Гафир: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
м →Содержание: обработка источников, мелкие правки |
|||
Строка 21: | Строка 21: | ||
Сура начинается так же, как и многие другие суры, с двух букв арабского алфавита. В начале суры говорится о большом значении Корана, ниспосланного от Аллаха Могущественного, Знающего, прощающего грехи и принимающего покаяние раскаявшихся, строгого в наказании, щедрого в благах и милости. В конце суры — призыв к людям, чтобы, ступая по земле, они смотрели на то, что случилось с народами, бывшими до них, вследствие гордыни и надменности. |
Сура начинается так же, как и многие другие суры, с двух букв арабского алфавита. В начале суры говорится о большом значении Корана, ниспосланного от Аллаха Могущественного, Знающего, прощающего грехи и принимающего покаяние раскаявшихся, строгого в наказании, щедрого в благах и милости. В конце суры — призыв к людям, чтобы, ступая по земле, они смотрели на то, что случилось с народами, бывшими до них, вследствие гордыни и надменности. |
||
{{Коран/Цитата| [[Ха (буква арабского алфавита)|Ха]]. [[Мим (буква арабского алфавита)|Мим]]. {{аят}} Писание ниспослано от Аллаха Могущественного, Знающего, {{аят}} Прощающего [[Грехи в исламе|грехи]], Принимающего [[Тавба|покаяния]], Сурового в наказании, Обладающего милостью. Нет божества, кроме Него, и к Нему предстоит прибытие. {{аят}} Знамения Аллаха оспаривают только [[Кафир|неверующие]]. Пусть не обольщает тебя то, как они мечутся на земле. {{аят}} До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя) и соумышленники после них. Каждый народ намеревался схватить своего посланника. Они спорили, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину. Но Я схватил их, и каким же было |
{{Коран/Цитата| [[Ха (буква арабского алфавита)|Ха]]. [[Мим (буква арабского алфавита)|Мим]]. {{аят}} Писание ниспослано от Аллаха Могущественного, Знающего, {{аят}} Прощающего [[Грехи в исламе|грехи]], Принимающего [[Тавба|покаяния]], Сурового в наказании, Обладающего милостью. Нет божества, кроме Него, и к Нему предстоит прибытие. {{аят}} Знамения Аллаха оспаривают только [[Кафир|неверующие]]. Пусть не обольщает тебя то, как они мечутся на земле. {{аят}} До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя) и соумышленники после них. Каждый народ намеревался схватить своего посланника. Они спорили, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину. Но Я схватил их, и каким же было Моё наказание! {{аят}} Так сбылось Слово твоего Господа относительно того, что неверующие окажутся обитателями [[Джаханнам|Огня]]. |
||
|40|1|6|перевод=Кулиев}} |
|40|1|6|перевод=Кулиев}} |
||
Версия от 15:02, 14 января 2020
Сура 40 — Га́фир | |
---|---|
Названия | |
Арабское название | غافر |
Перевод названия | Прощающий |
Другие названия | Аль-Мумин |
Расположение в Коране | |
Номер суры | 40 |
Предыдущая | Аз-Зумар |
Следующая | Фуссилят |
Джуз / хизб | 24 / 47, 48 |
Ниспослание | |
Место ниспослания | Мекка |
Порядок ниспослания | 60 |
Статистика | |
Число руку | 9 |
Число аятов | 85 |
Число слов / букв | 1199 / 4690 |
Гафир в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Переводы в Академии Корана |
Га́фир (араб. غافر — Прощающий) — сороковая сура Корана. Сура мекканская. Состоит из 85 аятов.
Содержание
Сура начинается так же, как и многие другие суры, с двух букв арабского алфавита. В начале суры говорится о большом значении Корана, ниспосланного от Аллаха Могущественного, Знающего, прощающего грехи и принимающего покаяние раскаявшихся, строгого в наказании, щедрого в благах и милости. В конце суры — призыв к людям, чтобы, ступая по земле, они смотрели на то, что случилось с народами, бывшими до них, вследствие гордыни и надменности.
Ха. Мим. Писание ниспослано от Аллаха Могущественного, Знающего, Прощающего грехи, Принимающего покаяния, Сурового в наказании, Обладающего милостью. Нет божества, кроме Него, и к Нему предстоит прибытие. Знамения Аллаха оспаривают только неверующие. Пусть не обольщает тебя то, как они мечутся на земле. До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя) и соумышленники после них. Каждый народ намеревался схватить своего посланника. Они спорили, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину. Но Я схватил их, и каким же было Моё наказание! Так сбылось Слово твоего Господа относительно того, что неверующие окажутся обитателями Огня.
Это заготовка статьи о Коране. Помогите Википедии, дополнив её. |
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |