Пчела (сборник изречений)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пчела преподобного Максима Исповедника с прибавлениями, полуустав. Рукопись XVI века. Библиотека Троице-Сергиевой лавры

«Пчела́» (греч. Μέλισσα) — сборник изречений IX века византийского происхождения, получивший весьма широкое распространение на Балканах и на Руси. «Пчела» была одним из основных источников сведений о древнегреческой философии и политической мысли античности в Древнерусском государстве. Автором оригинального греческого сборника большинство исследователей считают Антония Мелиссу[1]. Оригинал издан в 136 томе Patrologia Graeca[2]

Содержание[править | править код]

«Пчела» содержит поучительные высказывания из многочисленных греческих памятников и Священного Писания (среди авторов святоотеческих трудов «Пчела» содержит выдержки из Иоанна Богослова, Василия Великого, Иоанна Златоуста и другие, из античных философов выдержки из Аристотеля, Анаксагора, Пифагора, Демокрита, Сократа, Плутарха, Софокла, Еврипида, Феогнида и др., из числа царей содержит высказывания, приписываемые Александру Македонскому и его отцу — Филиппу, спартанским царям Агесилаю и Леониду, афинскому государственному деятелю Алкивиаду, а также восточным царям — Дарию, Артаксерксу, Киру, Крезу и другим).

В разных редакциях состав изречений мог изменяться, причём как сокращаться, так и дополнятся. Наиболее распространенная версия сборника на Руси содержит 71 главу (каждая глава содержит около 20 изречений), она была переведена на древнерусский язык не позднее XII века. Предположительно, в основу перевода древнерусской «Пчелы» был положен перевод с греческого на болгарский. «Пчелу» достаточно часто подписывали именем Максима Исповедника. В слове преподобного Феодосия Киево-Печерского есть указания на знакомство с «Пчелою». В монашеской среде XIV—XV веков были также распространены сборники поучений на темы монашеской жизни, из которых наиболее авторитетными были «Лествица» Иоанна Синаита, поучения аввы Дорофея, а также различные сочинения Исаака Сирина. Именно они стали стали основными источниками интерполяций в «Пчелу» в Русском государстве.

Редакции[править | править код]

Сочинение известно в четырёх основных славянских редакциях, имевших хождение на Руси, речь идёт о древнерусской, сербской, болгарской и волынской версиях. Последняя была выполнена в 1599 году в Дерманском монастыре и представляет собой первый перевод «Пчелы» с печатного латинского издания, выполненного в Цюрихе Конрадом Геснером[3]

Литература[править | править код]

Рукописи[править | править код]

Издания[править | править код]

  • Семенов В. Древняя русская «Пчела» по пергаменному списку // СОРЯС. — 1893. — Т. 54.— № 1
  • Пчела / Подг. текста, перевод и комм. В. В. Колесова // ПЛДР: XIII век. — М., 1981.— С. 486—519.
  • «Пчела» : Древнерусский перевод. Том I-II / Отв. ред. А. М. Молдован (Изд. подгот. А. А. Пичхадзе, И. И. Макеева). М., 2008. ISBN 978-5-9551-0271-9. (c греческо-древнерусским и древнерусско-греческим словарями)

Исследования[править | править код]

  • Сперанский М. Н. Переводные сборники изречений в славяно-русской письменности: Исследование и тексты.— М., 1904. — С. 155—392; Приложение. — С. 48—62, 155—164.
  • Розанов С. П. Материалы по истории русских Пчел // ПДПИ. CIV. — СПб., 1904.
  • Адрианова-Перетц В. П. Человек в учительной литературе Древней Руси // ТОДРЛ. — 1972. — Т. 27. — С. 3—68.
  • Творогов О. В. Пчела // Словарь книжников. — Вып. 1.— С. 382—387.
  • Щеглова С. А. «Пчела» по рукописям Киевских библиотек. Опыт изучения и тексты. // ПДПИ. CLXXV. — СПб., 1910.

Ссылки[править | править код]

Примечания[править | править код]