Евангелие Иуды

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Первая страница Евангелия Иуды, кодекс Чакос.

Евангелие Иуды — гностическое апокрифическое евангелие на коптском языке, входящее в найденный в 1978 году в Египте кодекс Чакос; частично восстановлено (рукопись часто переходила от одного владельца к другому и была в плачевном состоянии[1]) и опубликовано в 2006 году. Найденный текст, возможно, является переводом утраченного греческого оригинала. В этом евангелии Иуда Искариот показан как единственный ученик, которому Иисус Христос открывает все таинства Царства. Не входит в список канонических евангелий (от Матфея, от Марка, от Луки, от Иоанна) и не признаётся христианством.

Книга с таким же названием упоминается в антиеретических сочинениях Иринея Лионского и Епифания Кипрского.

Сведения отцов церкви о Евангелии от Иуды[править | править исходный текст]

До находки текста о «Евангелии от Иуды» было известно только из сочинений авторов II века — Иринея Лионского и Епифания Кипрского[2], которые писали о нём в связи с гностической сектой каинитов (каиниан). По словам Иринея Лионского, каиниане учат, что

так как один Иуда знал истину, то и совершил тайну предательства, и чрез него, говорят они, разрешено всё земное и небесное. Они также выдают вымышленную историю такого рода, называя её «Евангелием Иуды»[3].

Епифаний же сообщает:

Ему же (Иуде) приписывают они преизбыток ве́дения и даже выдают от его имени какое-то сочиненьице, которое называют Евангелием Иуды (…) Одни говорят, что Христос предан Иудою за то, что был зол, хотел ниспровергнуть постановления Закона. Эти похваляют, как сказал я, Каина и Иуду и говорят: «за то предал Его, что он хотел разрушить хорошие учения». А другие из них не говорят сего, а, напротив, говорят, что хотя Христос и благ, но Иуда предал Его по небесному знанию[4].

Датировка[править | править исходный текст]

Папирусный Кодекс Чакос, содержащий Евангелие Иуды, был с помощью радиоуглеродного метода датирован 220340 гг.[5], а текстологическая экспертиза швейцарских учёных установила рубеж III и IV веков.[6] По мнению некоторых исследователей, коптский текст евангелия является переводом утраченного греческого оригинала, датируемого серединой — 2-й половиной II века. Гностическая теология книги, а также явное знакомство автора с текстом канонических Евангелий, не позволяют датировать её более ранним временем. Если отождествлять упоминаемое Иринеем Лионским («Опровержение ересей», I:31, 1) Евангелие Иуды с найденной книгой, то греческий текст датируется не позднее 175185 гг., когда было написано сочинение Иринея.[6]

Название[править | править исходный текст]

Название «Евангелие Иуды» (коптск. ΠΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΝΪΟΥΔΑС) подписано на последнем листе найденной папирусной рукописи. В названии употреблён родительный падеж, а не предложная конструкция, переводимая на русский язык с помощью предлога «от», как в названиях канонических Евангелий. Ириней и Епифаний также упоминают именно о «Евангелии Иуды». Тем не менее, в отечественной публицистике и некоторых переводных изданиях закрепился неправильный перевод названия книги «Евангелие от Иуды».

Содержание[править | править исходный текст]

Доступная для прочтения часть текста была воспринята некоторыми как доказательство сенсационного факта: Иуда не был предателем и выдал Христа римлянам по его же просьбе. Иуда был, наоборот, самым успешным учеником, и единственным, кого Спаситель избрал для того, чтобы открыть всю истину. Так, Христос обращается к Иуде со словами: «Приди, дабы я мог научить тебя тайнам, которых не видел никто никогда»[7] — после чего следует описание откровения. Изложенные в евангелии разговоры Иисуса с учениками (в частности, эпизод, где последние, все кроме Иуды, просят Христа растолковать их коллективное видение о жестоком жертвоприношении во имя господа, а тот объясняет, что совершающие его — и есть сами ученики, а жертвы — толпа, которую те вводят в заблуждение) дают основание полагать, что один лишь Иуда целиком и полностью понял замысел Христа, и именно потому он согласился сыграть в нём важную роль, отказавшись от всего — славы в веках, признанности своего евангелия и даже самой жизни.

Однако, среди исследователей рукописи существует и альтернативная её трактовка[8]: Иуда был всего лишь гордецом среди прочих учеников, и Иисус, заранее зная о намерении Иуды предать его, пытался указать Искариоту, что тот встал на ложный путь. Внимание читателей обращено на тот факт, что знаменитые строчки: «Но ты превзойдёшь их всех. Ибо в жертву принесёшь человека, в которого я облачён»[7] — следуют в тексте сразу после упоминания о творящих «всё, что есть зло»[7], значит, Иуда превзойдёт их вовсе не в хорошем смысле, а наоборот.

Также принципиальное отличие данного евангелия от канонических заключается в трактовании миропонимания и мироустройства бытия, что, конечно же, не могло не вызвать протест у Церкви. В частности, в тексте утверждается, что человеческий род создал не Бог, а ангел Саклас, помощник ангела-отступника Небро, «чьё лицо сверкает огнём, а облик осквернён кровью»[7].

«Евангелие Иуды» в художественной литературе[править | править исходный текст]

  • Советский поэт Демьян Бедный упоминает «Евангелие Иуды» (и в свойственной ему манере коротко пересказывает его содержание) в своей поэме «Новый Завет без изъяна евангелиста Демьяна»:

И вот стало явным, что было тайно:
Сохранилось случайно
Средь пыльной пергаментной груды
«Евангелие от Иуды»…
Нечто вроде дневника
Любимого Христова ученика

Очевидно, Демьян Бедный почерпнул сведения о Евангелии от Иуды из религиоведческой научной или научной-популярной литературы, и сведения эти в конечном итоге восходят к Иринею Лионскому и Епифанию Кипрскому.

  • В конце 50-х годов XX века во время «хрущёвской оттепели» в самиздатовской литературе появилась ехидная эпиграмма:

Видно, совесть у предателей чиста.
Среди них бывают тоже чудо-юды.
Снова вышла биография Христа
В популярном изложении Иуды.

  • Существует также роман «Евангелие от Иуды» польского писателя Генрика Панаса.
  • Книга Этьена Кассе носит то же название.

Примечания[править | править исходный текст]

  1. Владимир Абаринов Рукопись, найденная в Египте//Совершенно секретно № 6/205 от 06/2006
  2. Евангелие от Иуды. «Новая» мировая сенсация — хорошо забытый старый научный факт
  3. Против ересей I, 31.1; цит. по: Дмитрий Алексеев. Интервью
  4. Епифаний Кипрский. Панарион, 38. 1
  5. Lori Stiles UA Radiocarbon Dates Help Verify Coptic Gospel of Judas is Genuine//The University of Arizona News Science & Technology, 30 March 2006
  6. 1 2 Людмила Дементьева Новое Евангелие не потрясёт основ христианства (Интервью с И. С. Свенцицкой) //«Совершенно секретно» № 6/205 от 06/2006
  7. 1 2 3 4 Владимир Бойко. Евангелие Иуды. Перевод с английского, 2006.
  8. Дмитрий Алексеев Евангелие Иуды Искариота. Перевод с коптского, комментарии, примечания

Литература[править | править исходный текст]

  • Робинсон Дж. М. Тайна истинного Евангелия от Иуды. Манускрипт, способный перевернуть мир ( пер. с англ. Н. Скоробогатова). Харьков, Книжный клуб Семейного досуга, 2007, 272 с., 20 000 экз.

См. также[править | править исходный текст]

Ссылки[править | править исходный текст]