Ахвахский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ахвахский язык
Самоназвание АшвалІи мицІцІи
Страны Россия, Азербайджан
Регионы Дагестан
Общее число говорящих 210[1]
Статус неблагополучный язык[d][2]
Классификация
Категория Языки Евразии

Северокавказская надсемья (необщепризнано)

Нахско-дагестанская семья
Аваро-андо-цезская ветвь
Аваро-андийская подветвь
Андийская группа
Письменность кириллица
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 akh ахв 074
ISO 639-1
ISO 639-2 akv
ISO 639-3 akv
WALS axv
Atlas of the World’s Languages in Danger 1039
Ethnologue akv
ELCat 941
IETF akv
Glottolog akhv1239
См. также: Проект:Лингвистика

Ахва́хский язык — язык ахвахцев, один из андийских языков. Распространён в качестве языка бытового общения в нескольких сёлах Ахвахского и Шамильского районов Дагестана, а также в селе Ахахдере Закатальского района Азербайджана[3]. По данным переписи 2010 года число говорящих на ахвахском языке в России составляет 210 человек[4]. По оценкам лингвистов, эти данные сильно занижены, и в действительности число носителей в России составляет примерно 6,5 тыс., в Азербайджане — около 2 тыс.[5]

Диалекты[править | править код]

Основная область его распространения делится на два ареала: северный — в Ахвахском районе (Цунта-Ахвах), и южный — в Шамильском районе (Ратлу-Ахвах: сёла Тлянуб, Цегоб и Ратлуб). С этим географическим делением частично совпадает диалектное членение ахвахского языка, в котором выделяют 2 наречия: северноахвахское (цунта-ахвахский и ратлубский диалекты) и южноахвахское (тлянубский и цегобский диалекты); в Ахвах-дере проживают носители цунта-ахвахского диалекта, переселившиеся туда в начале XVIII века. Различия между наречиями настолько значительны, что они практически невзаимопонимаемы, и их носители общаются друг с другом по-аварски[5][6]. Ахвахский язык и остальные андийские языки подвергся сильному влиянию аварского языка прежде всего в лексике отуда также и проникли русские,арабские и другие заимствования.

Грамматика[править | править код]

Для шумных согласных ахвахского языка характерен контраст по силе; слоги всегда прикрытые (с начальной гортанной смычкой перед гласными) и почти всегда закрытые. Имеется трёхчленная система именных классов. Система падежей включает номинатив, эргатив, датив, генитив; в некоторых говорах выделяются также аффектив и комитатив; дифференцировано 5 серий локализаций и 3—4 направительных суффикса. Продуктивен показатель адъективации -ссе; у прилагательного имеется показатель рестриктивности[7].

Система счёта — двадцатеричная. Личные местоимения дифференцируют инклюзив и эксклюзив[8].

Большинство глаголов изменяется по классам (обычно класс выражен префиксом), согласование с существительным в номинативе. Наряду с этим в цунта-ахвахском диалекте развилось личное спряжение, в котором 1-е лицо противопоставлено остальным: ср. «в-охе-д-о» ‘я взял (его)’ (где в- — показатель согласования с существительным мужского рода в номинативе, -д- — показатель согласования с агенсом 1-го лица) — «в-охе-ри» ‘ты/он взял (его)’. Ахвахский язык принадлежит к языкам эргативного строя[9].

Письменность[править | править код]

До начала XXI века Ахвахский язык не имел письменности, в качестве языков письменной коммуникации ахвахцы пользовались аварским и русским языками.

В 2000-е годы был разработан ахвахский алфавит на основе кириллицы, но сфера его применения очень узка — помимо изданного в 2007 году Ахвахско-русского словаря[10] на ахвахском языке с 2006 года издаётся газета «Ахвахцы — Ашвадо». Алфавит имеет следующий вид[11]:

А а Ан ан Б б В в Г г Гъ гъ Гь гь ГӀ гӀ Д д Е е
Ен ен Ж ж Дж дж З з И и Ин ин Й й К к Кк кк Къ къ
КъӀ къӀ Кь кь КьӀ кьӀ КӀ кӀ КӀкӀ кӀкӀ Л л Лъ лъ Лълъ лълъ ЛъӀ лъӀ ЛӀ лӀ
М м Н н О о Он он П п ПӀ пӀ Р р С с Сс сс Т т
ТӀ тӀ У у Ун ун Х х Хх хх Хъ хъ ХъӀ хъӀ Хь хь ХӀ хӀ Ц ц
Цц цц ЦӀ цӀ ЦӀцӀ цӀцӀ Ч ч Чч чч ЧӀ чӀ ЧӀчӀ чӀчӀ Ш ш Щ щ Ъ ъ Э э

На практике в материалах газеты «Ахвахцы — Ашвадо» назальные гласные (обозначаемые в алфавите знаком н) обозначаются теми же буквами, что и неназальные (то есть знак н не используется).

Известны и более ранние попытки использовать кириллический алфавит для записи ахвахского языка. Так, в 1989 году был опубликован ахвахский перевод стихотворения Т. Г. Шевченко «Завещание». В тексте этого перевода, выполненного К. Гоболовым, был использован алфавит, близкий к аварскому, с добавлением специального знака ъ̌[12].

Исследователи ахвахского языка[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года
  2. Красная книга языков ЮНЕСКО
  3. Алексеев, 2002, с. 37—38.
  4. Перепись населения
  5. 1 2 Коряков, 2006, с. 29.
  6. Алексеев, 2002, с. 38.
  7. Богуславская, 2001, с. 130—132.
  8. Алексеев, 2002, с. 38—39.
  9. Богуславская, 2001, с. 134—135.
  10. П. Т. Магомедова, И. А. Абдулаева. Ахвахско-русский словарь. — Махачкала, 2007. — 728 с. — 500 экз. — ISBN 978-5-94434-088-7.
  11. Алфавит. Грамматика // Ахвахцы - Ашвадо. — 2011. — № 2 (50) февраль. — С. 4.
  12. «Заповіт» Тараса Шевченка мовами народів світу. — Київ: Наукова думка, 1989. — С. 39. — 202 с. — 27 700 экз. — ISBN 5-12-000472-5.

Ссылки[править | править код]

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов ахвахского языка содержится в категории «Ахвахский язык»

Ахвахский язык, алфавит и произношение на сайте Linguapedia

Литература[править | править код]

  • Алексеев М. Е.  Ахвахский язык // Языки народов России. Красная книга. — М.: Academia, 2002. — 378 с. — ISBN 5-87444-149-2. — С. 37—40.
  • Богуславская О. Ю.  Ахвахский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств: Энциклопедия. Т. 1. — М.: Наука, 2001. — 432 с. — ISBN 5-02-022647-5. — С. 129—136.
  • Магомедбекова З. М.  Ахвахский язык: Грамматический анализ, тексты, словарь. — Тбилиси: Мецниереба, 1967. — 255 с.
  • Ахвахский язык / Т. А. Майсак // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  • Реестр кавказских языков // Коряков Ю. Б. Атлас кавказских языков / Ин-т языкознания РАН. — М.: Пилигрим, 2006. — 76 с. — ISBN 5-9900772-1-1. — С. 21—41.