Шпаликов, Геннадий Фёдорович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Геннадий Шпаликов
Шпаликов, Геннадий Фёдорович.png
Имя при рождении:

Геннадий Фёдорович Шпаликов

Дата рождения:

6 сентября 1937({{padleft:1937|4|0}}-{{padleft:9|2|0}}-{{padleft:6|2|0}})

Место рождения:

Сегежа, Карельская АССР, СССР

Дата смерти:

1 ноября 1974({{padleft:1974|4|0}}-{{padleft:11|2|0}}-{{padleft:1|2|0}}) (37 лет)

Место смерти:

Переделкино, Москва, СССР

Гражданство:

СССРFlag of the Soviet Union.svg СССР

Профессия:

сценарист

IMDb:

ID 0795312

Генна́дий Фёдорович Шпа́ликов (6 сентября 1937, Сегежа, Карельская АССР — 1 ноября 1974, Переделкино, Москва) — советский поэт, кинорежиссёр, киносценарист.

Биография[править | править вики-текст]

Родился в семье военного инженера Фёдора Григорьевича Шпаликова.

В июле 1955 года окончил Киевское суворовское военное училище, куда был направлен в 1947 году военкоматом Ленинградского района. Там же, в суворовском училище, начал писать стихи и рассказы[1].

С 1956 по 1961 год[1] учился во ВГИКе на сценарном факультете.

Первая крупная сценарная работа Шпаликова — снятый Марленом Хуциевым кинофильм «Застава Ильича». Фильм подвергся жестокой цензуре; из него был исключён ряд сцен. В ходе разбора фильма, пришедшегося на день рождения дочери, Шпаликов выступил с резкой критикой цензурных ограничений[2]. В 1964 году фильм всё же вышел на экраны в сокращённом варианте и был подвергнут обструкции со стороны кинокритиков — создателей обвиняли в подражательстве, поверхностности и проч.

В 1962 году выступил сценаристом для режиссёра Георгия Данелия, приступавшего к съёмкам фильма «Я шагаю по Москве». Этому фильму также пришлось пробиваться к зрителю через утверждения в многочисленных инстанциях, вносивших свои замечания и исправления. Тем не менее, картина была хорошо принята зрителями. Популярной стала песня из финала фильма со словами: «А я иду, шагаю по Москве…» (по свидетельству очевидцев, написанная Шпаликовым прямо на съёмочной площадке).

В это время от Шпаликова, во многом из-за его пристрастия к алкоголю, ушла жена — Наталья Рязанцева. Второй женой Шпаликова стала молодая, но уже популярная (сыгравшая главную роль в фильме Льва Кулиджанова «Когда деревья были большими»), актриса Инна Гулая[К 1]. Новая семья и рождение дочери Даши на некоторое время помогли Шпаликову воздерживаться от пагубной привычки.

В 1966 году на экраны страны вышел фильм «Долгая счастливая жизнь» — как оказалось впоследствии, единственная режиссёрская работа Шпаликова. Главные роли в фильме исполнили Инна Гулая и Кирилл Лавров. По отзывам, заключительной сценой картины был потрясён Микеланджело Антониони (поэт «отчуждения и некоммуникабельности»), увидевший в ней понятное и лаконичное выражение «некоммуникабельности чувств». На Международном фестивале авторского кино в Бергамо фильм получил главный приз. В СССР картина прошла малозамеченной.

В том же 1966 году вышел в прокат фильм «Я родом из детства» (режиссёр Виктор Туров, автор сценария Геннадий Шпаликов), считающийся белорусскими критиками лучшей картиной, созданной за всю историю белорусского кино.

Затем у Шпаликова начался период творческой невостребованности. Из многочисленных его сценариев, написанных до начала 1970-х годов, оказались экранизированными лишь два мультипликационных фильма — «Жил-был Козявин» (1966) и «Стеклянная гармоника» (1968). Семья Шпаликовых существовала на зарплату, которую Инна Гулая получала в Театре-студии киноактёра. Тем не менее, Шпаликов помогал деньгами своему другу Виктору Некрасову, которого в конце 1960-х годов перестали печатать[7].

На фоне таких жизненных проблем вновь проявилась склонность Шпаликова к алкоголю (причём, по свидетельству друзей, писатель мог запросто работать пьяным, и потому уже даже не пытался перестать употреблять алкоголь). Литературоведы также отмечают высокий уровень его произведений в 1970-е годы: в них звучит яркая индивидуальная тема хороших, но невыносимых друг для друга людей. Сам Шпаликов ушёл из дома, перебивался временным жильём у друзей и знакомых.

В 1971 году вышел снятый Ларисой Шепитько фильм «Ты и я», в сценарии которого Шпаликов подвёл черту под шестидесятничеством, констатируя крах прежних иллюзий этого поколения. Фильм был отмечен наградой молодёжной программы на Венецианском кинофестивале[8], но стал худшим по посещаемости в СССР. В 1971 году также неудачным оказался фильм Сергея Урусевского «Пой песню, поэт» по шпаликовскому сценарию. Председатель Госкино Ф. Т. Ермаш назначил картине тираж 16 копий, что сделало чрезвычайно низким гонорар сценариста Шпаликова, надеявшегося расплатиться с долгами за счёт потиражных выплат.

В последние годы жизни Геннадий Шпаликов работал над романом, завершить который не успел, хотя по дошедшим фрагментам можно ощутить масштабность авторского замысла.

В 1970-е годы в письмах и дневниках писателя настойчиво звучит тема подведения итогов «…Успел я мало. Думал иной раз хорошо, но думать — не исполнить. Я мог сделать больше, чем успел».

Повесился в доме творчества писателей (по другим сведениям, на одной из дач) в Переделкино. Похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище.

Мемориальная доска в честь Геннадия Шпаликова (Москва, 1-я Тверская-Ямская, 13): «В этом доме с 1956 по 1960 год жил и работал поэт и кинодраматург Геннадий Фёдорович Шпаликов»  
Фигура Геннадия Шпаликова — часть скульптурной композиции у входа во Всероссийский государственный университет кинематографии имени С. А. Герасимова  
Мемориальная доска на родине Геннадия Шпаликова в Сегеже (Республика Карелия)  

Личная жизнь[править | править вики-текст]

Поэзия[править | править вики-текст]

  • Стихи Геннадий Шпаликов начал писать в конце 1940-х годов. Первые стихи были опубликованы в 1955 году: 26 июня газета «Сталинское племя» напечатала «Два стихотворения», 1 ноября — подборку стихотворений под общим названием «Лирические стихи»[9]. Первый сборник стихов был опубликовам посмертно: «Избранное» (1979). Позднее также вышли и другие сборники, в том числе «Я жил как жил» (1998), «Прощай, Садовое кольцо» (2000), «Пароход белый-беленький».
  • Песня Александра Галича «За семью заборами»[10] была написана в соавторстве с Геннадием Шпаликовым:

Мы поехали за город,
А за городом дожди,
А за городом заборы,
За заборами — вожди.

Фильмография[править | править вики-текст]

Режиссёрские работы[править | править вики-текст]

Сценарии[править | править вики-текст]

Актёрские работы[править | править вики-текст]

Обе работы Шпаликова в титрах фильмов не значатся[13].

Комментарии[править | править вики-текст]

  1. Распространена традиция употребления фамилии актрисы в несклоняемой форме (Инны Гулáя и т. д.), отступающая от грамматической нормы. Ср.:
    Склоняемость-несклоняемость фамилий, пишущихся с буквой я на конце, зависит только от места ударения и происхождения фамилии. Несклоняемы фамилии французского происхождения с ударением на конце: Золя, Труайя. Все прочие фамилии на я склоняемы; таковы Головня, Зозуля, Сырокомля, Гамалея, Гойя, Шенгелая, Данелия, Берия[3].

    Предлагаемая составительницей словаря ударений «Собственные имена в русском языке» Ф. Л. Агеенко модель словоизменения Гулáя, Гулáи (как свáя, Данáя)[4] оспаривается российским лингвистом В. И. Беликовым:

    Актрису Инну Гулую я склоняю как Татьяну Толстую, не задумываясь, но и не чувствуя себя уверенным. Предлагаемая Ф. Л. Агеенко модель словоизменения <…> вызывает недоверие, но как неспециалист я обращаюсь к периодике. «Кодифицированный» вариант в базе СМИ «Интегрум» вообще не встретился, «мой» — в пяти публикациях, но в двадцать раз чаще фамилия просто не склоняется. Любопытно, впрочем, что Людмила Чурсина, по версии газетчиков, говорит по-разному:
    (1) …познакомилась с Шукшиным, Юрой Никулиным, Инной Гулой, Лёнечкой Куравлёвым… (Вести, Санкт-Петербург; 29.07.2006),
    (2) Мы с Инной Гулая жили в избе, сплошь завешанной иконами и различными травами (Российская аграрная газета; 31.03.2006),
    — так что мнение подлинных знатоков просто так не узнаешь: тексты явно редактировались. Учитывая частотность украинской фамилии Гýлый[5] (а родилась актриса в Харькове), правильной по-прежнему считаю свою словоизменительную модель[6].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 Шпаликов, Г. Ф. Бывает всё на свете хорошо : сборник стихов / сост. А. Нехорошев, ред. А. Корина, предисл. Б. Ахмадулиной. — М. : ЭКСМО-ПРЕСС, 2001. — 432 с. — ISBN 5-04-088108-8.
  2. Раззаков, Ф. И. Звёздные трагедии: загадки, судьбы и гибели. — С. 75—81.
  3. Еськова, Н. А. Трудности словоизменения существительных : учебно-методические материалы к практическим занятиям по курсу «Язык современной печати» / Госкомитет печати СССР, Всесоюзный институт повышения квалификации работников печати; отв. ред. М. В. Шульга. — М. : ВИПК работников печати, 1990. — 13.1. Склонение фамилий (п. 13.1.12).
  4. Агеенко, Ф. Л. Собственные имена в русском языке : словарь ударений. — М. : Издательство «НЦ ЭНАС», 2001. — С. 89. — ISBN 5-93196-107-0.
  5. Ср. укр. гýлий ‘безрогий’.
  6. Беликов, В. И. Стереотипы в понимании литературной нормы // Стереотипы в языке, коммуникации и культуре : сборник статей. — М. : Издательский центр РГГУ, 2009. — С. 50. — ISBN 5-7281-1071-1.
  7. Данелия, Г. Н. Гена Шпаликов // Безбилетный пассажир. — М. : 1С-Паблишинг, 2007. — ISBN 5-9677-0575-9. — ISBN 978-5-9677-0575-5.
  8. Лариса Шепитько. ruskino.ru. Проверено 8 декабря 2013.
  9. Хроника жизни и творчества Геннадия Шпаликова. — Сост. по: Шпаликов, Г. Ф. Прощай, Садовое кольцо : сборник стихов. — М. : ЭКСМО-Пресс, 2000.
  10. Александр Галич, Геннадий Шпаликов «За семью заборами»
  11. «Ах, утону я в Западной Двине». youtube.com. Проверено 9 декабря 2013.
  12. «По несчастью или к счастью...», «Подранки». youtube.com. Проверено 9 декабря 2013.
  13. Сайт памяти Геннадия Шпаликова

Ссылки[править | править вики-текст]