Гейро, Режис

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Режис Гейро
Régis Gayraud
Дата рождения:

1959(1959)

Место рождения:

Париж

Страна:

Flag of France.svg Франция

Научная сфера:

литературоведение

Место работы:

Университет имени Блеза Паскаля (Клермон-Ферран)

Альма-матер:

Сорбонна

Учёное звание:

профессор

Научный руководитель:

Мишель Окутюрье

Известен как:

исследователь русского авангарда, специалист по Ильязду; переводчик

Награды и премии:

Международная отметина имени отца русского футуризма Давида Бурлюка

Режи́с Гейро́ (фр. Régis Gayraud, р. 1959, Париж) — французский славист, переводчик. Исследователь русского авангарда, специалист по Ильязду. Профессор славистики в Университете имени Блеза Паскаля в городе Клермон-Ферран.

Биография

Режис Гейро родился в 1959 году в Париже в семье актёров. Отец Режиса, выбрав в двадцатилетнем возрасте артистическую карьеру, пел в оперетте и, в том числе, служил в театре «Фоли Бержер». В артистической среде отца было много русских первой волны эмиграции, с которыми он дружил. Дочь отца Режиса Гейро от первого брака, которую он воспитывал один, выросла среди русских, окончила Сорбонну как русистка и вышла замуж за русского по фамилии Мануйлов, взяв его фамилию[1].

Режис Гейро и его старший брат Жоэль родились во втором браке отца, и их родители продолжали общаться с русскими — даже тогда, когда покинули сцену. По совету русских друзей отец Режиса, завершив артистическую карьеру, начал работать таксистом («Это отличная работа, ты можешь встать где-нибудь на стоянке, где нет особого спроса на такси, и читать книжки!»)[1].

У нас в доме часто бывали русские друзья отца. И особенно помню одного человека, которого мы, дети, звали дядя Вова. Он был большим другом нашей семьи. Часто к нам приходил. Хотя он страдал астмой, поднимался на наш седьмой этаж по лестнице. И мы с братом от него узнали первые русские слова. Бывший моряк, он был ещё и хорошим рисовальщиком и учил нас рисовать. Очень кроткий, нежный, необыкновенной доброты. Для нас общение с ним было своего рода поэзией. Он всегда приносил какие-то русские вещи, однажды подарил икону, показывал старые фотографии, рассказывал совершенно очаровательные русские истории. И я часто думаю, что благодаря дяде Вове я стал заниматься русским. <…> …Вся атмосфера общения с ним была совсем иной, чем вокруг нас в обычной жизни. Это был вход в другой мир, во всяком случае нам, детям, так казалось. Но это ощущение сохранилось во мне. Оно ещё и упрочивалось, и развивалось. Ещё одно воспоминание. Когда мне было десять лет, отец во время каникул повёз нас на юг Франции. Он хотел найти своего друга — русского художника Грубера. Мы приехали в этот небольшой городок и тут узнали, что Грубер умер, но нам показали дом, где жили его вдова и дочь. Мы пошли туда — и попали в совершенно русскую обстановку. И сам дом с многочисленными картинами художника, и большой заросший сад — всё это было очень поэтично[1].

В десятилетнем возрасте, в шестом классе лицея, Гейро, вслед за старшим братом Жоэлем, начал заниматься русским языком у того же, что и брат, преподавателя — Юрия Алексеевича Мартиновского. (Жоэль впоследствии перенёс свой интерес на древнегреческий язык и стал преподавателем классических языков и переводчиком с итальянского).[1]

Профессор славистики в Университете имени Блеза Паскаля в городе Клермон-Ферран[1].

Ведущий специалист по творчеству Ильи Зданевича (Ильязда). Переводчик на французский язык произведений Ильи Зданевича, Александра Введенского, Даниила Хармса, Казимира Малевича, Владимира Маяковского, Игоря Терентьева, Бориса Савинкова и ряда современных русских писателей[1].

Научная деятельность

Подготовил к изданию первое в мире собрание сочинений Ильязда на русском языке.

Проследил влияние русского футуризма на французский авангард, в частности — влияние Ильи Зданевича и будетлян на леттризм (в первую очередь, на творчество Исидора Изу, использовавшего некоторые приёмы русских футуристов)[2].

Награды и премии

Режис Гейро в литературе

Сергей Бирюков, автор «Оды Режису Гейро»

Режису Гейро посвящено стихотворение Сергея Бирюкова «Ода Режису Гейро», в котором, в частности, есть такие строки:

...ты на вершины гор
взбираешься с Аньес[K 1],
ты сам гора и лес,
ты озеро река,
легка твоя рука,
ты повелитель слов,
погонщик ты слонов,
ты лов,
ты мудрый филосо́ф,
ты каждодневно нов![4].

Библиография

Книги

  • Поплавский Борис. Покушение с негодными средствами: Неизвестные стихотворения. Письма к И. М. Зданевичу / Составитель Режис Гейро. — М., Дюссельдорф: Гилея, Голубой всадник, 1997. — 160 с. — 1000 экз.
  • Гейро Р. Ильязд в портретах и зарисовках. М., Гилея-Iliazd-Club, 2015. 188 с.

Статьи и публикации

  • Из архива Ильи Зданевича / Публ. Р.Гейро // Минувшее: Ист. альманах. Вып.5. М., 1991. C. 123—164.
  • Гейро Р. Предисловие // Ильязд (Илья Зданевич). Собрание сочинений: В 5 томах. — М., Дюссельдорф, 1994. — Т. 1. — С. 14.
  • Gayraud R. Promenade autour de Ledentu le Phare // Iliazd. Ledentu le Phare. — Paris, 1995. — P. 95—97.
  • Зданевич И. Илиазда [: доклад] / Публ. Р. Гейро // Поэзия и живопись: Сборник трудов памяти Н. И. Харджиева / Под ред. М. Б. Мейлаха и Д. В. Сарабьянова. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 518—540. — ISBN 5-7859-0074-2
  • Гейро Р. Группировки и журналы русского авангарда в Париже (1920—1940) // Русский Париж. 1910—1960 / Гос. Русский музей и др. Альманах. Вып. 35. СПб., 2003. С. 65-70.
  • Илья Зданевич (Ильязд) Письма Моргану Филипсу Прайсу / Предисл. и примеч. Р. Гейро. М. : Гилея, 2005,192 с.
  • Илья Зданевич (Ильязд) Философия футуриста: Романы и заумные драмы / Предисл. Р. Гейро; подг. текста и комм. Р. Гейро и С. Кудрявцева, М. : Гилея, 2008,. 842 с.
  • Илья Зданевич (Ильязд) Поэтические книги. 1940-1971 / Предисл. и коммент. Р. Гейро, общ. ред. С. Кудрявцева М.: Гилея (Real Hylaea), 2014. 256 с.

Переводы с русского на французский

  • Boris Savinkov, Souvenirs d'un terroriste éd. Champ Libre, Paris, 1982.
  • Ivan Barkov, Prov Fomitch, in La Chambre rouge, n°3, 1984, p.42–47
  • Lioubov Kovalevska, L’Affaire de tous (Dossier Tchernobyl), traduit de l’ukrainien, in Iztok, n°13 (septembre 1986), p.32–38
  • Déclaration de la commission provisoire de coordination du NSZZ « Solidarnosc » à propos de la catastrophe de Tchernobyl, traduit du polonais, in Iztok, n°13 (septembre 1986) P.
  • Roy Medvedev, En mémoire de Vladimir Litvinov, in Iztok, n°13 (septembre 1986), p.43–45
  • Iliazd, Le Ravissement, éd. Alinéa, 1987
  • Izvestia du Comité révolutionnaire de Kronstadt, éd. Ressouvenances, 1988
  • Vladimir Maïakovski, Comment ça va ?, éd. Clémence Hiver, 1988 (ISBN 2-905471-07-7)
  • Boris Souvarine, Sur Lénine, Trostski et Staline (préface et entretien avec Michel Heller), éd. Allia, 1990 ; rééd. Allia, 2007
  • Boris Souvarine, Controverse avec Soljénitsyne (préface de Michel Heller), éd. Allia, 1990
  • Konstantin Vaguinov, Harpagoniade {1er chap.), in Sauf-conduit n°2, éd. L'Âge d'homme, 1990, p.141–142
  • Igor Terentiev, Un record de tendresse, suivi de Iliazd, l'Iliazde, éd. Clémence Hiver, 1990
  • Iliazd, Lettres à Morgan Philips Price, éd. Clémence Hiver, 1990
  • Vladimir Voïnovitch, Les Aventures du soldat Ivan Tchonkine, scénario et dialogues par l'auteur d'après son roman, en vue d'une adaptation cinématographique (non publié, film réalisé)
  • Mikhaïl Iampolski, L'Intertexte contre l'intertexte (Un chien andalou de Luis Buñuel), in Études de lettres, revue de la faculté des lettres de l'université de Lausanne, n°2-1993, p.79–110
  • Mikhaïl Iampolski, L'Intertexte déconstructiviste 1 : la question de La Dentellière et L'Intertexte déconstructiviste 2 : la question des ânes pourris, in Revue belge du cinéma, n°33-34-35 Un chien andalou : lectures et relectures, 1993, p.67-70 et p.|15-118
  • Elie Eganbury (Iliazd), Nathalie Gontcharova, Michel Larionov, éd. Clémence Hiver, 1995
  • Kazimir Malevitch, La Paresse comme vérité effective de l'homme, éd. Allia, 1995
  • Michel Larionov, Manifestes, éd. Allia, 1995
  • Victor Chklovski, Le Cornet de papier, In « Anthologie du cinéma invisible », textes réunis par C. Jacominot, éd. Jean-Michel Place/Arte éditions, 1995 (en collaboration)
  • Les Formalistes russes et le cinéma, textes de V. Chklovski et B. Eikhenbaum sur le cinématographe, éd. Nathan-Université, 1996, rééd. L'âge d'homme, 2008 (en collaboration)
  • Alexandre Vvedenski (poète)|Alexandre Vvedenski, Un sapin de Noël chez les Ivanov, éd. Allia, 1996, 73 p
  • Gueorgui Kovalenko, La Peinture cubo-futuriste d’Alexandra Exter, In « Ligeia, dossiers sur l’art », n°21-22-23-24, oct. 1997-juin 1998,
  • Vladimir Poliakov, Le Manifeste futuriste en tant que forme artistique, In « Ligeia, dossiers sur l’art », n°21-22-23-24, oct.1997-juin 1998, p.134–161
  • Andreï Dmitriev, Le Fantôme du théâtre, roman, éd. Fayard, 2004, 160 p. (ISBN 2-213-62124-1)
  • Leonide Dolgopolov, La Poésie russe de la fin du XIXe siècle, in Histoire de la littérature russe, tome 3 : le temps du roman, éd. Fayard, 2005, P.
  • Leonide Dolgopolov, Konstantin Sloutchevski, in Histoire de la littérature russe, tome 3  : le temps du roman, éd. Fayard, 2005, P.
  • Lev Ozerov, Konstantin Fofanov, in Histoire de la littérature russe, tome 3: le temps du roman, éd. Fayard, 2005, P.
  • Olga Sedakova, La réception de Nikolaï Nékrassov, in Histoire de la littérature russe, tome 3: le temps du roman, éd. Fayard, 2005, P.
  • Valéri Iskhakov, Une autre vie - une autre histoire, in La Prose russe contemporaine : nouvelles choisies, éd. Fayard, 2005, P.
  • Alexandre Khourguine, Un truc idiot, in La Prose russe contemporaine: nouvelles choisies, éd. Fayard, 2005, P.
  • Sergueï Nossov, Voyage en Amérique, in La Prose russe contemporaine: nouvelles choisies, éd. Fayard, 2005, P.
  • Andreï Dmitriev, Retour, in Andreï Dmitriev, Au tournant du fleuve, suivi de Retour, éd. Fayard, 2006, P. (ISBN 2-213-62984-6)
  • Vilen Gorski, La Laure des grottes de Kiev, in Les Sites de la mémoire russe, t. 1 : Géographie de la mémoire russe, (dir. G. Nivat), éd. Fayard, 2007, P.
  • Sergueï Bytchkov, Les Écoles ecclésiastiques russes, in Les Sites de la mémoire russe, t. 1 : Géographie de la mémoire russe, (dir. G. Nivat), éd. Fayard, 2007, P.
  • Vilen Gorski, L’Académie spirituelle de Kiev, in Les Sites de la mémoire russe, t. 1 : Géographie de la mémoire russe, (dir. G. Nivat), éd. Fayard, 2007, P.
  • Mark Kharitonov, Amores novi, éd. Fayard, 2007, 128 p. (ISBN 978-2-213-60742-9)
  • Victor Chklovski, L’Art comme procédé, éd. Allia, 2008, 50 p. (ISBN 978-2-84485-267-0)
  • Valéri Iskhakov, Le Lecteur de Tchékhov, éd. Fayard, 2008, 252 p. (ISBN 978-2-213-63174-5)
  • Mark Kharitonov, Projet Solitude, éd. Fayard, 2010, 242 p. (ISBN 978-2-213-63171-4)

Интервью

Комментарии

  1. Аньес Гейро — жена Режиса Гейро.

Примечания