Пушту
Пушту | |
---|---|
Самоназвание | پښتو [paʂto], [paxto], [pāçte][1] |
Страны | Афганистан, Пакистан, Индия, Великобритания |
Регионы | Пуштунистан |
Официальный статус | Шаблон:AFG |
Общее число говорящих | от 40 до 60 млн. |
Рейтинг | 33 |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | арабский алфавит |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | пуш 550 |
ISO 639-1 | ps |
ISO 639-2 | pus |
ISO 639-3 |
pus — общий pst — центральный пушту pbu — северный пушту pbt — южный пушту |
WALS | psh |
Ethnologue | pus |
Linguasphere | 58-ABD-a |
ABS ASCL | 4102 |
IETF | ps |
Glottolog | pash1269 |
Википедия на этом языке |
Пушту́ (пахто, пашто́, патани, афга́нский язык) (پښتو) — язык пуштунов, один из восточно-иранских языков. Является официальным языком Афганистана (вместе с дари) и некоторых регионов Пакистана. Распространён по всему южному и юго-восточному Афганистану и северо-западному Пакистану, а также в пуштунской диаспоре. Представлен большим количеством диалектов, которые по разным классификациям объединяются в две, три или четыре группы.
О названии
Город | Произношение |
---|---|
Хост | Pāçte |
Вардак | Paçto |
Банну, Вана | Pāšte |
Кветта | Pašto |
Кандагар, Харнаи | Paʂto |
Кабул | Paxto |
Джамруд | Pāxto |
Пешавар | Puxto |
В русском языке существует три основных термина для обозначения этого языка: пушту, пашто и афганский (язык).
«Пушту» в настоящее время является основным названием этого языка в русскоязычной литературе. Точное происхождение такой формы неизвестно, хотя возможно она является побуквенной транслитерацией англ. pushtu [ˈpʌʃtuː][источник не указан 5472 дня].
Термин «афганский», «афганец» — персидского происхождения.[источник не указан 4910 дней]
Название «пашто» или «пахто» является самоназванием этого языка в юго-западных диалектах (Кандагар, Варнаи). Это название также часто используется для этого языка в лингвистической литературе, особенно в прошлые годы. В других диалектах самоназвание звучит по-другому, см. таблицу слева.
Носители этого языка называются по-русски пуштуны или афганцы. Последнее может также обозначать всех людей, живущих в Афганистане, независимо от национальной принадлежности. Самоназвание пуштунов — ед. ч. paʂtun / paxtun, мн. ч. paʂtanə / paxtanə; в Пакистане их называют также патаны.
Пушту | Пашто | Афганский |
---|---|---|
|
|
|
История
Пуштуны часто считаются тем самым народом, который описал Геродот (пактии) или пактха из Ригведы. До сих пор не ясно, как сложилась древнейшая история этого народа, как и история его языка. В Средние века языком знати являлся дари, или фарси-кабули. Пушту все это время оставался языком простонародья. Однако в среде пуштунской элиты создавались многие художественные и исторические произведения, например «Кадастровая книга шейха Мали» XV века. Древнейшим из образцов письменной литературы на этом языке считают стихи амира Крора VIII века, хотя это утверждение является спорным. Деление на племена, кланы и роды дало основу для образования устойчивых диалектов, которые, однако, составляют единый язык пушту. Самым обособленным говором считают ванеци, или чальгари, который иногда даже считают отдельным языком.
Краткая характеристика языка
Пашто, так же как и другие восточно-иранские языки (памирские), представляет более архаичную ступень развития языка, чем западный персидский, сохранив категорию рода и различие прямого и косвенного падежей. Помимо них различают звательный падеж. Падежные отношения выражаются предлогами, которые дополняются и уточняются послеслогами. В фонетике и словаре заметно влияние соседних индийских языков. Лексика состоит из собственно пуштунских (напр.ورځ «день»), персидских (آسمان «небо») и индийских (هو «да», персообразно произношение урду ہاں) по происхождению слов. В сферах религии, науки и политики преобладет арабская лексика (اجتماع «собрание, общество»), заимствованная, как правило, через персидское посредство (вследствие чего в пушту сохраняется персидское произношение некоторых арабских букв: напр. مريض (араб. «больной») в арабском читается «марид(ун)» с эмфатическим д, в фарси же и пушту произносят «мариз»; اجتماع, «иджтима'(ун)» (араб. «общество, собрание») по-арабски произносится с гортанным «'айном», в пушту же «'айн» не произносят: «иджтима»).
Распространено мнение, что пушту исконно не были свойственны церебральные (ретрофлексные) звуки и что те, которые встречаются в языке сегодня, заимствованы из индийских языков. Это предположение часто опровергают[источник не указан 3919 дней] так: в урду представлены всего три церебральные согласные — урду ڑ, ڈ, ٹ (церб. т, д, р), в пушту же, кроме них, имеется ещё и ڼ(цереб. н), а в диалектах зачастую ښ и ږ (церебр. ш/х и ж/г). Также, пуштунский ړ (церебр. р), аналог ڑ из урду, может появляться в начале слова (ړندون «слепота»), а в урду это недопустимо.
В отличии от арабского и персидского языков, пушту не знает разнообразия почерков. В печати чаще всего употребляется «насх», а в качестве рукописного шрифта чаще всего используется «насталик» (особенно в Пакистане для местных диалектов) и его упрощенные безнажимные разновидности («тахрири» и т. д.). В афганских школах, как и во многих школах стран, языки которых используют арабскую графику, с 1 по 6 классы проходят предмет чистописания — «حسن خط» («хороший почерк» или «правильность письма»), дающий учащимся знания об основах каллиграфии согласно почеркам «насх» и «насталик».
Фонология
Гласные
Передние | Средние | Задние | |
---|---|---|---|
Верхние | i | u | |
Средние | e | ə | o |
Нижние | a | ɑ |
Помимо этого выделяют семь дифтонгов: /ai/, /əi/, /ɑw/, /aw/, /oi/, /ɑi/, /ui/.
Согласные
Губные | Зубные | Альвеолярные | Ретрофлексные (церебральные) | Постальвеолярные | Палатальные | Заднеязычные | Увулярные | Глоттальные | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ɳ | ||||||
Взрывные | p b | t̪ d̪ | ʈ ɖ | k ɡ | q | ʔ | |||
Аффрикаты | t͡s d͡z | t͡ʃ d͡ʒ | |||||||
Фрикативные | f | s z | (ʂ ʐ) | ʃ ʒ | (ç ʝ) | x ɣ | h | ||
Аппроксиманты | l | j | w | ||||||
Дрожащие сонанты | r | ɭ̆ |
Звуки [q] и [p] не свойственны пушту, они вошли в составе заимствований и в просторечьи могут заменяться на [k] и [f] соответственно. Звук [ɭ̆] (изображается как ړ) является церебральным вариантом звука [r], на слух часто воспринимается как невнятное [rl]. Звуки, представленные в данной таблице, могу произноситься по разному в разных говорах, см. раздел «Различия между диалектами». В словах, заимствованных из английского, звуки [d] и [t] произносятся как церебральные и обозначаются ډ и ټ соответственно.
Письменность
Пушту использует арабо-персидский алфавит с добавлением знаков для церебральных звуков, которых нет ни в фарси, ни в арабском. Помимо этого, в пушту добавлены знаки для аффрикаты [ц] и её звонкого варианта [дз]. Из фарси заимствована буква گ для звука [г], хотя часто, особенно в последнее время, используется чисто афганский вариант этой буквы — ګ. В Пакистане и граничащих с ним районах в письме часто можно встретить букву из урду ے вместо ې и ی. В пушту, в отличие от фарси, различают буквы ي и ی, первая употребляется для обозначения долгого [и], вторая — для дифтонгов с [й] на конце слова (кроме дифтонга əi, который обозначается как ۍ или ئ).
ا ā, — /ɑ, ʔ/ |
ب b /b/ |
پ p /p/ |
ت t /t̪/ |
ټ ṭ /ʈ/ |
ث s /s/ |
ج j /d͡ʒ/ |
ځ ź /d͡z/ |
چ č /t͡ʃ/ |
څ c /t͡s/ |
ح h /h/ |
خ x /x/ |
د d /d̪/ |
ډ ḍ /ɖ/ |
ﺫ z /z/ |
ﺭ r /r/ |
ړ ṛ /ɺ˞~ɻ/ |
ﺯ z /z/ |
ژ ž /ʒ/ |
ږ ǵ (or ẓ̌) /ʐ, ʝ, ɡ/ |
س s /s/ |
ش š /ʃ/ |
ښ x̌ (or ṣ̌) /ʂ, ç, x/ | |
ص s /s/ |
ض z /z/ |
ط t /t̪/ |
ظ z /z/ |
ع — /ʔ/ |
غ ğ /ɣ/ |
ف f /f/ |
ق q /q/ |
ک k /k/ |
ګ g /ɡ/ |
ل l /l/ | |
م m /m/ |
ن n /n/ |
ڼ ṇ /ɳ/ |
و w, ū, o /w, u, o/ |
ه h, a, ə /h, a, ə/ |
ي y, ī /j, i/ |
ې e /e/ |
ی ay, y /ai, j/ |
ۍ əi /əi/ |
ئ əi, y /əi, j/ |
.
Различия между диалектами
Традиционно в русскоязычной литературе многочисленные диалекты пушту делят на две ветви: западную и восточную. Современный литературный язык складывается на основе говоров Кабула, Кандагара и Джелалабада в Афганистане и Пешавара в Пакистане. Основное отличие, которое указывается практически во всех работах по языку — различное произношение звуков, обозначаемых буквами ښ и ږ . На западе они произносятся как церебральные [ш] и [ж], а на востоке как [х] и [г] соответственно. Помимо этого незначительно различается произношение букв څ, ځ, ژ , а также звуков [у] и долгого [а], которые обозначаются следующим образом (в зависимости от диалекта): ا, و ــُـٗـ Более подробная таблица — ниже.
Западная ветвь | Восточная ветвь |
---|---|
مځكه земля | ځمكه |
روځ день | ورځ |
اروېدل слышать | اورېدل |
پښه нога | خپه, ښپه, پښه |
Помимо этого, в западной и восточной ветвях можно встретить различие в произношении и написании отдельных слов. Морфологические различия проявляются в разном использовании предлогов, послеслогов, глаголов, местоимений, флексий. Например, как связка во 2-ом лице мн. ч. (аналог русск. уст. «(вы) есте») на западе используется форма ياست , на востоке же — ئۍ или ياستۍ . В западной ветви распространено نسته «нет, не имеется», а в восточной — نشته, نشته دئ . Иногда можно встретить послеслог كې , كي в устаревшей форме كښي, كښې . В одних диалектах местоимение «мой, моя» выглядит как زما, в других — اېما, اېمو . Ниже представлена таблица, показывающая звучание разных слов в разных регионах Пуштунистана. Как уже отмечалось выше, самым своеобразным диалектом пушту является ванеци, который можно услышать в округе Харнай и Синджавском техсиле. Например, то же местоимение «мой» там пишется ما اغې.
Перевод | Кандагар | Кветта | Харнай | Банну | Мирамшан | Тани | Тира Майдан | Майдан Шар | Кабул | Пешавар | Арабицей (разные диалекты) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Пашто | Paṣ̌to | Pašto | Pašto | Pāštē | Pāštē | Pāx̌tē | Pāxto | Pax̌to | Pəxto | Puxto | پښتو |
Четыре | tsalor | tsalor | čalər/tsaler | sālēr | tsālwēr | tsālēr | tsālwor | tsalor | tsalor | salor | څلور، څلېر |
Шесть | špaẓ̌ | špaž | špož | špēž | špēž | špēg | špēg | špaγ̌ | špag | špag | شپږ |
Как | tsənga | tsənga | tsona | sərāng | tsərāng | tsərgē | tsərāng | tsənga | tsənga | singa | څنګه |
Мы | muẓ̌ | muž | moš | miž | miž | mig | mu | muγ̌ | mung | mung | موږ , مونږ |
Мой, мое, моя | zmā | zmā | mā eghē | ēmo | ēmo | ēmo | ēmo | zmâ | zəmā | zamā | زما، ما اغې |
Твой, твое, твоя | stā | stā | tāgha | ēto | ēto | ēto | ēto | stâ | stā | stā | ستا، تاغه، اېتو |
Мальчик | halək | halək | waṛīz, čorī | wēṛkā | wēṛkai | wēṛkai | wēṛkai | halək | halək | halək | حلک، وړیز، چوري، وېړکی |
Девочка, девушка | nǰiləi | nǰiləi | čuwara | wēṛkyē | ǰəlkiyē | ǰəlkiyē | wēṛkyē | ǰiləi | ǰinəi | ǰinē | نجلۍ، چواره، وېړکیې، ژلکیې، ژیلۍ |
Нога | pṣ̌a | pša | špa, ghədəi | pšā | pšā | px̌ā | pxā | px̌a | pxa | xpa | پښا، غدۍ |
Солнце | lmar | lmar | mērə | myērə stərgā | ghormə stərgā | myērə stərgā | myērə stərgā | lmar | nmar | nwar | لمر، مېره سترګا، غورمه سترګا، نیېره سترګا، نوار |
Кто | tsok | tsok | čok | sēk | tsēk | tsēk | tsok | tsok | tsok | sok | څوک، چوک |
Много | ḍēr, zyāt | ḍēr, zyāt | tsaṭ | pirā, zyot | rəṭ, zyot | rəṭ, zyot | ḍēr, zyot | ḍēr, zyât | ḍēr, zyāt | ḍēr, zyāt | ډېر، زیات، څت، پیرا، رټ |
Маленький | ləẓ̌ | ləž | ləž | ləški | ləški | ləg | ləg | ləγ̌ | ləg | ləg | لېږ، لېشکي |
Пить | čṣ̌əl | čšəl | ghwətəl | čšəl | čšəl | tsəx̌əl | tsəxəl | tsəx̌əl | tskəl | skəl | چښل، غوتل، څخل، څکل |
Яйцо | hagəi | hagəi | hoya | yēya | yēya | yēya | woya | hagəi | hagəi/hā | hagē/hā | حګۍ، حویه، یېیه، وویه، حا، حګې |
Да | wo | wo | wo | ēh | ēh | ēh | ēh | wo | wo | ao | وو، اېه، او، هو |
Есть (связка 1-го лица ед. ч.) | yəm | yəm | ī | yə | yə | yəm | yəm | yəm | yəm | yəm | یم، اي، یه |
Иду | dzəm | dzəm | drimī | sə, drimə | tsə, drimə | tsəm, driməm | tsəm, druməm | dzəm, druməm | zəm | zəm | ځم |
Язык (средство общения) | žəba | žəba | zbə | žəbā | žəbā | žəbā | ǰəba | žəba | žəba | ǰəba | ژبه، ژبا |
Дом | kor | kor | kor | kēr | kēr | kēr | kolə | kor | kor | kor | کور، کېر، کولې |
Отец (уважительно) | plār | plār | piyār | plor | plor | plor | plor | plâr | plār | plār | پلار, پيار |
Грамматика
Писатели и поэты, писавшие и пишущие на пушту
- Баязид Ансари
- Хушаль-хан Хаттак
- Абдуррахман Моманд
- Абдулхамид Моманд
- Абдулкадырхан Хаттак
- Ашраф Хан Хиджри
- Секандар Хан Хаттак
- Ахмад-Шах Дуррани
- Казым Хан Шайда
- Мирза-хан Ансари
- Пир Мухаммад Какар
- Шамсудин Какар
- Мухаммад Хотак
- Амир Хамза Шинвари
- Абдулгани Хан
- Аджмал Хаттак
- Абдулхай Хабиби
- Сидикулла Риштин
- Гул Пача Улфат
- Абдуррауф Бенава
- Киямудин Хадым
- Моджавер Ахмад Зяр
- Сулейман Лаек
- Абдулла Бахтанай Хедматгар
- Нур Мухаммед Тараки
- Мухаммад Амин (Маланг Джан)
- Абдулбари Джахани
- Хабибулла Рафе
- Исхак Нангял
- Сидик Кавун Тофани
- Рахмат Шах Саел
- Раджвали Шах Хаттак
- Сял Какар
- Садудин Шпун
- Мухаммад Зарин Анзор
- Мухаммад Асеф Самим
- Мухаммад Сидик Псарлай
- Кабир Сторай
- Гаухаррахман Гаухар
- Мухаммад Исмаил Юн
- Пир Мухаммад Карваан
- Ареф Хазан
- Али Гул Пайванд
- Хатыр Апредай
- Аманулла Селаб Сапай
- Шер Заман Таизи
- Мухаммад Тахир Канай
- Абдул Вахаб Сартер
- Абдул Малык Бекасяр
- Абдул Гафур Левал
- Салех Мухаммад Салех
См. также
Примечания
- ↑ См. таблицу по диалектам в статье.
Литература
- Мсерианц Л. З. Статья в сборнике Научной ассоциации «Афганистан». — М. 1924.
- Raverty H. G. Dictionary of the Pushto or Afghan Language. 1867.
- Raverty H. G. Pushto Manual. — L. 1880.
- Geiger W. Die Sprache der Afghanen, Grundriss d. iranischen Philologie. B. II. — Strassburg. 1895—1904 (с подробной библиографией).
- Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.
- Н. А. Дворянков. Язык пушту.
- К. А. Лебедев. Афганистан: язык, литература, этнография. — М. 2003.
- М. Г. Асланов. Пушту-русский словарь. — М. 1985.
Ссылки
- Free Online Pashto Dictionaries
- Подробный очерк по грамматике и истории пашто
- Справочная грамматика, одна из известнейших в России
- Крупнейший в мире словарь с пушту на другой язык. Выполнен на основе западной лексики с включение элементов восточной
Это заготовка статьи о языках мира. Помогите Википедии, дополнив её. |