Янка Купала

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Янка Купала
белор. Янка Купала
Yanka Kupala.jpg
Янка Купала 30-е гг.
Имя при рождении:

Иван Доминикович Луцевич (белор. Іван Дамінікавіч Луцэвіч)

Псевдонимы:

Адзін з «парнасьнікаў»; Вайдэльота; Здарэнец; Левы; Марка Бяздольны; Ня-Гутнік; Стары Мінчук; Янук з-пад Мінска; Янка Купала; К.; І.К.; Я. К.; К-а; Л.; І.Л.; Л.І.

Дата рождения:

25 июня (7 июля) 1882[1]

Место рождения:

деревня Вязынка,
Минская губерния,
Российская империя ныне Молодечненский район Минской области

Дата смерти:

28 июня 1942(1942-06-28)[1] (60 лет)

Место смерти:
Гражданство (подданство):
Род деятельности:

поэт, переводчик, драматург, публицист, редактор

Годы творчества:

1903—1942

Направление:

неоромантизм, символизм, социалистический реализм

Жанр:

стихотворение, поэма, пьеса, публицистика

Язык произведений:

белорусский, польский

Премии:

Сталинская премия — 1941

Награды:

Орден Ленина

Произведения на сайте Lib.ru
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Файлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Я́нка Купа́ла (настоящее имя Ива́н Домини́кович Луце́вич, белор. Іва́н Даміні́кавіч Луцэ́віч; 25 июня (7 июля188228 июня 1942) — белорусский поэт и переводчик, драматург, публицист.

Классик белорусской литературы. Народный поэт БССР (1925). Академик АН БССР (1928) и АН УССР (1929). Лауреат Сталинской премии первой степени (1941).

Биография[править | править вики-текст]

Детство и юность[править | править вики-текст]

Дом в деревне Вязынка Минской области, в котором родился Янка Купала

Родился 25 июня (7 июля1882 года в деревне Вязынка (ныне Молодечненского района Минской области Беларуси) в семье Доминика Онуфриевича Луцевича и Бенигны Ивановны Луцевич (дев. Волосевич).

Родители были обедневшие белорусские шляхтичи, арендовавшие земли в помещичьих угодьях. Род Луцевичей известен с начала семнадцатого века. Дед поэта арендовал землю у Радзивиллов, но был ими изгнан с родных мест. Этот факт лёг в основу купаловской драмы «Раскіданае гняздо».

В детстве будущему поэту приходилось много помогать отцу, который, несмотря на своё шляхетское происхождение, по сути принадлежал к числу безземельных крестьян и вынужден был обрабатывать съёмные участки (у Здзеховских и др.), платя крупные суммы в качестве аренды за использование угодий.

После смерти отца в 1902 году работал домашним учителем, писарем в помещичьем имении, приказчиком и на других работах. В обнаруженной в белорусском Национальном историческом архиве анкете призывника Луцевича Ивана Доминиковича указаны его вероисповедание — римско-католическое и национальность — русский[2].

Могила матери Янки Купалы на Военном кладбище Минска.
Могила сестры Янки Купалы на Восточном кладбище Минска.

Позже Иван устроился чернорабочим на местный винокуренный завод, где продолжал трудиться в поте лица. Хотя тяжёлая работа отнимала у молодого человека много времени, ему удавалось выкраивать свободные часы на занятие самообразованием; таким образом, вскоре будущий Янка Купала ознакомился практически со всеми книгами из отцовской и помещичьей библиотек. В 1898 году закончил народное училище в местечке Беларуч.

В 1908—1909 годы жил в Вильне, где работал в редакции первой белорусской газеты «Наша Ніва». Там же познакомился с будущей женой — Владиславой Станкевич — и актрисой Павлиной Мядёлкой, которой Купала одно время был сильно увлечен и в честь которой назвал героиню своей первой пьесы — комедии «Паўлінка».В это же время написано самое известное стихотворение поэта «А кто там идёт?». Первоначальное заглавие «Беларусы» Его перевёл на русский Максим Горький назвав "суровой и прекрасной песней " предсказав что она "на время… станет «народным гимном» (См. М. Горький «о писателях -самоучках». так и было в Западной Беларуси до 1939 года. На русский язык это произведение также переводили Михаил Исаковский. Всеволод Рождественский,Николай Браун. На украинский Никита Шаповал, Максим Рыльский, на польский Анджей Яворский, на литовский Людас Гир Антанас Венцлова. Среди переводчиков Вера Рич, Мартин Наг,Чжу Ци, Альдо Севирини, десанка Максимович. Адольф Черны,Аб ар Рахман аль Хамиси,Кайсын Кулиев Аалы Токомбаев,Багарт Шинкуба, Наири Зарьян, Расул Рза,Расул Гамзатов, Юван Шествалов, Микуль Шульгин. Кузебай Герд написал по мотивам стихотворения Купалы удмуртский национальный гимн. Перевод «А кто там идёт?» на вепский Эдуардом Бронзовым стал первой ласточкой национальной литературы[источник не указан 224 дня].

В 1909—1913 годах начинающий поэт учился в Санкт-Петербурге на подготовительных общеобразовательных курсах А.Черняева, затем в 1915 году проучился в Московском городском народном университете, который был основан на средства известного в Российской империи золотопромышленника и мецената Альфонса Леоновича Шанявского и его жены в 1908 году; университет находился в Москве и носил имя мецената.

Янка Купала поступил в народный университет в сентябре, однако его намерениям продолжить учёбу помешала всеобщая мобилизация, объявленная в связи с наступлением Первой мировой войны. Уже в начале 1916 года поэта-студента призвали в армию и тот поступил в дорожно-строительный отряд, в составе которого работал вплоть до наступления событий Октябрьской революции.

В это время Янка Купала обосновался в Смоленске, работал в сфере строительства дорог, где его и застала врасплох революционная стихия. В период с 1916 по 1918 годы им не было создано ни одного произведения, однако позже Янка Купала в своей лирике обратился к теме выживания отдельной личности и народа в целом в годину исторического перелома. Следует упомянуть такие программные произведения послевоенно-революционного периода, как «Время», «Для отчизны», «Наследство», «Своему народу», которые датируются 1919 годом.

После революции Янка Купала поселился в Минске. События Советско-польской войны существенно не повлияли на образ жизни поэта: он пережил годичную польскую оккупацию Минска, в котором и остался жить до следующей войны.

Первые публикации[править | править вики-текст]

Янка Купала. 1904 год

Первые произведения Купалы — несколько лирических стихотворений на польском языке, опубликованы в 19031904 годах в журнале «Ziarno» («Зерно») под псевдонимом «К-а». Первое стихотворение на белорусском языке — «Мая доля» (датируется 15 июля 1904 года). Стихотворение «Мужык», опубликованное в 1905 году в минской газете «Северо-Западный край», можно считать успешным дебютом в печати и началом восхождения Янки Купалы на литературный белорусский Олимп. Его ранние стихи типичны для фольклора в белорусской поэзии XIX века.

С 1907 года Янка Купала начинает первое кратковременное сотрудничество с газетой «Наша Ніва». В 19061907 годах написаны поэмы «Зімою» (Зимой), «Нікому» (Никому), «Адплата каханнем» (Отплата любовью), 18 декабря 1908 году «Наша Ніва» публикует поэму «У Піліпаўку». В том же году закончена работа над поэмами «Адвечная песьня» и «За што?». Тема этих произведений — социальная несправедливость и гнет помещиков.

Виленский и петербургский периоды[править | править вики-текст]

Янка Купала. 1908 год

Осенью 1908 года Купала переехал в Вильно, где продолжал работу в редакции «Нашай Нівы». В виленский период пишется множество известных стихотворений — «Маладая Беларусь», «Заклятая кветка» (Заговоренный/заколдованный цветок), «Адцьвітаньне» и другие, «Наша Ніва» публикует их у себя.

В 1908 году в Петербурге издан первый сборник Купалы под названием «Жалейка» («Дудочка»). В конце года Санкт-Петербургский комитет по делам печати при МВД решил конфисковать сборник как антигосударственный, а его автора — привлечь к ответственности. Вскоре арест был снят, но в 1909 году тираж книги повторно конфискован, уже по приказанию Виленского генерал-губернатора. Чтобы не испортить репутацию «Нашей Нівы», Купала прекратил работу в редакции. Тем не менее, петербургский период его жизни и творчества можно назвать одним из самых успешных и продуктивных: в первую очередь потому, что Янке Купале довелось свести знакомства со многими представителями белорусской интеллигенции, например, оформившимся как поэт и снискавшим себе славу к началу 1910-х годов Якубом Коласом и Э. Пашкевич, которая работала под псевдонимом Тётка. Ещё в Вильно поэт познакомился с выдающимся деятелем русского символизма В. Я. Брюсовым, который обратил внимание на активно публикующегося автора и изъявил неподдельный интерес к его поэтическому творчеству. Позже Брюсов и Янка Купала продолжили тесно сотрудничать на литературных собраниях в Петербурге; Брюсов стал первым русским автором, который начал переводить белорусского поэта на русский язык.

Янка Купала во время своей учёбы в Санкт-Петербурге. 1909 г.

В конце 1909 года Купала уехал в Петербург, где проживал по адресу 4-я линия, 45. 8 июля 1910 года отдельной книгой вышла поэма «Адвечная песьня» (Вечная песнь), а 13 марта 1910 года — сборник «Гусьляр» (Гусляр). В апреле 1910 года была завершена поэма «Курган», а в августе того же года — драма «Сон на кургане», одно из величайших творений Янки Купалы, символ бедного существования народа в тогдашней Беларуси, попытка выявить его глубинные причины. Отдельным изданием поэма была опубликована в 1912 году в Санкт-Петербурге.

В 19111913 годах Купала жил с матерью и сестрами в имении Акопы. В Акопах мать Купалы, Бенигна Луцевич, арендовала помещичий хутор. Здесь написано более 80 стихотворений, пьесы «Паўлінка», «Тутэйшыя», «Раскіданае гняздо», поэмы «Магіла льва», «Бандароўна» и др. На сегодняшний день от хаты Луцевичей сохранился лишь фундамент, колодец и беседка.[3]

3 июня 1912 года Купала завершил первую свою пьесу-комедию «Паўлінка», которая в том же году была издана в Санкт-Петербурге, затем поставлена на сцене сперва в Санкт-Петербурге, затем в Вильно. В июне 1913 года в Акопах завершена историческая поэма «Бандароўна», следом за ней — поэмы «Магіла льва», «Яна і я», а также комедийная пьеса «Прымакі». Тогда же была написана драма «Разорённое гнездо» (1913), опубликованная в Вильне в 1919.

Весной 1913 года был издан третий сборник Купалы — «Шляхам жыцця» (Дорогой жизни), в который была включена драматическая поэма «На папасе». Осенью 1913 году Купала возвратился в Вильно, где сначала работал секретарем Белорусского издательского товарищества, а потом вновь работал в «Нашей Ніве». С 7 апреля 1914 года Купала стал редактором газеты. В 1915 году появляется стих "Бацькаўшчына" (Отечество)

Перипетии советской эпохи[править | править вики-текст]

Янка Купала. 1919 год
Портрет Янки Купалы кисти Якова Кругера, 1923 год

С наступлением советской эпохи лирические настроения Янки Купалы подверглись некоторым изменениям. На первый план в его стихотворениях вышел мотив ожидания светлого будущего; поэт возлагал искренние надежды на коренные изменения в жизни белорусского народа под влиянием новой эпохи. На протяжении двух следующих десятилетий (вплоть до наступления Великой Отечественной войны) выходили в свет следующие лирические сборники белорусского поэта: «Наследство» (1922), «Безымянное» (1925), «Песня строительству» (1936), «Белоруссии орденоносной» (1937), «От сердца» (1940), поэмы «Над рекой Орессой» (1933), «Тарасова доля» (1939) и некоторые другие.

Несмотря на издания оптимистически настроенных поэтических сборников, отношения между белорусским поэтом и советской властью складывались отнюдь не безоблачно. Не всё казалось таким однозначным: в течение десятилетия (с начала 1920-х до начала 1930-х) Янка Купала был вынужден, без всякого преувеличения, пройти через множество страданий. Сперва последовало несправедливое обвинение в неблагонадёжности, в советских СМИ по указанию обвинителей свыше началась методичная травля поэта. Главным обвинением, которое выдвигалось Янке Купале, были националистические воззрения: якобы в непростой исторический период конца 1910-х годов Янка Купала всячески поддерживал Организацию Национального освобождения Белоруссии и «запятнал» себя вхождением в её состав. Пьеса «Тутэйшыя» была запрещена за национализм. Её перевод на польский язык вызвал протест польских шовинистов. Поэт не избежал длительных, изнурительных допросов в ГПУ, попытки самоубийства. В письме на имя председателя правительства БССР Александра Червякова Купала писал: «Видно, такая доля поэтов. Повесился Есенин, застрелился Маяковский, ну и мне туда за ними дорога». В итоге, дабы избежать дальнейших нежелательных разбирательств, которые могли окончательно подорвать его и без того подкосившееся здоровье, поэт опубликовал покаянное «Открытое письмо», в котором вынужден был повиниться во всех грехах и пообещать, что подобных идеологических ошибок больше не повторится. После написания этого письма блюстители идеологической нравственности, наконец, оставили в покое Янку Купалу. И всё-таки, несмотря на несколько стихотворений, которые тематически были посвящены апологии «отца народов», Янка Купала, как было отмечено выше, создал ряд поэтически ценных лирических произведений, в которых не переставал отстаивать право народа на самобытность, на развитие по традиционному направлению в условиях нового времени. Депутат Верховного Совета СССР.

Награды и премии[править | править вики-текст]

Публицистическая деятельность в Великую Отечественную войну[править | править вики-текст]

С наступлением военных действий стала пользоваться популярностью яркая публицистика Янки Купалы, способная зажечь людей для сражения; вместе с тем Янка Купала не прерывал стихотворной деятельности, его новым патриотическим стихотворениям, написанным во время войны, была присуща антифашистская направленность. Уехав из Минска, Янка Купала обосновался в Печищах, маленьком населённом пункте недалеко от Казани, в котором попытался обрести покой для того, чтобы с головой окунуться в антифашистскую публицистику. Поэтический талант Янки Купалы развился на основе устоявшихся традиций белорусской литературы и фольклора середины и конца XIX века, равно как и более раннего периода, когда только происходило становление канонов народного литературного творчества. Его лирические произведения органично передают тональность и мелодику напевов народных песен, а также их звуковое единство и метафоричность, которые и обуславливают общий настрой лирики Янки Купалы.

Янка Купала на почтовой марке СССР, 1957 год

Переводы[править | править вики-текст]

Помимо собственных стихотворных сочинений, Янка Купала занимался активной переводческой деятельностью. В частности, им на белорусский язык было переведено «Слово о полку Игореве». Прозаический перевод древнерусского памятника был выполнен поэтом в 1919 году; это был первый литературный перевод «Слова…» на белорусский язык.

Занимался другими переводами: поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник», ряда стихотворений и поэм Т. Г. Шевченко, некоторые произведения Н. А. Некрасова, И. А. Крылова, А. В. Кольцова, А. Мицкевича, Владислава Сырокомли, М. Конопницкой, Ю. И. Крашевского, В. Броневского, Е. Жулавского и других знаковых поэтов прошлых эпох.

Также перевёл «Интернационал», польский текст в пьесах В. Дунина-Марцинкевича «Идиллия» и «Залёты», либретто оперы «Галька» С. Монюшки.

Произведения самого Янки Купалы были переведены на языки многих народов СССР и зарубежных стран. Так, например, в БССР 1920-30-х годов его произведения часто печатались в периодической печати на языке идиш; в 1936 году в Минске вышел сборник стихов Янки Купалы в переводе на идиш З. Аксельрода[4].

Гибель[править | править вики-текст]

Могила Янки Купалы на Военном кладбище Минска.

28 июня 1942 года Янка Купала, остановившийся в гостинице «Москва», неожиданно погибает. Первоначально выдвигалась версия: выпивший Луцевич пошатнулся и упал с лестницы. Но он никогда не пил, имея проблемы со здоровьем. Будучи за несколько часов до нелепой и трагической смерти весёлым и полным радужных планов на ближайшее и отдалённое будущее, Иван Доминикович общался с друзьями, угощал их кондитерскими изделиями и приглашал на своё шестидесятилетие. Тем более шокирующим оказалось известие о его гибели: поэт сорвался в лестничный пролёт между 9-м и 10-м этажами гостиницы, смерть была мгновенной.

До сих пор не умолкают слухи о том, что смерть могла оказаться неслучайной, выдвигались версии о самоубийстве или убийстве с участием спецслужб[5]. По одной из версий, в момент гибели поэта с ним видели женщину. Якобы это была Павлина Мядёлка: подруга юности, первая исполнительница роли Павлинки, агент ГПУ.

Янка Купала был первоначально погребен на Ваганьковском кладбище в Москве. В 1962 году его прах был перенесён в Минск и перезахоронен на Военном кладбище, рядом с могилой матери (умершей на другой день после сына, о гибели которого она так и не узнала, в оккупированном Минске). Над могилой Янки Купалы, как и погребенного неподалёку Якуба Коласа, воздвигнут большой мемориал.

Память[править | править вики-текст]

Мемориальная доска на главном корпусе СмолГУ.

Именем Янки Купалы назван ряд географических объектов (населенный пункт, улицы), учебные заведения и другие организации Беларуси.

В Минске именем Я. Купалы названы Национальный академический театр имени Янки Купалы, Институт литературы и языка Национальной академии наук Беларуси имени Янки Купалы и Якуба Коласа, городская библиотека, станция метро, парк имени Янки Купалы.

Имя Янки Купалы носит Гродненский государственный университет, в Пуховичском районе Минской области есть поселок Янка Купала.

Улицы Янки Купалы есть во многих городах Беларуси (Брест, Гомель, Минск и др.), России (Волгоград, Казань, Иркутск, Нижний Новгород и др.) и Украины (Киев, Луцк, Львов и др.). Кроме того, в Гродно есть проспект Янки Купалы, в Гомеле расположен сквер Янки Купалы. В израильском городе Ашдоде с 2012 года есть площадь Янки Купалы. В Гданьске (Польша) есть улица Янки Купалы.

В 2003 году завершено издание полного собрания произведений Янки Купалы в 9 томах.

Музеи[править | править вики-текст]

Литературный Музей Янки Купалы в Минске
  • В 1945 году в Минске открыт музей Купалы. Филиал столичного Литературного музея Янки Купалы открыли в 2 км от хутора Акопы — в деревне Хоруженцы (к 110-летию со дня рождения)[3].
  • Музей Янки Купалы в селе Печищи около Казани[6].

Памятники[править | править вики-текст]

Памятный знак Янке Купале в городе Ашдоде (Израиль)
  • Памятник Янке Купале в Минске
  • Памятник Янке Купале в Москве
  • Бюст Янке Купале на родине поэта в дер. Вязынка
  • Памятник Янке Купале в купаловском заповеднике «Левки»
  • Памятник Янке Купале возле филиала «Акопы» литературного музея Янки Купалы в Хоруженцах
  • Надгробный памятник на Военном кладбище в Минске
  • Памятник-бюст поэта в Арайпарке (США)[7]
  • Памятный знак в честь Янки Купалы на одноименной площади в израильском городе Ашдоде (установлен в 2015)[8].
  • Памятник-бюст Янке Купале в Гродно возле главного корпуса Гродненского государственного университета имени Янки Купалы[9]

Нумизматика[править | править вики-текст]

Памятная монета Банка России, посвящённая 110-летию со дня рождения Янки Купала. 1 рубль, медно-никелевый сплав, 1992 год

В произведениях культуры[править | править вики-текст]

Спектакли:

  • «Сны аб Беларусі» — драма, по пьесе «Калыска чатырох чараўніц». По произведениям Янки Купалы и Владимира Короткевича. Посвящён юбилею. Автор инсценировки и режиссёр-постановщик — белорусский режиссёр Владимир Савицкий[10]
  • Рок-опера «Курган», музыкально-театрального проект, автор — Андрей Скоринкин[11].

Библиография[править | править вики-текст]

Сборники стихов[править | править вики-текст]

  • «Жалейка» (белор. «Жалейка», 1908)
  • «Гусляр» (белор. «Гусьляр», 1910)
  • «Дорогой жизни» (белор. «Шляхам жыцьця», 1913)
  • «Наследие» (белор. «Спадчына», 1922)
  • «Безымянное» (белор. «Безназоўнае», 1925)
  • «Отцветание» (белор. «Адцьвітаньне», 1930)
  • «Песня строительству» (белор. «Песня будаўніцтву», 1936)
  • «Белоруссии орденоносной» (белор. «Беларусі ардэнаноснай», 1937)
  • «От сердца» (белор. «Ад сэрца», 1940)
  • «Белорусским партизанам» (белор. «Беларускім партызанам», 1942)

[12]

Поэмы[править | править вики-текст]

[13]

Пьесы[править | править вики-текст]

[14]

Экранизации[править | править вики-текст]

Места[править | править вики-текст]

  • Левковский период: на высоком берегу Днепра — дача (одно из загородных имений поэта) в Левках (под Оршей). Здесь написаны лирические стихи «Солнцу», «Алеся», «Лён», «Сосны», «Госці», «Вечарына»[15]

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • В 1982 году в серии «ЖЗЛ» вышла биографическая книга о Купале авторства Олега Лойки.
  • Песня группы «Ляпис Трубецкой» — «Не быць скотам» была написана на стихи Янки Купалы «Хто ты гэткi?» — белорусский вариант польского стихотворения «Катехизис польского ребёнка».
  • Песни группы «Brutto» «Будзь Смелым» и «Годзе» написаны на одноимённые стихотворения Янки Купалы.

Статьи[править | править вики-текст]

  • Трафімчык, А. «Раз абсеклі Беларуса Маскалі ды Ляхі…». Падзел Беларусі 1921 г. у паэтычным асэнсаванні Янкі Купалы / А. Трафімчык // Дзеяслоў. — 2012. — № 2 (57). — C. 275—294. (Ч. 1; Ч. 2)
  • Арлоў, У. Зыход Паэта зь яснай явы: вэрсіі Купалавай сьмерці (ЧАСТКА — 1) / У. Арлоў // Фонд имени Дмитрия Завадского [Электронный ресурс]. — 2009. — Режим доступа: http://zavadsky.org/ru/articles/pgb.php?nws_id=373&nwsrub=1. — Дата доступа: 22.11.2012.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 data.bnf.fr: платформа открытых данных — 2011.
  2. Зенина Т. Отсрочка на 13 лет // Советская Белоруссия. — 2006. — 8 июня. — С. 9.
  3. 1 2 «100 дорог»: Швейцария и «Виагра», Логойский район
  4. Про Янку Купалу и евреев | Belisrael. belisrael.info. Проверено 23 декабря 2015.
  5. Писатель Борис Саченко: «Смерть Янки Купалы — самое настоящее убийство». www.bel-jurist.com. Проверено 23 декабря 2015.
  6. Музей Янки Купалы в селе Печищи
  7. Каким мог быть музей Янки Купалы в Минске?
  8. TOMIN.BY - В израильском Ашдоде 29 декабря торжественно откроется памятный знак Янке Купале. tomin.by. Проверено 23 декабря 2015.
  9. Бюст Янки Купалы.
  10. Спектакль «Сны аб Беларусі», Нацыянальны акадэмічны тэатр імя Янкі Купалы
  11. Якуб и Янка по-прежнему с нами
  12. Сборники поэзии. Первые издания
  13. Поэмы. Первые издания
  14. Пьесы. Первые издания
  15. Видео «100 дорог»: Затерявшаяся гавань поэта

Литература[править | править вики-текст]

  • Акула К. Кто убил Янку Купалу? // Континент. № 60. — 1989. — С. 275-285.
  • Гніламёдаў, У. В. Янка Купала : Новы погляд / У. В. Гніламёдаў. — Мінск : Народная асвета, 1995. — 174 с.
  • Навуменка, І. Я. Янка Купала : Духоўны воблік героя / І. Я. Навуменка. — 2-е выданне, дапоўненае. — Мінск : Вышэйшая школа, 1980. — 205 с.

Ссылки[править | править вики-текст]