Гимн Чехии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Kde domov můj?
Где дом мой?
Skroup-Anthem.jpg
Kde domov můj? страница с нотами гимна.
Автор слов Йозеф Каэтан Тыл
Композитор Франтишек Шкроуп
Страна ЧехияFlag of the Czech Republic.svg Чехия
Утверждён 1992 году
Инструментальная версия

Гимн Чехии — композиция «Kde domov můj?» («Где дом мой?»).
В качестве гимна Чехии употребляется с 1993 года. Однако с 1920 года композиция «Kde domov můj?» употреблялась в качестве составной части национального гимна Чехословакии, где наряду с первым куплетом на чешском языке присутствовал второй — на словацком — «Nad Tatrou sa blýska», ныне являющимся национальным гимном Словакии.
Автор музыки — Франтишек Шкроуп (чеш. František Škroup), автор текста — Йозеф Каэтан Тыл (чеш. Jozef Kajetán Tyl). Композиция была написана ими для комедии «Fidlovačka aneb žádný hněv a žádná rvačka», впервые поставленной в пражском Сословном театре 21 декабря 1834 года.

Kde domov můj? — гимн Чехии[править | править вики-текст]

Оригинальный текст Перевод
Kde domov můj? Kde domov můj?
Voda hučí po lučinách,
bory šumí po skalinách,
v sadě skví se jara květ,
zemský ráj to na pohled!
A to je ta krásná země,
země česká domov můj,
země česká domov můj!
Где дом мой? Где дом мой?
Вода журчит по лугам,
Боры шумят по скалам,
В саду сияет весны цветок,
Это рай земной на вид!
И это та прекрасная земля,
Земля чешская, дом мой,
Земля чешская, дом мой.

(Второй куплет в гимн не вошёл)

Оригинальный текст Перевод
Kde domov můj? Kde domov můj?
V kraji znáš-li Bohu milém,
duše útlé v těle čilém,
mysl jasnou, vznik a zdar,
a tu sílu vzdoru zmar?
To je Čechů slavné plémě,
mezi Čechy domov můj,
mezi Čechy domov můj!
Где дом мой? Где дом мой?
Знаешь ли в краю Богом любимым,
Души нежные в теле живом,
Мысль ясную, зарождение, удачу,
И эту силу вопреки смерти?
Это чехов славное племя,
Среди чехов дом мой,
Среди чехов дом мой!

Wo ist mein Heim? — официальная версия на немецком языке, употреблявшаяся в 1850-ых—1918 годах[править | править вики-текст]

Wo ist mein Heim?
Wo ist mein Heim mein Vaterland?
Wo durch Wiesen Bäche brausen
Wo auf Felsen Wälder sausen
Wo ein Eden uns entzückt
Wenn der Lenz die Fluren schmückt:
Dieses Land so schön vor allen
Böhmen ist mein Heimatland.
Böhmen ist mein Heimatland.

Где мой дом?
Где мой дом, моя родина?
Где по лугам ручьи журчат,
Где на скалах леса шумят,
Где рай нас обвораживает,
Когда весна луга украшает:
Это земля красивее всех,
Богемия (Земля чешская) — моя родина!
Богемия (Земля чешская) — моя родина!

В данной версии гимна тех лет поется о Богемском Крае, который представлял отдельное гос-во Чехии, без территории Моравии. В 1526—1918 — «Богемия» — официальное название Чехии (без Моравии) как части Габсбургской империи.

Ссылки[править | править вики-текст]