Русские идут! Русские идут!

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Русские идут! Русские идут!
англ. The Russians Are Coming! The Russians Are Coming!
Постер фильма
Жанр комедия
Режиссёр Норман Джуисон
Продюсер Норман Джуисон
Автор
сценария
Уильям Роуз
В главных
ролях
Оператор Джозеф Байрок
Композитор Джонни Мэндел
Художник-постановщик Роберт Ф. Бойл[вд]
Кинокомпании
  • The Mirisch Corporation
  • United Artists
Дистрибьютор United Artists
Длительность 125 мин
Бюджет 3 900 000 $
Сборы 21 693 114 $[2]
Страна
Язык английский
Год 1966, 25 мая 1966[1], 16 сентября 1966[1] и 29 сентября 1966[1]
IMDb ID 0060921

«Русские идут! Русские идут!» (англ. The Russians Are Coming, the Russians Are Coming) — американский комедийный кинофильм режиссёра Нормана Джуисона, премьера которого состоялась в 1966 году. Четыре номинации на премию «Оскар», в том числе как лучшему фильму года.

Главная цель сатиры фильма — абсурдность Холодной войны, вызванные ею политическая паранойя и военная истерия.

Главный смысл фильма — осмеяние панических настроений «холодной войны» и того, как политика ссорит в сущности одинаковых и хороших простых людей. Русские в фильме показаны не как враги, а как заурядные солдаты, попавшие в сложную ситуацию. Центральная идея фильма выражена в словах моряка Алексея Колчина, сказанных местной девушке: «Я не хочу ненавидеть».

По сюжету советская подводная лодка (ПЛ) «Спрут» сбивается с курса и садится на мель у побережья вымышленного острова Глостер в штате Массачусетс. Главная цель русских — найти буксир и снять лодку с мели, пока их не заметили американские военные. Для поиска буксира на берег высаживается группа из 9 советских моряков во главе со старпомом лейтенантом Розановым.

Моряки пытаются договориться с американской семьёй, приехавшей отдохнуть сюда из Нью-Йорка, чтобы те одолжили им автомобиль, но семья догадывается, что незваные гости являются русскими, и те решают взять её в заложники. Группа разделяется на две части. 8 моряков пробираются в порт, а самый молодой моряк Алексей остаётся охранять дом с семьёй. Советские моряки пытаются сделать так, чтобы никто их не заметил и не заподозрил, ведут себя исключительно вежливо и стараются действовать скрытно, главным образом чтобы успеть быстрее выбраться с острова, пока туда не нагрянут американские войска. Моряки крадут у старушки старый автомобиль. Начинают распространяться слухи о русском вторжении.

Среди местного населения начинает разгораться паника, появляются ложные слухи о том, что русские морские пехотинцы, а потом ещё и парашютисты, захватили аэродром, а потом всю западную часть острова. Местное население с полицией вооружается и отправляется спасать остров. В это же время русские продолжают прятаться от прохожих и искать порт. Когда они его находят, то захватывают лодку. Семеро бойцов отправляются на борту лодки снимать ПЛ с мели, а командир группы, старпом — отправляется за Алексеем.

Тем временем молодой моряк Алексей и местная девушка влюбляются друг в друга с первого взгляда и заводят роман. Старпом забирает Алексея, и они едут в порт.

К тому моменту подводной лодке удаётся самостоятельно сняться с мели. Не дождавшись возвращения группы и думая, что их взяли в плен, капитан принимает решение идти в местный порт, дабы выдвинуть ультиматум с требованием вернуть ему его людей. В самый напряжённый момент с соседней колокольни срывается наблюдавший за событиями мальчик и повисает на коньке крыши. Все население городка и советские моряки бросаются его спасать. Но поблизости нет ни верёвки, ни лестницы. Советский старпом предлагает построить живую пирамиду. Местные жители и советские моряки становятся на плечи друг друга и Алексей спасает ребёнка. Общее ликование. В это время становится известно, что американских военных всё же предупредили о появлении русской подводной лодки и что они будут с минуты на минуту. Чтобы защитить лодку от удара с воздуха, люди решают вывести её под конвоем из своих лодок. Подводная лодка выходит из гавани, встречает лодку-буксир с оставшейся частью группы и принимает моряков на борт. Появившиеся американские боевые самолёты McDonnell F-101 Voodoo не решаются атаковать лодку, окружённую гражданскими судами, и возвращаются на аэродром. Проникнувшиеся добрыми чувствами друг к другу моряки и местное население прощаются. Лодка погружается.

В финале один из местных жителей, посланных в начале фильма предупредить жителей отдалённого посёлка о появлении на острове русских, врывается верхом на улицу посёлка с криками «Русские идут! Русские идут!».

Производство

[править | править код]

Хотя действие фильма происходит на вымышленном острове Глостер у побережья Массачусетса, съемки проходили на побережье Северной Калифорнии, в основном в Мендосино. Сцены в гавани снимались в гавани Нойо в Форт-Брэгге, Калифорния, примерно в 11 км к северу от Мендосино. Поскольку съёмки проходили на Западном побережье, сцена рассвета в начале фильма на самом деле была снята в сумерках через розовый фильтр.[3]

Использованная подводная лодка была подделкой. ВМС США отказались предоставить её для съёмок, поэтому продюсеры обратились в советское посольство с просьбой предоставить подводную лодку, в чём им также было отказано.[4] Компания Mirisch арендовала макет подводной лодки, использовавшийся в фильме 1965 года «Моритури».[5]

В качестве самолётов были использованы настоящие истребители F-101 Voodoo из 84-й эскадрильи истребителей-перехватчиков, дислоцированной на расположенной неподалёку авиабазе Гамильтон. Это были единственные самолёты ВВС США, базировавшиеся вблизи предполагаемого острова.[6]

Название фильма отсылает к полуночной поездке Пола Ревира, как и подсюжетная линия, в которой городской пьяница (Бен Блю) скачет на лошади, чтобы предупредить людей о «вторжении». Пабло Ферро создал основную заставку, используя в качестве переходных элементов красный, белый и синий цвета американского флага, а также советские серп и молот, увеличивая масштаб каждого из них для создания монтажа, который в конечном итоге задал тон фильму.

Большую часть диалогов, которые произносили русские персонажи, сыграны американскими актерами. Музыкант и характерный актер Леон Беласко, родившийся в России, свободно говоривший по-русски и специализировавшийся на иностранных акцентах на протяжении своей 60-летней карьеры, был режиссером диалогов. Алан Аркин углубленно изучал русский язык, готовясь к своей роли лейтенанта Розанова.[7] Даже в 2017 году он все еще помнил свои русские реплики из фильма.[8] Теодор Бикель мог так хорошо произносить русские слова (он посещал несколько занятий, но совсем не владел языком), что получил роль капитана подводной лодки.[9] Алекс Хассилев из The Limeliters также свободно говорил по-русски и сыграл матроса Грушевского. Брайан Кит, который также свободно говорил по-русски, в фильме этого не делал.

Музыкальное сопровождение и саундтрек

[править | править код]

Музыка в заставке чередуется между американским маршем «Янки-дудл» и сочетанием русских песен «Полюшко-Поле» (обычно «Meadowlands» на английском языке) и «Песня волжских бурлаков».[10]

Музыка к фильму была написана, аранжирована и Дирижёром фильма был Джонни Мэндел, а альбом с саундтреками был выпущен лейблом United Artists в 1966 году.[11] Песню «The Shining Sea» в саундтреке исполнила Ирен Крал, хотя она и звучала как инструментальная композиция в самом фильме. Слова песни «The Shining Sea» написала Пегги Ли, которая была связана контрактом с Capitol Records и поэтому не могла попасть в альбом с саундтреками. Друзья Ли считали, что строчка «His hands, his strong brown hands» — отсылка к Куинси Джонсу, с которым у неё был короткий роман. Сама Ли позже, 21 мая 1966 года, записала песню «The Shining Sea» со своими словами. Мэндел сыграл Ли музыку к песне и попросил её «нарисовать словесную картину» на основе того, что она услышала. Совпадение текста песни Ли и изображения на экране двух влюблённых на пляже поразило Мэндела, который не показывал ей сам фильм.[12]

Роберт Олден из The New York Times назвал его «воодушевляюще забавным и проницательным фильмом о крайне несмешной ситуации в мире»[13].

Награды и номинации

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 IMDb (англ.) — 1990.
  2. The Numbers (англ.) — 1997.
  3. Filmed in Mendocino. Дата обращения: 14 декабря 2019. Архивировано 14 декабря 2019 года.
  4. Place, Hill. Hill Place: "Flat Top" to "The Great Escape" to "Midway": An Interview with Producer Walter Mirisch (21 февраля 2016). Дата обращения: 10 июня 2018. Архивировано 12 июня 2018 года.
  5. pp. 241-242 Mirisch, Walter I Thought We Were Making Movies, Not History University of Wisconsin Press, 10 Apr. 2008
  6. 60th FIS at Otis AFB 1959-71. www.fisrg.com. Дата обращения: 17 января 2022. Архивировано из оригинала 28 декабря 2014 года.
  7. Remembering Alan Arkin, an Oscar- and Tony-winning actor/filmmaker. NPR. Дата обращения: 11 июля 2023. Архивировано 8 июля 2023 года.
  8. Morgan Freeman, Michael Caine, and Alan Arkin Answer the Web's Most Searched Questions | WIRED. YouTube (6 апреля 2017). Дата обращения: 11 июля 2023. Архивировано 15 июля 2023 года.
  9. Bergan, Ronald (22 июля 2015). Theodore Bikel obituary. The Guardian. Архивировано 23 декабря 2016. Дата обращения: 16 декабря 2016 — www.theguardian.com.
  10. FSM: The Russians Are Coming, the Russians Are Coming (Johnny Mandel). www.filmscoremonthly.com. Дата обращения: 11 августа 2015. Архивировано 24 сентября 2015 года.
  11. Iván, Santiago-Mercado. The Peggy Lee Bio-Discography's Picture Gallery: Movie Soundtracks; Архивировано 24 сентября 2015 года. accessed August 11, 2015
  12. James Gavin. Is That All There Is?: The Strange Life of Peggy Lee. — Simon and Schuster, 11 November 2014. — P. 255–. — ISBN 978-1-4516-4168-4.
  13. Alden, Robert (26 мая 1966). Screen: 'The Russians Are Coming':Broad Farce Arrives at Three Theaters. The New York Times. 0362-4331. Архивировано 18 апреля 2019. Дата обращения: 23 июня 2023.