Инкруаябли и мервейёзы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Элегантная пара «инкруаябль и мервейёз»; илл. H. Baron; французское издание 1843 года.

Инкруая́бли и мервейёзы (фр. les Incroyables et Merveilleuses) — во Франции периода Директории (17951799) название модников и модниц из роялистски настроенной «золотой молодёжи», вызывающе эксцентричных в одежде и манере разговора[1].

Терминология[править | править вики-текст]

  • Галлицизмы:
    • инкруая́бли (фр. les Incroyables, буквально невероятные)[2].
    • мервейёзы (фр. les Merveilleuses, буквально дивные, великолепные)[3].

Исторические рамки[править | править вики-текст]

Инкруаябль, 1798, рисунок Клода-Луи Десре (1746—1816).
Инкруаябль и мервейёз, рис. из немецкого издания XIX века.

Конец якобинского террора 27 июля 1794 года и последовавшая днём позже казнь Максимилиана Робеспьера ознаменовали начало термидорианской реакции. Уже на следующий день после смерти Робеспьера на эшафоте на улицах Парижа вновь появились кареты с господами и слугами.

Молодые аристократы выходили на улицы элегантно одетыми и подчёркнуто роялистскими: во фраках зелёного цвета графа д`Артуа, младшего брата короля, с чёрным воротом, знаком траура по казнённому королю, и семью перламутровыми пуговицами в честь малолетнего узника Тампля, надушенные ароматом мускуса (фр. musc, [мюск]), популярным при дворе до революции. Из-за этого запаха их прозвали мюскаденами. Они вооружались суковатой палкой и гнали прочь из своих кварталов санкюлотов. Их общие сборы проходили в Пале-Рояле.

Политическая ситуация в стране стабилизировалась, и столица возвращалась к привычной жизни социальной показухи и увеселительных сборищ. Стали организовываться особые танцевальные вечеринки, получившие название балов жертв, куда допускались только родственники дворян, казнённых в период революционной смены власти и диктатуры. Главной темой бала жертв была смертная казнь, могли танцевать в темноте или при свете луны, даже на кладбищах, одевались подобающе: у мужчин появилась короткая стрижка, женщины имитировали причёской приговорённую к гильотине и повязывали на голую шею алую ленту, выглядевшую как кровавый след.

Братья Гонкур в своей «Истории общества во времена Директории» дают картину спекуляционной эпохи «инкруаяблей и мервейёз», когда мужчины и женщины, дома и на улице, только и знали, что торговать образцами разных товаров — драгоценных камней, вина, хлеба, пороха, соли, сукна, полотна, железа, масла, кофе, меди, кружев, мыла, сала, деревянного масла, сахара, перца и угля, и когда каждый дом превратился в лавку и каждое жилище в базар[4].

Инкруаябли[править | править вики-текст]

Именно в такой среде у парижской «золотой» молодёжи директории появилась новая мода: юноши, элегантные денди, мюскадены и инкруаябли стали носить длинные косички до плеч или нарочито растрёпанную причёску с коротко стриженным затылком и длинными волосами по бокам, получившую название «собачьи уши» («oreilles de chien»). В ухо вдевали огромное кольцо, на носу носили большие очки или приставляли к глазам лорнет, держа его за длинную ручку, как если бы страдали близорукостью.

Стильными в это время стали очень короткие рединготы с большим воротником, с выпуклостью на спине как у горбатого, гигантский галстук, закрывавший подбородок и как будто скрывавший зоб или золотуху, обувь с острыми носами, как в средневековье. Обязательной была суковатая палка вместо трости.

Не довольствуясь появляться близорукими, убогими и болезненными, юноши той эпохи начали картавить, ведь на букву «р» начиналось слово «революция». Если слышали что-то их удивлявшее, восклицали, картавя: «Ма па’оль донё’![5] Сэт инк’уаябль![6]» Последнее слово повторялось так часто, что именно так их и прозвали в высшем обществе. Класс пониже предпочитал звать их мюскаденами.

Местами их парижских сборищ были салонные вечера у правившего Поля Барраса, у Терезы Тальен, в особняке Телюсон (Hôtel Thellusson), в театре «Одеон», именуемом в ту эпоху не Odéon, а на античный лад Odeum[7].

Мервейёзы[править | править вики-текст]

В 1797 году подружки инкруаяблей были под стать своим причудливо одевавшимся кавалерам: девушки-мервейёзы заимствовали моду античности, одеваясь в похожие на греческие туники (хитоны) платья из легчайших, даже полупрозрачных тканей. Платья были слишком облегающими, чтобы иметь карманы, поэтому носовые платки придумали носить в сумочках, называвшихся греческим словом balantine или латинским словом réticule, от которого и произошло название сумочки «ридикюль». На ноги одевали сандалии-котурны. На голове носили либо светлый парик и поверх огромную шляпу, либо волосы были короткими и вьющимися, как на римских бюстах.

Королевой мервейёз была держательница парижского салона Тереза Тальен, прозванная «божьей матерью Термидора» (фр. Notre-Dame de Thermidor). Другими известными «причудницами» были Фортюне Гамелен (Fortunée Hamelin), мадемуазель Ланж, Жюли Рекамье, Жермен де Сталь и Жозефина Богарне.

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. «До крайних пределов странности и чудачества доведены костюмы так называемых Incroyables и Merveilleuses времен директории.» Костюм // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. ИНКРОЯБЛЬ я, м. incroyable. Инкруаябль. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Епишкин Н. И.. 2010.
  3. МЕРВЕЙЕЗЫ мн., ж. merveilleuses pl., f. дивные, великолепные. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Епишкин Н. И. 2010.
  4. Спекуляция, в торговле // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  5. Ma parole d’honneur ! — Честное слово!
  6. C’est incroyable ! — Невероятно!
  7. «C'était au théâtre de l'Odéon, appelé Odeum, que se retrouvaient souvent incroyables et merveilleuses.» Catherine Hermary-Vieille: Merveilleuses. Albin Michel, 2011 - 432 с.

Литература[править | править вики-текст]

  • Инкроябль // Исторический словарь галлицизмов русского языка. Епишкин Н. И. 2010.
  • Мервейезы // Исторический словарь галлицизмов русского языка. Епишкин Н. И. 2010.
  • Ольга Б. Вайнштейн. Денди: мода, литература, стиль жизни. Глава «Модники эпохи Великой Французской революции».
  • Германов, В. Г. Танцевальный словарь. Танцы балов и дискотек. Изд-во: Уфа: АСТА, 2009.