Гимн Польши
| Mazurek Dąbrowskiego | |
|---|---|
| Марш Домбровского | |
Одна из открыток Юлиуша Коссака, иллюстрирующих „Mazurek Dąbrowskiego“ |
|
| Автор слов | Юзеф Выбицкий, 1797 |
| Композитор | неизвестно |
| Страна | |
| Утверждён | 1926 |
|
|
|
Гимн Польши — композиция „Mazurek Dąbrowskiego“ («Мазурка Домбровского» или «Марш Домбровского»), написанная предположительно Юзефом Выбицким (Józef Wybicki) в 1797 году.
Первоначальное название — „Pieśń Legionów Polskich we Włoszech“ («Песня польских легионов в Италии»), также известная по первой строке — „Jeszcze Polska nie zginęła“ («Ещё Польша не погибла»), которую часто ошибочно принимают за национальный девиз Польши.
Содержание |
[править] История гимна
Речь Посполитая исчезла с политической карты Европы в результате третьего раздела Речи Посполитой в 1795 году, осуществлённого Россией, Пруссией и Австрией.
В 1797 году племянник последнего польского короля генерал-поручик князь Ян Генрик Домбровский, с позволения Наполеона Бонапарта создал в Италии из имевших проблемы с законом беглых поляков Польские легионы, которые, по замыслу Домбровского, должны были вторгнуться в Польшу и вновь отвоевать независимость. Впервые песня была исполнена 20 июля войсковым оркестром в ритме мазурки на польскую народную мелодию. Однако летом того же года Наполеон начал переговоры с Австрией и для польских легионеров наступила пора разочарований «в связи с указанным им местомъ и родомъ их службы узурпатору на землях Италійскихъ»[источник не указан 692 дня].
Песня стала национальным гимном Ноябрьского (1830 г.) и Январского (1863 г.) восстания.
В 1926 году «Марш Домбровского» стал государственным гимном Польши.
[править] Версии «Марша Домбровского» на других языках
Во время революционных событий 1848 года «Марш Домбровского» исполнялся в Праге, Париже, Вене и Берлине.
На мотив «Марша Домбровского» словацкий поэт Само Томашек сочинил песню «Гей, Славяне». Другая знаменитая версия этой песни «Шуми Марица» была сочинена болгарским поэтом Николой Живковым и впоследствии стала гимном Болгарии в 1886—1944 годах.
Кроме того, «Марш Домбровского» оказал влияние на текст и метр стиха Павла Чубинского 1862 г., будущего гимна будущей Украины — «Ще не вмерла Україна».
[править] Текст и перевод гимна
| Jeszcze Polska nie zginęła, | Ешчэ Польска не згинэўа | Ещё Польша не погибла, | Ввеки Польша не погибнет, |
| Kiedy my żyjemy. | Кеды мы жыемы. | Если мы живы. | Если мы живем! |
| Co nam obca przemoc wzięła, | Цо нам обца пшэмоц вжеўа | Всё, что отнято вражьей силой, | Что враги у нас отняли, |
| Szablą odbierzemy. | Шаблён одбежэмы. | Саблею вернём. | Саблями вернём! |
| Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровски…, | Марш, марш, Домбровский… | Марш, марш Домбровский! |
| Z ziemi włoskiej do Polski, | З жеми вўоскей до Польски, | С земли итальянской в Польшу. | Из Италии в Польшу! |
| Za twoim przewodem | За твоим пшэводэм | Под твоим руководством | С народом и страною, |
| Złączym się z narodem. | Зўончым щен з народэм. | Соединимся с народом. | Жить одной судьбою! |
| Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, | Пшэйджем Висўэн, пшэйджем Вартэн, | Перейдём Вислу, перейдем Варту, | Вислу перейдем и Варту, |
| Będziem Polakami, | Бэнджем Поляками, | Будем поляками. | Польшу возродим! |
| Dał nam przykład Bonaparte, | Даў нам пшыкўад Бонапартэ | Дал пример нам Бонапарт | Нам примером Бонапарт! |
| Jak zwyciężać mamy. | Як звыченжачь мамы. | Как должны мы побеждать. | Знаем: победим! |
| Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровски…, | Марш, марш, Домбровский… | Марш, марш Домбровский! |
| Jak Czarniecki do Poznania | Як Чарнецки до Познаня | Как Чарнецкий в Познань, | Как тогда Чарнецкий в Познань, |
| Po szwedzkim zaborze, | По швэдзким забожэ, | После шведской оккупации, | Шведам дав отпор. |
| Dla ojczyzny ratowania | Для ойчызны ратованя | Для спасения родины | Чтобы Родину спасти, |
| Wrócim się przez morze. | Вручим щен пшэз можэ. | Вернёмся через море. | Море перейдем! |
| Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровски…, | Марш, марш, Домбровский… | Марш, марш Домбровский! |
| Już tam ojciec do swej Basi | Юж там ойчец до свэй Бащи | Уже там отец своей Басе, | И отец дочурке скажет |
| Mówi zapłakany: | Муви запўаканы: | Говорит заплаканный: | С радости слезами: |
| "Słuchaj jeno, pono nasi | "Сўухай ено, поно нащи | «Слушай, похоже наши | «Слушай, Бася! Это наши |
| Biją w tarabany.“ | Биён в тарабаны.» | Бьют в барабаны.» | Бьют там в барабаны!» |
| Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровски…, | Марш, марш, Домбровский… | Марш, марш Домбровский! |
Оригинальный текст „Мазурки Домбровского“ включал в себя две дополнительные строфы (в официальном тексте государственного гимна Польши они отсутствуют):
| Niemiec, Moskal nie osiędzie, | Немец, Москаль не ощендже, | Немец, Москаль не усидит, |
| Gdy jąwszy pałasza | Гды ёнвшы паўаша | Когда подняв палаш, |
| Hasłem wszystkich zgoda będzie | Хасўэм вшыстких згода бэндже | Общим кличем станут согласие |
| I Ojczyzna nasza. | И Ойчызна наша. | И наша Родина. |
| Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровски…, | Марш, марш, Домбровский… |
| Na to wszystkich jedne głosy: | На то вшыстких еднэ гўосы: | На это все в один голос: |
| Dosyć tej niewoli! | Досычь тэй неволи! | Хватит этого рабства! |
| Mamy Racławickie kosy | Мамы Рацўавицке косы | Есть у нас рацлавицкие косы, |
| Kościuszkę, Bóg pozwoli. | Кощчюшко, Буг позволи. | Костюшко, и Бог нам поможет». |
| Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровски…, | Марш, марш, Домбровский… |
[править] Примечания и исторический контекст
- Домбровский: Ян Генрик Домбровский, польский генерал, создатель польских легионов. Он не является автором гимна.
- Чернецкий: Чернецкий, Стефан: один из лидеров победоносной войны Польши против Швеции в XVII веке.
- «море перейдём»: после освобождения Польши Чернецкий сражался в Дании.
- Италия, Бонапарт: Польские легионы были созданы в Италии Наполеоном.
- Basia: Бася, сокращение от женского имени «Barbara».
- Рацлавицы: местечко в Польше, рядом с которым в 1794 г. произошла битва между русскими войсками и мятежным ополчением Костюшко. Русский отряд отступил, во многом благодаря нападению некомбатантов «косиньеров», то есть крестьян, вооружённых косами.
[править] См. также
[править] Примечания
[править] Ссылки
«Марш Домбровского» в формате mp3 (Полная версия)
«Марш Домбровского» в формате mp3 (Инструментальная версия)- Перевод с
Национальные гимны > 50 стран, тексты, переводы, миди] (Использованный и подправленный) - Перевод с
Гимн Польши Hymn Polski перевод, Владимир Кулаков - Музыка гимна (без слов) в исполнении Оркестра Военно-морского флота США mp3
Russian-Records.com Марш Домбровского в исполнении Станислава Болевского на фонографическом валике Эдисона. Возможно, это самая ранняя запись гимна.
| Страны Европы: Гимны | |
|---|---|
|
Австрия • Азербайджан¹ • Албания • Андорра • Белоруссия • Бельгия • Болгария • Босния и Герцеговина • Ватикан • Великобритания • Венгрия • Германия • Греция • Грузия¹ • Дания • Ирландия • Исландия • Испания • Италия • Казахстан² • Латвия • Литва • Лихтенштейн • Люксембург • Республика Македония • Мальта • Молдавия • Монако • Нидерланды • Норвегия • Польша • Португалия • Россия² • Румыния • Сан-Марино • Сербия • Словакия • Словения • Турция² • Украина • Финляндия • Франция • Хорватия • Черногория • Чехия • Швейцария • Швеция • Эстония |
|
| Зависимые территории | |
| Непризнанные и частично признанные государства | |
|
¹ Частично или полностью в Азии, в зависимости от проведённой границы • ² В основном в Азии
|
|
|
||
|---|---|---|
| История | ||
| Символы | Герб • Флаг • Гимн | |
| Политика | Государственный строй • Конституция • Парламент (Сейм • Сенат) • Внешняя политика | |
| Вооружённые силы | Военно-морские силы • Воздушные силы • Сухопутные войска • Специальные войска | |
| Экономика | Валюта • Туризм (национальные парки • всемирное наследие) • Транспорт • Почта (история и марки) • Сельское хозяйство | |
| География | Столица • Административное деление • Города • Воеводства • Гмины | |
| Общество | Население • Языки • Наука • Образование • Спорт • Религия | |
| Культура | Литература • Музыка • Кинематограф • Праздники • Кухня | |
| Портал «Польша» • Проект «Польша» | ||
|
|
|
|---|---|
| Европа |
Албания: «Hymni i Flamurit» · Болгария: «Мила Родино» · Венгрия: «Szózat» · ГДР: «Auferstanden aus Ruinen (Возрождённая из руин)» · Польша: «Марш Домбровского» · Румыния: «Trei culori» · СССР: «Гимн СССР» · Чехословакия: «Гимн Чехословацкой Социалистической Республики» · Югославия: «Гей, славяне» |
| Азия | |
| Африка | |
| Америка | |

