Сказка о попе и о работнике его Балде
Сказка о попе и о работнике его Балде | |
![]() Балда. Рисунок Любови Поповой, 1919 | |
Жанр | |
---|---|
Автор | |
Язык оригинала | |
Дата написания |
1830 |
Дата первой публикации |
1840 |
![]() |
«Ска́зка о попе́ и о рабо́тнике его́ Балде́» — сказка А. С. Пушкина, написанная в Болдине 13 сентября 1830 года. Основой послужила русская народная сказка, записанная Пушкиным в Михайловском от Арины Родионовны[1]. При жизни поэта не печаталась.
Содержание
Сюжет[править | править код]
По классической русской традиции, сказка начинается словами:
Жил-был поп,
Толоконный лоб.
Далее рассказывается о том, как он прогуливался по базару, где встретился с мужичком по имени Балда и нанял его к себе работником, причём — за комичную плату («в год за три щелка[2] тебе по лбу» — такое условие выдвинул мужичок). После этого зажил Балда «в поповом доме» и стал трудиться на совесть. Через некоторое время попа стали одолевать сомнения в выгодности сделки, и он по совету попадьи даёт Балде заведомо невыполнимое поручение, чтобы избежать даже этих щелчков:
Невозмутимый Балда отправляется за оброком. У берега моря он находит чертей и хитростью получает с них злополучный оброк, а после возвращения требует от попа полную плату за труды. Последний вынужденно подставляет свой лоб и получает сполна — так, что после третьего щелчка он теряет рассудок. Заканчивается сказка моралью:
А Балда приговаривал с укоризной:
«Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной».
История[править | править код]
Пушкин читал эту сказку летом 1831 года Николаю Гоголю в Царском селе. Гоголь писал Григорию Данилевскому (в письме от 2 ноября 1831 года), что Пушкин читал ему «сказки русские народные — не то что „Руслан и Людмила“, но совершенно русские». И далее об этой сказке:
Одна сказка даже без размера, только с рифмами и прелесть невообразимая.
Указание Гоголя «без размера» связано с тем, что пушкинская сказка написана акцентным стихом с парными рифмами, стилизованным под раёшник. Впервые она была напечатана Василием Жуковским в 1840 году. По цензурным причинам Жуковский заменил попа на купца Кузьму Остолопа:
Жил-был купец Кузьма Остолоп
По прозванию Осиновый Лоб.
Далее всюду «поп» был заменён на «Кузьму», «попадья» — на «хозяйку», «поповна» — на «дочку», а «попёнок» — на «сыночка». У Пушкина имя работника — Балда — не носит оттенка порицания (что вступало бы в противоречие со всем содержанием сказки), а употреблено в первоначальном народном значении. В Нижегородской губернии, где находилось пушкинское Болдино, это: «лесная кривулина, толстое корневище, палица, дубина» (словарь Даля).
Только в 1882 году в собрании пушкинских сочинений под редакцией П. А. Ефремова[3] сказка была напечатана по рукописи. В изданиях для народа до начала XX века она печаталась с Кузьмой Остолопом. В настоящее время отдельные деятели РПЦ издают и предпринимают попытки популяризации редакции Жуковского[4][5][6].
Экранизации[править | править код]
В СССР было создано несколько мультфильмов по сказке:
- «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1933—1936) — рисованный мультфильм Михаила Цехановского, композитор Дмитрий Шостакович. Отснятый материал фильма был утрачен при пожаре на складе «Ленфильма» в начале Великой отечественной войны, сохранился лишь шестиминутный фрагмент «Базар». Из-за начавшейся в 1936 году критической кампании против Шостаковича партитура к фильму была написана им лишь частично. В 2005 году ученик композитора Вадим Биберган придал ей законченный вид (премьера композиции состоялась в 2006 году).
- «Сказка о попе и его работнике Балде» (1940) — рисованный мультфильм Пантелеймона Сазонова, композитор Иосиф Ковнер.
- «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1956) — кукольный мультфильм Анатолия Карановича, композитор Николай Пейко.
- «Сказка о попе и о работнике его Балде» (1973) — рисованный мультфильм Инессы Ковалевской, композитор Анатолий Быканов.
Примечания[править | править код]
- ↑ Пропп, 2000, с. 65.
- ↑ разговорный синоним слова щелчок, см. Кожевников А. Ю. Большой синонимический словарь русского языка. Речевые эквиваленты. — СПб: ИД «Нева», 2003. — Т. 2 : О—Я. — С. 446. В некоторых изданиях сочинений А. С. Пушкина, например, в 1882 году употребляется слово «щелчок».
- ↑ Сочиненiя А. С. Пушкина / Под ред. П. А. Ефремова. — 8-е изд. — М., 1882. — Т. III. — С. 233—238.
- ↑ Юрий Васильев. РПЦ вновь охотится на Балду (рус.). Радио Свобода (01.03.2011 20:47). Проверено 14 апреля 2013. Архивировано 14 апреля 2013 года.
- ↑ Евгения Ефимова. "Сказка о попе и о работнике его Балде" А. С. Пушкина превратилась в "Сказку о купце Кузьме Остолопе" (рус.). 1tv.ru (2 марта 2011). Проверено 14 апреля 2013. Архивировано 14 апреля 2013 года.
- ↑ В РПЦ одобрили замену попа на купца в известной сказке Пушкина. Мел. Проверено 10 ноября 2016.
Литература[править | править код]
- Пропп В. Я. Русская сказка (Собрание трудов В. Я. Проппа.) Научная редакция, комментарии Ю. С. Рассказова. — М.: Лабиринт, 2000. — Т. 4. — 416 с. — ISBN 5-87604-065-7.
Ссылки[править | править код]
- «Сказка о купце Кузьме Остолопе и работнике его Балде» с иллюстрациями А. Карелина
- «Сказка о попе и о работнике его Балде».
- «Сказка о попе и о работнике его Балде» с иллюстрациями Б. Дехтерева, Москва, Государственное издательство детской литературы министерства просвещения РСФСР, 1953 г. на сайте www.web-yan.com
- «Сказка о попе и работнике его Балде» на просто-сказка.рф
Для улучшения этой статьи желательно:
|