Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
«Alle Weissheit ist bey Gott dem Herrn…» (Премудрость Иисуса сына Сирахова, глава первая), неизвестный художник, 1654 г.

Кни́га Прему́дрости Иису́са, сына Сира́хова — написана уже после заключения еврейского канона священных книг Ветхого Завета составленного книжником Ездрой, входит в состав Септуагинты (считается подлинной в православии) — перевод священных книг древних евреев на древнегреческий язык, сделанный через несколько сотен лет после составления канона Ездрой. Не входит в канон современного иудаизма, составленный в 90-х годах первого века на синедрионе в Ямнии, на тот момент пути Христианства и Иудаизма уже разошлись, поэтому это решение не оказало никакого воздействия на Христианский канон ранней церкви, однако протестанты основывают канон Ветхого Завета на иудейском каноне. По некоторым версиям принадлежит небогодухновенному лицу[1] и относится к числу второканонических книг Ветхого Завета в католичестве. В православии книга считается неканонической, т. е. душеполезной, но не богодухновенной[2].

Название[править | править вики-текст]

В греческих списках библейского текста (александрийском, синайском, Ефрема Сирина) книга надписывается «Премудрость Иисуса сына Сирахова», каковое наименование перешло в славянский и русский переводы. В Ватиканском списке — «Премудрость Сираха», в Вульгате — «Liber Iesu filii Sirach, seu Ecclesiasticus» (не путать с «Liber Ecclesiastes»). Наименования: «Премудрость Иисуса, сына Сирахова» и «Премудрость Сираха» указывают на писателя книги (50:29; 51:1), а «Екклезиастик» — на её поучительный характер.

Авторство[править | править вики-текст]

В отличие от других второканонических книг, писатели которых остались неизвестными, писатель настоящей книги называет себя иерусалимлянином Иисусом, сыном некоего Сираха (50:29; 51:1). Из текста книги видно, что это был человек, по тому времени очень образованный, — особенно богословски, — обладал практическим опытом, много путешествовал и изучал нравы людей.

Происхождение[править | править вики-текст]

Время происхождения книги не может быть установлено с точностью. На основании содержания 50-й главы можно догадываться, что писатель книги был современником иудейского первосвященника Симона Первого, названного Праведным и жившего при Птолемее Лаге, ок. 290 г. до н. э. Внук писателя и переводчик его книги с еврейского языка на греческий предположительно жил при Евергете I, правившем ок. 247 г. до н. э., и сделал свой перевод книги около 230 г. до н. э. (см. Предисловие книги). По утверждению Э. Г. Юнца, книга надёжно датируется 190—180 гг. до н. э.[3]

Содержание[править | править вики-текст]

«Соглашусь лучше жить со львом и драконом, нежели жить со злою женою.»

Содержанием книги Премудрости Иисуса сына Сирахова служит учение о премудрости божественной в её проявлениях в мире и человеке, и о богодарованной мудрости человеческой в применении к различным обстоятельствам и случаям жизни человека.

Значение книги в христианстве[править | править вики-текст]

Независимо от неканонического происхождения книги, общее содержание последней издревле считалось глубоко-поучительным для тех, кто ищет уроков мудрости и благочестия. Отцы Церкви нередко пользовались выражениями премудрого сына Сирахова как подтверждением своих учительных мыслей. В 85 апостольском правиле юношам советуется изучать «Премудрость многоученого Сираха». В 39 пасхальном послании св. Афанасия Александрийского книга Премудрости Иисуса сына Сирахова назначается для поучительного чтения оглашенным. Св. Иоанн Дамаскин называет её «прекрасною и очень полезною» книгою.

Высокое значение данной книге придавал и Мартин Лютер, который писал:

« полезна для народа, так как её цель — сделать гражданина или домохозяина богобоязненным, благочестивым и мудрым[4] »

Исследования книги[править | править вики-текст]

Первое полное толкование книги Премудрости Иисуса сына Сирахова было составлено Рабаном Мавром. Затем, в XVI в., появляются труды Янсения; в XVII — Корнелия и Ляпиде.

Из новейших учёных над истолкованием книги потрудились: Horowitz, Lesetre, Keel, Multon Knabenbauer, Levi. Над обработкой найденных отрывков еврейского текста книги: Halevy, Smend, Touzard König, Strack, Peters.

Из русских трудов можно указать: экзегетическую монографию неизвестного автора «Книга Премудрости Иисуса сына Сирахова в русском переводе с краткими объяснениями». Спб. 1860 г., и статью проф. А. П. Рождественского «Вновь открытый еврейский текст книги Иисуса сына Сирахова и его значение для библейской науки» (Спб., 1903 г.)[5].

Еврейский текст[править | править вики-текст]

Еврейский текст книги, утраченный к IV веку, был найден благодаря интенсивному поиску библейских рукописей и находкам библейской археологии. Так, в 1896 году английскими исследовательницами Агнес Льюис и Маргарет Гибсон в Каирской генизе был найден кожаный свиток, идентифицированный Соломоном Шехтером как еврейский текст книги Иисуса, сына Сираха. В 1963 году фрагменты еврейского текста этой книги были найдены при раскопках в крепости Масада[6]. Также фрагменты еврейского текста этой книги были найдены в Кумране.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Толковая Библия Лопухина
  2. Дошел ли до нас оригинал Библии? - Православный журнал "Фома" (ru-RU). Православный журнал "Фома". Проверено 14 декабря 2015.
  3. Книга Экклесиаста
  4. Галина Синило, «Древние литературы Ближнего Востока и мир Танаха (Ветхого Завета)», Минск, Экономпресс, 1998 год, стр. 360, ISBN 985-6479-04-5
  5. http://web.archive.org/web/20120526033849/http://www.spbpda.ru/data/1903/03/1903-03-01.pdf
  6. прот. Александр Мень, «Библиологический словарь», Фонд имени Александра Меня, Москва, 2002 год, том первый, стр. 509, ISBN 5-89831-026-6

Литература[править | править вики-текст]