажигается он от дерева благословенного - маслины, ни восточной, ни западной. Масло ее готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет на свете! Ведет Аллах к Своему свету, кого пожелает, и приводит Аллах притчи для людей. Аллах сведущ о всякой вещи!

  • Сура 36. "Йа-Син". Её название составлено по двум буквам (йа и син), которые никак не объясняются. В каллиграфии первые стихи этой суры вырисовывают с особым художественным мастерством. В учении ислама эта сура является "сердцем Корана", а все прочитавшие её прочитали Коран десять раз. "Йа-Син" входит в мусульманские молитвенники, и зачастую ее печатают как отдельную молитву. [8]
  • Сура 112. Очень короткая глава "Ихлас" является своеобразным "символом веры" ислама. Её название значит "Чистое исповедание".

Во имя Аллаха милостивого, милосердного! Скажи: "Он - Аллах - един, Аллах, вечный; не родил и не был рожден, и не был Ему равным ни один!"

Мухаммад говорил, что эта сура равнозначна одной трети всего Корана. [9], поэтому мусульмане читают ее регулярно. Однажды пророк задал своим последователям вопрос, смог бы хоть один из них прочесть треть Книги за ночь, и после того, как они выразили ему недоумение, еще раз повторил, что эта сура «равнозначна одной трети всего Корана» [10].

  • Суры 113 и 114. Суры-заклинания, произнося которые, мусульмане ищут защиты Аллаха. Сура 113 "Фаляк" взывает к Господину Рассвета от колдунов и завистников. Сура 114 («Люди»), ищет убежища у Аллаха как Господина Людей, от зла джинов (бесов) и людей.

Айша, одна из жен Мухаммеда, рассказывала, что тот каждую ночь после прочтения этих двух сур, складывал руки в виде чаши и подув над ними, трижды растирал руками все части тела, до которых мог дотянуться, сверху-донизу. При болезни он читал эти суры еще раз и дул на свое тело, а Айша тоже повторяя суры, руками растирала его тело, надеясь на благословение [11].

Источники рассказов Корана

Некоторые исследователи[12][13][14] Корана выделяют несколько источников[15], из которых, по их мнению, Мухаммед мог черпать свои истории:

  • Ветхий и Новый Завет в пересказе иудеев и христиан. Известно, что в Мекке иудеи не жили, а до начала пророчества Мухаммед выезжал из Мекки только три раза в жизни - в 6 лет ездил в Медину со своей матерью, примерно в 9-12 лет с дядей совершил торговую поездку в Сирию, и в 25 лет водил караван Хадиджы в Сирию. Встречи с христианами и иудеями были случайны и кратковременны. Вместе с тем "город пророка" Медину (Ятриб) населяли целых три еврейские общины [16]. Считается, однако, что ниспослание Корана началось в Мекке и значительная его часть была ниспослана до хиджры (переселения) в Медину.
  • Арабские племенные предания, которые пополнялись из иудейского и христианского фольклора [17]. Что касается пророков до Авраама, то арабы, как его потомки через Исмаила, могли сохранять в виде фольклора часть достоверных преданий восходящих к самому пророку Аврааму.

Неарабские слова в Коране

Артур Джефри (1892-1959), профессор семитологии из Австралии в своём словаре приводит 317 ключевых слов Корана, имеющих неарабское происхождение. [18].

  • «Коран» — глагол «караа» от которого происходит название книги не найдено в доисламских арабских письменных источниках. Зато слово «кериана» употреблялось в Сирии со значением «чтение (священного текста, назидание)», откуда, по всей видимости, и взято Мухаммедом.
  • Имена пророков (Ильяс, Йунус) — имеют сирийское произношение [19]
  • В Коране одно из слов для обозначения понятия «весы» — кистас (сура 17:35), не имеющее арабских корней [20]. Мусульманские ученые ас-Суйути, ас-Саалиби и ас-Сиджистани нашли, что оно пришло из греческого языка.

Иудейский фольклор в Коране

  • Неоднократно повторяемая Кораном история с сатаной, который отказался от поклонения Адаму за что был проклят Богом (суры 15:26-35; 18:48; 38:71-79) имеет первоисточником апокриф - "Жизнь Адама и Евы" [21] [22]
  • Убийство Каином Авеля. Уильям Ст. Клэр-Тисдалл считает это прямым заимствованием[23] из Библии, Мидраша[24] и из Мишны: «И вот послал Бог ворона ему, который стал рыть землю, чтоб показать ему, как скрыть всю неприглядность (трупа) его брата» (Сура 5:31).
  • Разрушение идолов Авраамом. Здесь Коран повторяет [25] повествование иудейского Мидраша, где говорится, что Авраам разбил всех идолов отца, кроме самого большого, в руки которого вложил посох. Когда же от Авраама потребовали отчёта в происшедшем, тот рассказал, что поставил перед идолами блюдо с мукой, и те не поделив приношение затеяли драку, в которой победил самый большой идол.
  • В Коране пересказано [26] предание о том, как царь Соломон послал к царице Савской удода с письмом, которое побуждает ту отправить Соломону подарок, а затем и приехать самой (сура 27:20-42). То же самое событие красочно описывает «Таргум Шени» к «Книге Эсфирь».

Христианский фольклор в Коране

Ниже указаны истории Корана которые также распространены в христианском фольклоре.

  • История о детстве Девы Марии, её жизни при "михрабе" (Святом святых) Храма, пища, чудесным образом посылаемая ей от Бога (сура 3:32), бросание о ней жребия Иосифом (сура 3:39) взяты [27] из "Протоевангелия Иакова".
  • Чудесные истории из детства Христа, когда Младенец Иисус оживляет глинянных птиц и говорит как взрослый уже с колыбели (сура 3:43-44; 5:108-111) восходят к "Арабскому евангелию детства", [28] написанному в VI веке [29]. В христианском мире подобные сказания появились приблизительно во II веке (самые старые рукописи восходят к V веку) [30].
  • История о «спящих отроках» (сура 18:9-26). Источник [31] сказания якобы — сирийские деяния святых, написанные в 521 году Иаковом Саругским. В предании говорится, что семеро бежавших от преследования христиан, спрятались в пещере в окрестностях города Эфеса, где заснули чудесным сном на 200 лет. Когда юноши проснулись, то, выйдя в город, поразились великому торжеству христианства. Затем, почили. Коран опускает подробности, но оставляет само чудесное событие, которое видимо [32], произвело впечатление на Мухаммеда.

Мифология в Коране

По мнению христианский миссионеров Коранические представления о мироздании стоят на уровне примитивных родоплеменных культов. Подразумевается, солнце ночью ныряет в "черный океан", а гром и молния - являются одушевлёнными силами. Очевидно, что все эти фразы носят образный, метафоричный характер.

  • По утверждению Корана, на закате солнце скрывается в некоем мутном водном источнике (сура 18:84). Коран часто использует образные выражения, поэтому данные слова мусульмане не понимают буквально. В той же Суре говорится, что солнце "восходит на людьми" (аят 18:90). "Головы людей" как обозначение места восхода солнца в буквальном смысле звучит еще более абсурдно, но здравомыслящему человеку понятно что в аяте идет лишь метафорическое описание.
  • Общеизвестно, что гром – звук от электрического разряда молнии. В Коране написано, что гром восхваляет и боится Господа. Мусульмане как верующие люди не отрицают сокровенное и полностью не доверяют материальной науке. То, что у смерти всегда есть научное объяснение не означает, что мусульмане перестанут верить в ангела смерти.

Объяснение "ошибок" в Коране мусульманскими богословами

Мусульманские ученые считают, что все найденные «ошибки» Корана это попытка судить об арабской речи в Коране без знания арабского языка. Оппоненты в своей предвзятости готовы лишить кораническую речь поэтической образности, художественности и просто придраться к словами. [33] Богословы считают, что утверждения будто Мухаммад «списал» какие-то части из Библии просто смешные — это все равно что обвинить пророков Исаию и Иеремию в том, что они списали у Моисея. Теория, что Мухаммад, усердно изучал иудейско-христианскиt источники и выбирал или «заимствовал» те части, которые казались ему последовательными, сильно ослабляется следующими пунктами:

1. Мухаммад был неграмотен. Он не смог бы изучить и выбрать откровения из первых священных книг без способности читать.

2. Первая арабская версия Ветхого Завета появилась 2 века спустя после смерти Мухаммада, а самая древняя арабская версия Нового Завета появилась тысячу лет спустя после смерти Мухаммада.

3. Мусульмане утверждают, что сходство между несколькими или двумя произведениями или книгами само по себе не есть достаточное доказательство, что одно скопировано с другого, или позднейшее с более раннего — они оба могут быть основаны на простом третьем источнике. В исламе считается, что есть определенная часть Библии, которая могла остаться неповрежденной, и оба откровения происходят от Бога. Этим и объясняется существование соответствий.

Предполагаемые ошибки в Коране

Ниже представлены места, которые ряд исследователей считают ошибками Корана.

  • Испытание Авраама огнём. Эта история Корана основана на ошибке иудейских переписчиков, которые при написании Таргума (арамейского перевода Торы), цитируя место из Книги Бытия «Я Господь, что вывел тебя из Ура Халдейского» (Быт. 15:7), спутали город «Ур» с арамейским словом «ур», означающим «огонь». Йонатан бен Уззиэль в своих комментариях Таргума сделал предположение, что Авраама видимо бросили в огонь из-за того, что тот отказывался поклоняться идолам, но тот вышел из пламени невредимым. Таким образом, эта ошибка перекочевала и в Коран.
  • Коран плодородие Египта эпохи Иосифа приписывает дождю (сура 12:49), а не Нилу, что объясняется ошибочным переносом Мухаммедом условий жизни Аравии на Египет, где сам он никогда не был. В реальности, за всю историю цивилизации, урожай египтян зависел не от дождей, но от разливов Нила [34] и искусственного орошения. Здешний климат отличается крайне редкими дождями, [35] а в эпоху Иосифа климат был ещё более засушливым [36].
  • Пересказывая историю о Золотом тельце, которому стали поклоняться израильтяне в отсутствие Моисея, Мухаммед упоминает некоего Самири, зачинщика идолопоклонства (Сура 20:85), которого толкователи Корана называют «самаритянином». Проблема в том, что появление названия города Самария Библия связывает с современником царя Амврия (IX век до н. э.), чьё имя было дано городу; двух ритуальных золотых тельцов в Дане и Вефиле воздвиг Иеровоам I (X век до н. э.), желая, чтобы десять израильских колен прекратили поклоняться Единому Богу в Иерусалиме, а самаритяне выделились в самостоятельный народ уже после изгнания Ассирией десяти израильских колен несколько веков спустя. Мухаммад услышав повествование о золотых тельцах Самарии от аравийских иудеев, спутал его с историей о Моисее и золотом тельце в пустыне, не подозревая, что эти истории произошли в разное время.
  • В Коране говорится, что когда Мария родила Иисуса, соседи сказали ей: «…О Марйам! Ты сделала неслыханное дело. О сестра Харуна! Ни твой отец порочным не был, ни твоя мать блудницей не была» (Сура 19:27-28); отец Марйам назван Имраном (Сура 3:35; 66:12), то есть Амрамом. На иврите Мирьям было именем как Марии, матери Иисуса Христа, так и именем пророчицы Мариам, сестры Моисея и Аарона (Харуна) и дочери Амрама. Поэтому существует предположение, что Мухаммед просто перепутал их. Также в суре 3:31 мать Марии недвусмысленно названа "супругой Имрана". Есть ортодоксальное мнение, что из текста Корана ясно видно осознание большого промежутка во времени между Моисеем и Иисусом, и такое выражение означает лишь принадлежность к потомству Имрана[37].
  • Коран характеризует Амана как одного из начальников фараона, жившего во времена египетского рабства, хотя, согласно Библии, Аман, враг иудеев, был министром персидского царя Артаксеркса (Есф. 3:1).
  • Отца Авраама в Коране называют Азаром, хотя в Библии его имя Фарра (Терах), Елиезером же звали в Библии слугу Авраама (Быт. 15:2).
  • Полагают, что Мухаммед плохо понимал христианское учение о Троице, его кораническая (сура 5:116) "троица" состоит из Отца, Сына и Девы Марии (вместо Святого Духа).

Обязанности мусульманина перед Кораном

Страница из Корана

Для более чем миллиарда[38] мусульман Коран — священная книга, требующая к себе особого отношения: всякие разговоры во время его чтения порицаются.

По шариату, мусульманин несет следующие обязанности перед Кораном:

  1. Верить в то, что Благородный Коран является Словом Всевышнего Аллаха, и учиться читать его в соответствии с правилами произношения (таджвида).
  2. Брать Коран в руки лишь в состоянии омовения и перед чтением произносить: «А’узу би-л-Лахи мин аш-шайтани-р-раджим!» («прибегаю к защите Аллаха от зла, исходящего от Сатаны, гонимого камнями»), «Би-сми л-Лахи р-Рахмани р-Рахим!» («Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!») При чтении Корана надо по возможности обратиться в сторону Каабы и выказывать предельное уважение и при чтении, и при слушании его текстов.
  3. Коран необходимо читать в чистых местах. Нельзя читать Коран возле людей, занятых другими делами, или рядом с прохожими.
  4. Держать Коран на высоких (полках) и чистых местах. Нельзя держать Коран на низких полках и нельзя класть на пол.
  5. Строго следовать (насколько хватает сил) всем Предписаниям, указанным в Коране. Всю свою жизнь строить в соответствии с нравственными принципами Священного Корана.

Коран и наука

Коран, IX век

Некоторые исламские исследователи утверждают, что ими замечено соответствие Корана данным, полученным современной наукой [39][40], другие же сообщают о найденых многочисленных научных ошибках.[41][42]. С точки зрения первых в Коране содержатся сведения, недоступные для людей того времени. Их критики указывают, во-первых, на ангажированность трактовок аятов, а во-вторых, якобы на наличие прямых научных ошибок в Коране [43].

Существует мнение, что многие[источник не указан 5421 день] ученые XX столетия принимали ислам, после того как, сделав своё очередное открытие, видели, что это якобы отражено в Коране 14 веков назад [44].

Коран в России

Появление первого на русском языке сочинения, специально посвященного Корану, относится к концу XVII в. В 1683 г. в Чернигове был напечатан составленный на польском языке ректором Киево-Могилянской коллегии (позднее — академии) и православным полемистом Иоанникием Галятовским (ум. 1688) трактат «Алкоран Магометов от Когелета Христова разрушенный и ни во что обращенный». Впрочем труд этот являлся по сути выхватыванием из контекста и на роль перевода претендовать не мог по вполне понятным причинам.

Рукопись Корана из мусульманской Испании (ал-Андалус). XII век.

Первые инициативы по научному изучению, переводу и распространению Корана в России принадлежат Петру I. По его приказу в 1716 г. в Петербурге был напечатан первый перевод Корана на русский язык, выполненный неизвестным переводчиком (неоднократно приписывался Дмитрию Кантемиру или Петру Посникову) с французского перевода, принадлежавшего дипломату и востоковеду Андре дю Рие (1580?—1660?). Опубликованный русский перевод назывался «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий». Несколькими годами позднее труд дю Рие был переведен на русский язык ещё раз Петром Посниковым (конец XVII — первая треть XVIII вв.), врачом, философом и дипломатом, доктором Падуанского университета. Этот несколько более точный перевод не был издан, но сохранился в двух рукописях.

Нуждаясь в более подробной информации о предмете, Петр I поручил своему соратнику, молдавскому господарю князю Дмитрию Кантемиру (16631723), крупному государственному деятелю и учёному (члену Берлинской академии наук), вынесшему из пребывания в Турции хорошее знание ислама и восточных языков, составить подробное изложение содержания Корана и жизнеописание Мухаммада. Переводной (с латыни) труд Д. Кантемира «Книга Система, или Состояние Мухаммеданнския религии» был опубликован в Санкт-Петербурге в 1722 г.

Новый период в истории Корана в России связан с правлением Екатерины II, по указу которой в 1787 г. в типографии Академии наук в Петербурге впервые в России был напечатан полный арабский текст Корана для бесплатной раздачи «киргизцам».

Коран был напечатан специально отлитым для этой цели шрифтом, который воспроизводил почерк одного из лучших каллиграфов и превосходил все арабские шрифты, существовавшие тогда в типографиях Европы. Это издание существенно отличалось от европейских прежде всего тем, что носило мусульманский характер: текст к печати был подготовлен муллой Усманом Ибрахимом. В Петербурге с 1789 по 1798 г. вышло 5 изданий Корана.

В 1801—1802 гг. арабский шрифт типографии Академии наук был передан в Казань, где открылась первая мусульманская типография. С 1802 по 1859 г. в Казани этот текст, получивший высокую оценку европейских ориенталистов, выдержал множество публикаций (было опубликовано до 150 тыс. экземпляров полного текста) и, по существу, вытеснил в Европе предшествовавшие издания Корана.

Так называемые «Казанские Кораны», воспринятые как первое мусульманское издание, получили широкое хождение и неоднократно воспроизводились на Востоке. Одним из достижений издателей была публикация в издании 1857 г. наряду с основным текстом в редакции Хафса коранических вариантов (ал-кира’ат), воспроизводящих традицию «семи чтений». Это была уникальная попытка приблизиться к уровню критического издания, повторённая впоследствии рядом восточных перепечаток.

Важную роль в истории русской литературы суждено было сыграть переводу Корана, выполненному М. И. Веревкиным, сумевшему придать своему переводу высокие литературные качества. Он вдохновил А. С. Пушкина на создание в 1824 г. поэтического переложения фрагментов тридцати трёх сур — знаменитых «Подражаний Корану». Коранические реминисценции находят также и в ряде других произведений поэта (например, «Пророк»).

А. С. Пушкин. Подражания Корану:

Творцу молитесь; он могучий:
Он правит ветром; в знойный день
На небо насылает тучи;
Дает земле древесну сень.
Он милосерд: он Магомету
Открыл сияющий Коран,
Да притечем и мы ко свету,
И да падет с очей туман.

Творения А. С. Пушкина способствовали заметному росту интереса к Корану в самых широких кругах русских читателей. Кораном интересуются П. Я. Чаадаев, Л. Н. Толстой, В. С. Соловьев. Прекрасный переводчик восточной поэзии М. Л. Михайлов (1829—1865) опубликовал фрагменты Корана в стихотворном переводе.

Обложка Корана

В 1859 г. на средства, предоставленные членом Синода Русской Православной Церкви архиепископом Казанским Георгием, был издан «Полный конкорданс Корана или ключ ко всем словам и выражениям его текстов для руководства к исследованию религиозных, юридических, исторических и литературных начал сей книги». Труд принадлежал перу Мирзы Мухаммада Али Гаджи Касим оглы (Александра Касимовича) Казем-Бека (1802—1870), азербайджанца по национальности, «патриарха русского ориентализма», создателя казанской школы востоковедов, первого декана факультета восточных языков Санкт-Петербургского университета, члена-корреспондента Российской академии и множества зарубежных научных обществ. В 1855 г. А. Казем-Бек за свой труд (тогда ещё рукописный) был удостоен персидского ордена Льва и Солнца первой степени.

Саблукову (Саблуков, Гордий Семёнович) принадлежит один из лучших переводов «Корана» Магомета (Казань, 1878), в его переводе Коран в печатном виде издан впервые; «Приложений к переводу Корана» (1879), содержащих аннотированные указатели к Корану (1879) и два трактата: «Сведения о Коране» (Казань, 1884) и «Сличение магометанского учения о именах Божиих с учением о них христианским» (1873).

Важнейший научный перевод Корана на русский язык был выполнен академиком И. Ю. Крачковским в 20-е годы XX в. (опубликован посмертно в 1963 г.) Первый поэтический перевод Корана был осуществлён учеником Крачковского Т. А. Шумовским (первое издание — Санкт-Петербург, 1995 г.). В 2009 г. издательством «Покидышевъ и сыновья» была выпущена первая аудиоверсия поэтического перевода Корана, получившая благословение Председателя Совета Муфтиев России Муфтий Шейха Равиля Гайнутдина[источник не указан 5532 дня].

Переводы

Стоит сразу отметить, что перевод Крачковского, на сегодняшний день, считается самым лучшим и точным из существующих переводов на русский язык. Все остальные несут читателю свое представление о содержании, сильно отличающееся от оригинала. [45]

Примечания

  1. 1 2 Welch, A.T. «al-Kuran». Encyclopaedia of Islam (CD-ROM Edition). Eds.: P. Bearman, Th. Bianquis, C.E. Bosworth, E. van Donzel and W.P. Heinrichs. Brill.
  2. http://www.islaam.ru/answers/spoilt.html
  3. Bernard G. Weiss «The spirit of Islamic law» стр. 70-72
  4. http://www.e-islam.ru/books/vera/much/islam/osob/
  5. http://www.islaam.ru/answers/questions/1.html#st3
  6. http://orien.byethost13.com/relig13.htm
  7. Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 1. с. 383
  8. Джон Гилкрист "Коран-священная книга мусульман"
  9. Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 494
  10. Ас-Сахих Муслима, том 2, с. 387
  11. Ас-Сахих ал-Бухари, том 6, с. 495
  12. Ergun Mehmet Caner. More Than a Prophet. An Insider's Response to Muslim Beliefs About Jesus and Christianity. p. 73
  13. Oliver Leaman. The Qur'an: an encyclopedia. p. 478
  14. Francis E. Peters. The Monotheists: The words and will of God.
  15. Источники Корана
  16. http://www.znanie-sila.ru/online/issue_1976.html
  17. «назидательные истории, восходящие к апокрифическим иудео-христианским преданиям и аравийскому фольклору» (Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991. С.143)
  18. Артур Джефри (Jeffrey, 1892-1959), австралийский профессор семитологии,"Словарь иностранных слов в Коране"
  19. Артур Джефри (Jeffrey, 1892-1959), австралийский профессор семитологии,"Словарь иностранных слов в Коране"
  20. Артур Джефри (Jeffrey, 1892-1959), австралийский профессор семитологии,"Словарь иностранных слов в Коране"
  21. http://monotheism.narod.ru/parabiblical/adam-evve.htm
  22. http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/apokrif/Kn_AdamEva.php
  23. Уильям Ст. Клэр-Тисдалл. «Источники ислама»
  24. Мидраш Танхума
  25. http://grani.agni-age.net/articles3/agada.htm
  26. http://answering-islam.org/Russki/Authors/Tisdall/Islam/glava3_2.htm
  27. http://www.vehi.net/apokrify/iakova.html
  28. Арабское евангелие детства
  29. http://slovari.yandex.ru/dict/men/article/me1/me1-0086.htm
  30. [И.С.Свенцицкая, "Первые христиане и Римская империя", -М, "Вече", 2003, Стр.213. ISBN 5-7838-1307-9]
  31. http://www.krotov.info/acts/06/1/efes.htm
  32. http://www.answering-islam.org/Russki/Authors/Muir/Mahomet/chapter-1-2.htm
  33. А. В. Полосин «Ислам не такой! А какой?», стр. 76
  34. река Нил
  35. http://www.journey-egypt.com/country/climat.htm
  36. http://abuss.narod.ru/Biblio/klimenko.htm
  37. Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991. С.159 (статья М. Б. Пиотровского)
  38. Islam. Encyclop?dia Britannica. 2008. Encyclop?dia Britannica Online. 16 Mar. 2008 [1]
  39. http://www.evidencesofcreation.com/
  40. http://www.harunyahya.ru/m_video_miracles_quran.php
  41. Islamic Science: Does Islamic literature contain scientific miracles? by Denis Giron
  42. Does the Qur’an Have any scientific Miracles? by Avijit Roy
  43. Cosmology and the Koran: A Response to Muslim Fundamentalists by Richard Carrier
  44. Идрис Галяутдин «Известные люди, принявшие Ислам».- Казань. 2006.
  45. Е.Резван.

См. также

Ссылки

Шаблон:Link FA Шаблон:Link GA Шаблон:Link GA