Невидимка (альбом)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Невидимка
Обложка альбома Nautilus Pompilius «Невидимка» (1985)
Студийный альбом Nautilus Pompilius
Дата выпуска 1985, 1994
Дата записи февраль — март 1985
Жанры Новая волна, глэм-рок, пост-панк, готик-рок
Длительность 34:33
Страна  СССР
Язык песен русский
Лейбл Moroz Records
Хронология Nautilus Pompilius
«Переезд»
(1983)
«Невидимка»
(1985)
«Разлука»
(1986)
Переиздание

«Невидимка» — второй студийный альбом советской и российской рок-группы Nautilus Pompilius, записанный в 1985 году и официально изданный только в 1994 году на лейбле Moroz Records. Информация об этом альбоме включена в книгу Александра Кушнира «100 магнитоальбомов советского рока».

История создания альбома

[править | править код]

Альбом записан с февраля по март 1985 года в однокомнатной квартире, явив собой заметное изменение стиля «Наутилуса», его переориентацию на нововолновую эстетику по примеру ленинградских рок-групп[1]. 9 марта состоялась официальная премьера нового материала[2].

В отличие от поздних альбомов «Наутилуса», тексты почти всех песен (кроме «Кто я?» и «Князь тишины») были написаны Вячеславом Бутусовым и Дмитрием Умецким. Альбом «Невидимка» стал первым, записанным под названием Nautilus Pompilius (название предложил Илья Кормильцев).

Автор текста «Кто я?» — Илья Кормильцев[3].

У Ильи всегда была склонность к таким балладным вещам типа Боба Дилана и раннего Боуи. Он легко выдавал огромные баллады, с которыми я просто не знал, что делать, — потому что у нас был немножко другой ракурс… В ситуации с «Кто я?» Илья подкинул нам текст, который всем понравился, но слова не ложились на музыкальную заготовку. Я пытался произнести текст речитативом, но он получался таким занудным, что было решено — на нашем новом альбоме Невидимка эти слова будет наговаривать клавишник Витя «Пифа» Комаров.

Вячеслав Бутусов[4]

После одной из презентаций «Невидимки» в среде рок-музыкантов города, проходившей на квартире у клавишника Виктора Комарова, сам альбом был раскритикован, после чего Бутусов в порыве ярости чуть не уничтожил оригинал альбома. Однако сам альбом уже успел пойти в народ. В результате было принято решение оригинал альбома на музыковедческие мероприятия не брать и хранить под семью замками.

Первое «живое» исполнение песен из «Невидимки» состоялось 1 июня 1985 года на концерте в Челябинске. В качестве второй вокалистки была приглашена бывшая участница группы «Трек» Настя Полева.

Строчка из песни «Никто мне не поверит» — «Раньше было другое время» дала название короткометражному фильму 1987 года Алексея Балабанова[5]. В фильме снялась группа Nautilus Pompilius и исполнила свои песни в том числе с этого альбома — «Никто мне не поверит» и «Кто я?».

В конце ноября 1985 года группа планировала доделать запись следующего, отличного от «Разлуки», «пост-невидимовского» альбома[6], который в итоге так и не вышел. На концертнике «Ни кому ни кабельность» (1988) издана версия песни для «пост-невидимовского» альбома «Все, кто нёс» без гитарной партии, которую не успел придумать Бутусов во время записи концертника[7].

Список композиций

[править | править код]

Авторские кредиты указаны по изданию 2013 года Bomba Music

«Часть 1. Как я стал невидимкой»
НазваниеТекст песниМузыкаДлительность
1.«Она есть»Бутусовотсутствует0:42
2.«Превращение»БутусовБутусов3:31
3.«Маленький подвиг»УмецкийУмецкий2:28
4.«Свидание»БутусовБутусов2:32
5.«Никто мне не поверит»БутусовБутусов1:43
6.«Алчи, Алчи»Умецкий, БутусовБутусов1:45
«Часть 2. Я невидимка»
НазваниеТекст песниМузыкаДлительность
7.«Буги с косой»УмецкийБутусов2:51
8.«Идиллия»УмецкийУмецкий2:27
9.«Мифическая столовая»Умецкий, БутусовБутусов3:32
10.«В который раз я вижу R'N'R»БутусовБутусов3:16
11.«Князь тишины»Эндре Ади, перевод Л. МартыновБутусов3:30
12.«Последнее письмо»Умецкий, БутусовБутусов2:53
13.«Кто я?»Илья КормильцевБутусов3:23

Князь тишины

[править | править код]

Для предыдущего альбома группы «Переезд» (1983) на стихи венгерского поэта Эндре Ади были записаны песни «Битвы с магнатом» (перевод Леонида Мартынова) и «Ястребиная свадьба» (перевод Ю. Тарнопольского). Для «Невидимки» было использовано стихотворение Эндре Ади «Впереди доброго князя тишины» (венг. Jó Csönd-herceg előtt) в переводе Леонида Мартынова[8]. Сам Эндре Ади так объяснил сюжет «Князя тишины»: «… это высшая сила, и я имел в виду не только то, что человек ночью, в одиночестве, отпугивает от себя жуткую, наводящую страх тишину, но и то, что горе мне, если бы я когда-нибудь, пока я жив, позволил бы себе замолчать и позволил бы, чтобы на меня навалилась тишина, которая страшнее Смерти…»[9]. Стихотворение цитируется[10] в романе Дмитрия Быкова «Истребитель» в истории о Карле Сциларде, венгре, работавшим в шаражке в Омске..

По отзыву Бутусова эта песня: «редкий случай, я считаю, когда совершенно случайно взятый текст соединился с музыкой». В интервью Александру Житинскому в 1988 году Бутусов отмечал: «Меня устраивает такой вид поэзии, текстов, где мало конкретности. Создается настроение, которое рождает эмоции, ассоциации. В этом каждый находит что-то своё. Когда-то давно мы целый цикл записали на стихи венгерских поэтов»[11]. На вопрос о любимой песне среди написанных им, Бутусов отметил «Князя тишины»: «Я вычислил для себя дежурный ответ на этот вопрос, и всегда отвечаю, что это песня „Князь тишины“. Она меня до сих пор не перестаёт удивлять. Когда я её „походя“ случайно откопал в антологии венгерской поэзии периода XVIIIXIX века, даже не предполагал, что у неё такой глубокий смысл»[11].

Песня была включена в одноимённый первый студийный виниловый альбом группы, названный «Князь тишины», выпущенный «Мелодией».

В 2008 году хеви-пауэр группа «Гран-КуражЪ» записала кавер версию песни. Кавер вошёл в их сборник неизданных песен Demos & Rares (2004‒2010)[12].

22 ноября 2022 года, в день рождения поэта, Бутусов дал интервью московскому Институту Листа, посвящённое всем трём песням группы на стихи Ади[13][14].

Последнее письмо

[править | править код]
отрывок песни «Последнее письмо»

Вначале песня называлась «Последнее письмо» или «Прощальное письмо», но на гастролях в Америке после концерта девочка подошла к Бутусову и попросила его исполнить песню «Гудбай, Америка», так и появилось второе название. Песня стала одной из визитных карточек группы и гимном неформальных прозападных движений эпохи «Перестройки».

Песня звучит в тональности ля-минор. Размер 4/4. Сыграна в стиле и размере, характерном для румбы[15].

Песня дала название сборнику Вячеслава Бутусова «Гудбай, Америка!» (2017), составленному из перезаписанных песен Наутилуса[16] и российскому фильму «Гудбай, Америка».

Песня используется в саундтреках ко многим фильмам, например, «Брат 2» (в исполнении детского хора, и в конце фильма, где главный герой Данила Багров улетает домой), «Зеркало для героя», «СЭР». Также эту песню исполняла группа «Агата Кристи», в фильме «Иваново счастье».

Участники записи

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Мейнерт, 1991, p. 19.
  2. Пинич, 1997, p. 27.
  3. Группа «Наутилус Помпилиус» / 100 МАГНИТОАЛЬБОМОВ СОВЕТСКОГО РОКА. Дата обращения: 16 декабря 2008. Архивировано из оригинала 1 февраля 2009 года.
  4. Архивированная копия. Дата обращения: 2 декабря 2009. Архивировано из оригинала 6 марта 2009 года.Архивированная копия. Дата обращения: 2 декабря 2009. Архивировано 6 марта 2009 года.
  5. Коммерсант.ru: Про рок в отечестве — Ксения Рождественская о короткометражках Алексея Балабанова. Дата обращения: 24 июня 2020. Архивировано 26 июня 2020 года.
  6. 1985. "Невидимка". 4. Первый концерт и альбом, которого нет. Nautilus Pompilius Online. Дата обращения: 18 июня 2022. Архивировано 18 октября 2011 года.
  7. Сергей Курий. Наутилус Помпилиус — «Все, кто нёс» (В. Бутусов). «Время Z». Дата обращения: 18 июня 2022. Архивировано из оригинала 17 февраля 2020 года.
  8. «Впереди доброго князя тишины» в переводе Л. Мартынова. Дата обращения: 14 февраля 2011. Архивировано 21 декабря 2014 года.
  9. «A jó Csönd-herceg se rossz herceg, a legnagyobb hatalom, s én nemcsak arra gondoltam, amikor az ember éjjel, egyedül riasztgatja el magától a rettenetes, félelmetes csendet, de arra is, hogy jaj volna nekem, ha egyszer, míg élek, elhallgatnék, s engedném, hogy a Halálnál borzasztóbb csönd rám feküdjön». (Poéta és publikum. HSz 1910. január-február; AEÖPM X. 24.) цитата по http://mila-hunguide.livejournal.com/11813.html Архивная копия от 29 ноября 2016 на Wayback Machine
  10. Быков, Дмитрий Львович. Истребитель / Редакция Елены Шубиной. — М.: ACT, 2021. — С. 551. — 570 с. — ISBN 978-5-17-136494-6.
  11. 1 2 «Князь Тишины» (В. Бутусов — Э.Ади, перевод Л.Мартынова) Архивная копия от 16 октября 2011 на Wayback Machine на сайте «Время Z»
  12. Наталья Патрашова. Рецензия «Гран-КуражЪ» «Demos & Rares (2004–2010)» (22 февраля 2018). Архивировано 26 февраля 2018 года. 9 из 10 звёзд9 из 10 звёзд9 из 10 звёзд9 из 10 звёзд9 из 10 звёзд9 из 10 звёзд9 из 10 звёзд9 из 10 звёзд9 из 10 звёзд9 из 10 звёзд
  13. Николай Свириденко. Интервью Вячеслава Бутусова для Института Листа. Бутусов (22 ноября 2022). Дата обращения: 8 июня 2023. Архивировано 9 июня 2023 года.
  14. Интервью с Вячеславом Бутусовым. Дата обращения: 8 июня 2023. Архивировано 9 июня 2023 года.
  15. Подробнее о записи альбома и о песне. Дата обращения: 22 февраля 2011. Архивировано из оригинала 1 февраля 2009 года.
  16. "Бутусов - Гудбай, Америка (альбом) - песни, факты, слушать". Репродуктор.Net - Музыкальные новости. 2017-11-15. Архивировано 3 января 2018. Дата обращения: 3 января 2018.

Литература

[править | править код]