Мнацаканова, Елизавета Аркадьевна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Елизавета Аркадьевна Мнацаканова
нем. Elisabeth Netzkowa (Mnatsakanjan)
арм. Ելիզավետա Նեցկովա (Մնացականյան)
Дата рождения:

31 мая 1922(1922-05-31) (94 года)

Место рождения:

Баку, Азербайджанская ССР

Гражданство:

СССРFlag of the Soviet Union.svg СССР, АвстрияFlag of Austria.svg Австрия

Род деятельности:
Жанр:

поэзия, эссе

Язык произведений:

русский, немецкий

Награды:

Елизаве́та Арка́дьевна Мнацака́нова (нем. Elisabeth Netzkowa (Mnatsakanjan), арм. Ելիզավետա Նեցկովա (Մնացականյան), 31 мая 1922, Баку) — русский поэт, переводчик, эссеист, музыковед.

Биография и творчество[править | править вики-текст]

Родилась в семье врачей, её отец — врач и поэт Армен Сюни (Аркадий Мнацаканьян). С 1945 жила в Москве. В 19451947 училась на филологическом факультете МГУ. В 1950 закончила Московскую консерваторию, в 1953 — аспирантуру при ней. Автор книг и статей о творчестве Моцарта, Брамса, Малера, Прокофьева. Переводила немецкую и австрийскую поэзию (Новалис, Гёльдерлин, Рильке, Тракль, Целан, И. Бобровский, И. Бахман, Х. К. Артманн, Герхард Рюм и др.). С 1964 много работает в жанре визуальной поэзии, сочетая в своих текстах вербально-графический (шрифтовой) и живописный элементы (см. книги-альбомы «Das Hohelied», «у смерти в гостях», Ландшафты — Граубюнден 197619771996, «Das Buch Sabeth» (1972—1988), которые экспонированы и хранятся в венской Альбертине). В 2004 в Гарвардском университете состоялся симпозиум, посвящённый творчеству Е. Мнацакановой, также выставка её книг визуальной поэзии в библиотеке Университета (Lamont Library).

С 1975 живёт в Вене, пишет на русском и немецком языках, занимается автопереводом. С 1979 по настоящее время (октябрь 2007) преподаёт русскую литературу в Венском университете. Участвует в международных художественных выставках и литературных акциях в Европе, Израиле, США. Публиковалась в альманахе «Аполлон-77» (Париж), в журналах «Эхо» (Париж), «Ковчег» (Париж), «Время и мы» (Тель-Авив) и др. Работает над книгой о Достоевском, пишет о Сервантесе, Диккенсе, Чехове, Прусте, Хлебникове.

В СССР и России до 1990-х годов произведения Мнацакановой не публиковались, за исключением двух стихотворений в журнале «Литературная Армения» (1971). В 1972 поэтесса передала рукописи своих новых сочинений (тексты до 1965 она уничтожила) Генриху Бёллю, посетившему Москву в начале 1970-х и перевезшему их в Германию. В 1975 Бёлль вернул тексты автору, что, по её словам, «дало ей силы жить дальше» (Янечек, 273).

Признание[править | править вики-текст]

На стихи Мнацакановой написана музыка современного австрийского композитора Мартины Сизек.

Избранные публикации[править | править вики-текст]

  • Шаги и вздохи: четыре книги стихов. — Вена, 1982.
  • У смерти в гостях: кн. визуальных поэм. — Вена, 1986.
  • Das Buch Sabeth. — Wien, 1988.
  • Metamorphosen: 20 Veränderungen einer vierzeiligen Strophe und Finale. — Wien, 1988.
  • Из австрийской лирики. Избранные переводы. — Вена, 1988.
  • Vita breve: Из пяти книг. Избранные работы 1965—1994. — Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1994.
  • Осень в Лазарете Невинных Сестер. Реквием в 7 частях. Альманах АПОЛЛОН — 1977. Илл. Михаила Шемякина. Париж, 1977. Также: / Новое литературное обозрение. — 2003. — № 62. — С. 253—271.
  • ARCADIA: Стихи. Из лекций. Статьи. Эссе. — М.: Изд-во Р. Элинина, 2004 (переизд. 2006)
  • Елизавета Мнацаканова — Николай Харджиев: «Причастность к силе букв» (переписка 1981—1993 годов) // Новое литературное обозрение. — 2006. — № 79. — С. 248—266.

Литература[править | править вики-текст]

  • Янечек Дж. «Реквием» Елизаветы Мнацакановой // Новое литературное обозрение. — 2003. — № 62. — С. 272—279.
  • Gilbert A. Bewegung im Stillstand. Erkundungen des Skripturalen bei Carlfriedrich Claus, Elizaveta Mnatsakanjan, Valery Scherstjanoi und Cy Twombly. Bielefeld: Aisthesis Verlag, 2007.

Ссылки[править | править вики-текст]