Зализняк, Андрей Анатольевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Андрей Анатольевич Зализняк
Zalizn 5.jpg
А. А. Зализняк во время лекции о берестяных грамотах из раскопок 2008 года
Дата рождения:

29 апреля 1935({{padleft:1935|4|0}}-{{padleft:4|2|0}}-{{padleft:29|2|0}}) (78 лет)

Место рождения:

Москва, СССР

Страна:

СССРFlag of the Soviet Union.svg СССР →
РоссияFlag of Russia.svg Россия

Научная сфера:

лингвистика

Место работы:

Института славяноведения РАН

Альма-матер:

Филологический факультет МГУ, Сорбонна

Научный руководитель:

Андре Мартине

Известен как:

создатель системы русского словоизменения

Награды и премии


Демидовская премия (1997)
Большая золотая медаль имени М. В. Ломоносова Большая золотая медаль имени М. В. Ломоносова (2007)
Государственная премия Российской Федерации — 2007 Государственная премия Российской Федерации(2007)

другие награды

Андре́й Анато́льевич Зализня́к (род. 29 апреля 1935, Москва) — выдающийся[1][2] советский и российский лингвист, действительный член (академик) Российской академии наук по Секции литературы и языка Отделения истории и филологии (1997), доктор филологических наук (1965, при защите кандидатской диссертации[3]). Лауреат Государственной премии России 2007 года. Награждён Большой золотой медалью имени Ломоносова Российской академии наук (2007).

Биография[править | править исходный текст]

Родился в 1935 году в семье инженера Анатолия Андреевича Зализняка и химика Татьяны Константиновны Крапивиной[4].

В 1958 г. окончил филологический факультет Московского государственного университета (МГУ) (романо-германское отделение), учился в Сорбонне у французского структуралиста Андре Мартине.

Преподавал и преподаёт на филологическом факультете МГУ (в основном на Отделении теоретической и прикладной лингвистики), а также в Экс-ан-Прованском, Парижском (Нантер) и Женевском университетах.

С 1987 — член-корреспондент АН СССР, с 1997 — академик РАН.

Главный научный сотрудник Отдела типологии и сравнительного языкознания Института славяноведения РАН.

Жена Зализняка Е. В. Падучева и дочь Анна Зализняк — также известные лингвисты.

Вклад в науку[править | править исходный текст]

Синхронное описание русской морфологии[править | править исходный текст]

Первая монография А. А. Зализняка — «Русское именное словоизменение» (1967) представляла собой опыт последовательного алгоритмического описания склонения существительных, прилагательных, местоимений и числительных в русском языке в его письменной форме. В работе затронуты важные теоретические проблемы морфологии, даны строгие определения понятий «словоформа», «грамматическое значение», «грамматическая категория», «грамматический разряд», «согласовательный класс», «род», «акцентная парадигма» и др. О грамматических категориях падежа, числа, рода и согласовательного класса А. А. Зализняком написаны специальные статьи, где эти явления рассматриваются и с типологической точки зрения.

Опыт был накоплен во время составления «Русско-французского словаря», вышедшего в 1961 году. Для удобного использования словаря иностранцами к словарю был приложен «Краткий очерк русского словоизменения», устанавливающий основные схемы склонения и спряжения, включающий удобную индексацию для каждого слова[5].

Продолжением идеологии «Русского именного словоизменения» стал классический «Грамматический словарь русского языка» (1977, 4-е изд. 2003[5]), где для 100 тыс. слов русского языка указана точная модель словоизменения (и предложена классификация самих этих моделей). Словарь, составленный А. А. Зализняком вручную, стал основой практически для всех компьютерных программ автоматического морфологического анализа (в том числе в информационном поиске, в машинном переводе и т. п.). Эти идеи также используются в русском Викисловаре[6] для описания морфологии русских существительных, прилагательных, глаголов, местоимений и числительных.

Монография А. А. Зализняка и его важнейшие работы по общей и русской морфологии были переизданы в книге: А. А. Зализняк. «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. М.: Языки русской культуры, 2002.

Берестяные грамоты и древненовгородский диалект[править | править исходный текст]

С 1982 года А. А. Зализняк ведёт систематическую работу по изучению языка берестяных грамот, как уже известных, так и вновь обнаруживаемых в ходе раскопок. Он является соавтором издания «Новгородские грамоты на бересте» — тома VIII (1986), IX (1993), X (2000), XI (2004). В этих томах опубликованы его работы, посвящённые выявлению специфических особенностей древненовгородского диалекта, его отличиям от наддиалектного древнерусского языка, орфографии и палеографии берестяных грамот, методике их датирования. Обобщающим трудом А. А. Зализняка в этой области стала книга «Древненовгородский диалект» (1995; 2-е изд. 2004), где представлен грамматический очерк древненовгородского диалекта и даны с лингвистическим комментарием (более подробным, чем в издании) тексты практически всех берестяных грамот.

В 2000 г. при раскопках в Великом Новгороде была обнаружена древнейшая книга Руси — Новгородский кодекс. А. А. Зализняк с тех пор занимается чрезвычайно трудной реконструкцией «скрытых» текстов этого «гиперпалимпсеста» и в этой статье выявляет интересные сведения о первых годах христианства на Руси, так как в кодексе заключаются неизвестные до сих пор еретические тексты. См.: «Проблемы изучения Новгородского кодекса XI века, найденного в 2000 г.» (2003).

Изучение языка берестяных грамот позволило А. А. Зализняку обнаружить ранее неизвестные строгие закономерности расстановки энклитик в древнерусском языке, восходящие к действовавшему в древних индоевропейских языках закону Ваккернагеля. Итог этим исследованиям был подведен книгой «Древнерусские энклитики» (2008).

«Слово о полку Игореве»[править | править исходный текст]

А. А. Зализняк читает лекцию о «Слове» (2004 г.)

Работа «Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста» (2004, 2-е изд. 2007, 3-е изд., дополненное, 2008) посвящена неоднократно дискутировавшемуся вопросу о подлинности или поддельности «Слова о полку Игореве». С этой точки зрения рассматривается язык памятника. А. А. Зализняк показывает, что гипотетический фальсификатор XVIII века для того, чтобы создать текст «Слова», должен был владеть огромным количеством точных знаний, полученных наукой о языке уже в XIXXX веках. Критически рассмотрены лингвистические аргументы против подлинности «Слова», выдвигавшиеся различными авторами. Общий вывод Зализняка: вероятность поддельности «Слова» исчезающе мала.

Индоевропеистика и история языкознания[править | править исходный текст]

Грамматический очерк санскрита (в составе «Санскритско-русского словаря» В. А. Кочергиной, 1978; 3-е изд. 2005)

О «Мемуаре» Ф. де Соссюра // Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию. М., 1977, с. 289—301.

Популяризация науки[править | править исходный текст]

А. А. Зализняк известен своими популярными лекциями по исследованиям древнерусских берестяных грамот[7], а также лекциями общего плана «Об исторической лингвистике»[8] и рядом лекций о «любительской лингвистике»[9][10][11], в которых он подверг критике идеи маргинальной лингвистики (особенно в работах А. Т. Фоменко по «Новой хронологии») как дилетантские и построенные на примитивных ассоциациях.

Награды[править | править исходный текст]

Список трудов[править | править исходный текст]

Монографии и словари[править | править исходный текст]

  • «Краткий русско-французский учебный словарь». — М.: Госуд. изд-во словарей, 1961. Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Советская энциклопедия, 1964. Изд. 3-е, испр. и доп. — М.: Госуд. изд-во словарей, 1969. Изд. 4-е, испр. и доп. — М.: Русский язык, 1978.
  • Зализняк А. А. Русское именное словоизменение. — М.: Наука, 1967.
  • Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. — М., 1977. Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Русский язык, 1980. Изд. 3-е. — М.: Русский язык, 1987. Изд. 4-е, испр. и доп. — М.: Русские словари, 2003. Изд. 5-е, испр. — М.: Аст-пресс, 2008.
  • Зализняк А. А. От праславянской акцентуации к русской. — М.: Наука, 1985.
  • Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1977—1983 гг.). Комментарии и словоуказатель к берестяным грамотам (Из раскопок 1951—1983 гг.). — М.: Наука, 1986. [Соавт. В. Л. Янин]
  • «Мерило Праведное» XIV века как акцентологический источник. — Muenchen: Otto Sagner, 1990 (=Slavistische Beitrage, Bd.266)
  • Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1984—1989 гг.). — М.: Наука, 1993. [Соавт. В. Л. Янин]
  • Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. Изд. 2-е, переработанное с учётом материала находок 1995—2003 гг. — М.: Языки славянской культуры, 2004.
  • Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1990—1996 гг.). Палеография берестяных грамот и их внестратиграфическое датирование. — Том X. — М, 2000. [Соавт. В. Л. Янин]
  • Зализняк А. А. «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. — М.: Языки славянской культуры, 2002.
  • Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1997—2000 гг.). — Т.XI. — М.: Русские словари, 2004 [Соавт.: В. Л. Янин, А. А. Гиппиус]
  • Зализняк А. А. Древнерусские энклитики. — М.: Языки славянских культур, 2008.
  • Зализняк А. А. Из заметок о любительской лингвистике. — М.: Русскій Миръ, 2010. — 240 стр. (Серия: Литературная премия Александра Солженицына) ISBN 978-5-89577-132-7.
  • Зализняк А. А. Труды по акцентологии. Том I. — М.: Языки славянских культур, 2010. Том II. Древнерусский и старовеликорусский акцентологический словарь-указатель (XIV—XVII вв). — М.: Языки славянских культур, 2011.
Слово о полку Игореве
  • Зализняк А. А. «Слово о полку Игореве»: взгляд лингвиста / Институт славяноведения РАН. — Изд. 3-е, доп. — М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2008. — 480 с. — (Studia philologica. Series minor). — 1000 экз. — ISBN 978-5-9551-0261-0 (в пер.)

Важнейшие статьи[править | править исходный текст]

  • О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях. I //Проблемы грамматического моделирования. — М.: Наука, 1973. — С. 53-87.
  • К типологии относительного предложения // Семиотика и информатика. Вып.6: Грамматические и семиотические проблемы. — М.: Изд-во ВИНИТИ, 1975. — С. 51-101. [Соавт.: Е. В. Падучева]
  • Грамматический очерк санскрита // Приложение к: В. А. Кочергина. Санскритско-русский словарь. — М., 1978. — С. 785—895.
  • Акцентологическая система древнерусской рукописи XIV века «Мерило Праведное» // Славянское и балканское языкознание: История литературных языков и письменность. — М.: Наука, 1979. — С. 47-128.
  • Противопоставление относительных и вопросительных местоимений в древнерусском // Балто-славянские исследования 1980. — М.: Наука, 1981. — С. 89-107.
  • Противопоставление книжных и «бытовых» графических систем в древнем Новгороде // Finitis duodecim lustris: Сборник статей к 60-летию проф. Ю. М. Лотмана. — Таллин: Ээсти раамат, 1982. — С. 82-85.
  • Наблюдения над берестяными грамотами // История русского языка в древнейший период. (Вопросы исторического языкознания. Вып. 5). — М.: МГУ, 1984. — С. 36-153.
  • О языковой ситуации в древнем Новгороде // Russian Linguistics. — V. 11. −1987. — № 2-3. — P. 115—132.
  • Древненовгородское койне // Балто-славянские исследования 1986. — М.: Наука, 1988. — С. 164—177.
  • Перенос ударения на проклитики в старовеликорусском // Историческая акцентология и сравнительно-исторический метод. — М.: Наука, 1989. — С. 116—134.
  • О некоторой связи между значением и ударением у русских прилагательных // Славянское и балканское языкознание: Просодия. — М.: Наука, 1989. — С. 148—164.
  • Огосподинъ // Вопросы кибернетики: Язык логики и логика языка. — М., 1990. — С. 6-25.
  • Об одном употреблении презенса совершенного вида («презенс напрасного ожидания») // Metody formalne w opisie języków słowiańskich / Red. Z. Saloni. — Biaŀystok, 1990. — С. 109—114.
  • Падение редуцированных по данным берестяных грамот // Русистика сегодня: Функционирование языка: лексика и грамматика. — М., 1992. — С. 82-105.
  • Участие женщин в древнерусской переписке на бересте // Русская духовная культура / Под ред. Луиджи Магаротто и Даниелы Рицци. Департамент Истории Европейской цивилизации. Университет Тренто (La cultura spirituale russa. A cura di Luigi Magarotto e Daniela Rizzi. Departimento di storia della civiltà Europea. Testi e ricerche. № 11). — 1992. — E. 127—146.
  • Об одном ранее неизвестном рефлексе сочетаний типа *TъrT в древненовгородском диалекте // Балто-славянские исследования 1988—1996. — М., 1997. — С. 250—258.
  • Новгородский кодекс первой четверти XI в. — древнейшая книга Руси // Вопросы языкознания. — 2001. — № 5. — С. 3-25.
  • Принципы полемики по А. Т. Фоменко // История и антиистория. Критика «новой хронологии» академика А. Т. Фоменко. Анализ ответа А. Т. Фоменко. — М., 2001. — С. 546—556.
  • Подпись Анны Ярославны и вопрос о некнижном письме в древней Руси // Антропология культуры: К 75-летию Вячеслава Всеволодовиича Иванова. — М., 2005. — С. 139—147.
  • Связь отглагольных существительных на -ние, -тие с глагольным видом // Terra Balcanica. Terra Slavica: К юбилею Татьяны Владимировны Цивьян. (Балканские чтения; 9). — М. 2007. — С. 43-51.
  • Из наблюдений над языком Афанасия Никитина // Miscellania Slavica. Сборник статей к 70-летию Б. А. Успенского. — М.: Индрик, 2008. — С. 150—163.

О нём[править | править исходный текст]

  • С. А. Крылов. «Русское именное словоизменение» А. А. Зализняка тридцать лет спустя: опыт ретроспективной рецензии // А. А. Зализняк. «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. М.: «Языки славянской культуры», 2002, с. 699—748.
  • В. М. Живов, В. А. Плунгян. О лингвистических трудах А. А. Зализняка // Известия РАН, Серия литературы и языка, 2005, т. 64, № 3, с. 3-12.

Примечания[править | править исходный текст]

  1. К юбилею Андрея Анатольевича Зализняка
  2. Государственная премия Российской Федерации 2007 года в области науки и технологий присуждена Зализняку Андрею Анатольевичу за выдающийся вклад в развитие лингвистики
  3. Газета РФФИ «Поиск». 1998. № 1-2 (недоступная ссылка)
  4. Татьяна Крапивина. Большой Город (10 августа 2011). Проверено 7 января 2013. Архивировано из первоисточника 14 января 2013.
  5. 1 2 А. А. Зализняк: «Истина существует, и целью науки является её поиск»
  6. Использование словаря Зализняка в Викисловаре
  7. Лекция Андрея Зализняка. «Публичные лекции «Полит.ру» (30 ноября 2006). Проверено 23 февраля 2011. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.
  8. Об исторической лингвистике
  9. А.Зализняк. О профессиональной и любительской лингвистике. ж. Наука и жизнь, №1 (2009). — часть 1.
  10. А.Зализняк. О профессиональной и любительской лингвистике. ж. Наука и жизнь, №2 (2009). — часть 2.
  11. А.Зализняк. Что такое любительская лингвистика. polit.ru (28 мая 2010). — Публичная лекция в Большом зале Политехнического музея. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011.
  12. Газета «Московский Университет», № 19 (4250), июнь 2008

Ссылки[править | править исходный текст]