Шишкин, Михаил Павлович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Михаил Шишкин
MichaelShishkin1209n.jpg
Дата рождения 18 января 1961(1961-01-18)[1][2] (58 лет)
Место рождения
Гражданство  СССР
 Россия
 Швейцария
Род деятельности прозаик
Жанр роман, рассказ, повесть
Язык произведений русский, немецкий
Дебют «Урок каллиграфии» (1993)
Премии Русский Букер
Национальный бестселлер
Большая книга
Премия журнала «Знамя» за лучший литературный дебют
Награды
Автограф Подпись
schischkin.net​ (нем.)
Произведения на сайте Lib.ru
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Михаи́л Па́влович Ши́шкин (род. 18 января 1961, Москва) — русский писатель. Лауреат литературных премий «Русский Букер», «Большая книга» и «Национальный бестселлер» (единственный лауреат всех трёх премий). Живёт в Швейцарии, пишет также на немецком языке.

Биография[править | править код]

Михаил Павлович Шишкин родился в семье русского моряка-подводника, участника Великой Отечественной войны, награждённого двумя Орденами Красного Знамени[4], и учительницы-украинки[5]. Дед по отцу в 1930 году был объявлен подкулачником, в результате раскулачивания репрессирован и погиб на строительстве БАМа, бабушка Любовь Шишкина (умерла в 1993 году) бежала из деревни с двумя детьми и устроилась уборщицей под Москвой[6][7], старший брат отца Борис пропал без вести в 1941 году[8]. В 2010 году Михаилу Шишкину удалось выяснить, что дядя был расстрелян в немецком плену в 1942 году в результате ложного доноса как еврей[6]. Отец Павел Шишкин (1926—1995) в 17 лет пошёл на войну, чтобы отомстить за старшего брата, после обучения воевал в 19441945 годах подводником[6], всю дальнейшую жизнь скрывал, что он сын репрессированного[7].

Мать Ирина Георгиевна Шишкина была парторгом в школе № 59 им. Н. В. Гоголя, где в 1959 году разразился скандал с тогдашним школьником Владимиром Буковским. Благодаря декретному отпуску, ей удалось сохранить работу в школе, где впоследствии она стала завучем и директором. Позже в этой же школе учился и Михаил[9].

Семья распалась ещё до рождения Михаила, первые годы жизни будущего писателя прошли в подвальной московской коммуналке в Староконюшенном переулке[7]. Любовь Шишкина, бабушка по отцу, окончившая три класса церковно-приходской школы, тайно крестила ребёнка. Уже в школьном возрасте Михаил составил отрицательное мнение о Советской власти, сам занимался фотокопированием книг, напечатанных за границей («тамиздат»)[6]. Во времена Юрия Андропова мать была уволена из школы за то, что разрешила провести вечер памяти Владимира Высоцкого[10].

Михаил Шишкин какое-то время работал дворником, укладывал асфальт[11]. Окончил романо-германский факультет Московского государственного педагогического института (1982). Работал три года в журнале «Ровесник», писал об искусстве, переводил с немецкого. Затем работал пять лет школьным учителем в физико-математической школе № 444 города Москвы, где преподавал немецкий и английский языки[12].

Михаил Шишкин состоит в третьем браке, первые два брака продолжались по семь лет. Первая жена — Ирина из России, вторая — Франческа Штёклин из Швейцарии, славистка по профессии, ей посвящён роман «Взятие Измаила». С рождения сына Константина в 1995 году писатель проживает в Швейцарии, в Цюрихе[7]. Помимо литературного труда занимался переводами, давал уроки. В осеннем семестре 2009 года преподавал в университете Вашингтона и Ли (Вирджиния, США)[13].

В 2011 году Михаил Шишкин женился на Евгении Фролковой, 4 августа 2013 года у них родился сын Илья. Михаил имеет по сыну от каждого брака.

В 2012—2013 Шишкин жил в Берлине в связи с получением стипендии ДААД (нем. DAAD Künstlerprogramm).

Михаил Шишкин любит классическую музыку[14], в качестве хобби играет в снукер (разновидность бильярда)[15].

В 2013 году отказался представлять Россию на международной книжной ярмарке США «BookExpo America[en] 2013» по политическим соображениям[16][17]. Писатель изложил свой взгляд на присоединение Крыма к России в четырёх эссе, опубликованных в европейских газетах[18][19].

Творчество[править | править код]

Публикуется с 1993 г. (рассказ «Урок каллиграфии» в журнале «Знамя»). Автор романов «Всех ожидает одна ночь» («Записки Ларионова») (1993, Премия журнала «Знамя» за лучший литературный дебют), «Взятие Измаила» (2000, Букеровская премия), «Венерин волос» (2005, премия «Национальный бестселлер»; 2006, премия «Большая книга»), «Письмовник» (2010, премии «Большая книга», 2011), литературно-исторический путеводитель «Русская Швейцария» (1999, премия кантона Цюрих). По-немецки Шишкин написал книгу эссеистики «Монтрё — Миссолунги — Астапово: По следам Байрона и Толстого]]» (нем. Montreux-Missolunghi-Astapowo, Auf den Spuren von Byron und Tolstoj; 2002); после выхода в 2005 г. перевода этой книги на французский язык она была награждена во Франции премией за лучшую иностранную книгу года (в номинации «Эссе»)[20]. Несколько глав из этой книги вышли по-русски в переводе Ольги Козонковой под названием «Как сделан рай»[21]. Еще на немецком — эссе о Дж. Джойсе и его «Поминках по Финнегану»[22][23], «Мёртвые души, живые носы: Введение в русскую историю культуры»[24], «Мир или война. Россия и Запад» (совместно с известным немецким журналистом Фрицем Пляйтгеном[en])[25].

В авторский сборник под общим названием «Урок каллиграфии» вошли помимо романа «Записки Ларионова» повесть «Слепой музыкант» и рассказы: «Урок каллиграфии», «Спасённый язык»[26]. В 2010 году появился рассказ «Пальто с хлястиком»[10], в июле 2011 — документальная повесть «Кампанила Святого Марка»[27]. В авторскoм сборникe под общим названием «Пальто с хлястиком», вышедшем в 2017 году появились и новые рассказы и эссе: «Человек как объяснение цвета в любви», «Вильгельм Телль как зеркало русских революций», «Лодка, нацарапанная на стене», «Вальзер и Томцак», «Родина ждёт Вас!»[28], в 2019 году был издан сборник эссе и на русском под названием «Буква на снегу»[29].

Проза Шишкина сочетает в себе лучшие черты русской и европейской литературных традиций, беря от Чехова, Бунина, Набокова богатство словаря, музыкальность и пластичность фразы, тонкий психологизм и естественный, недекларативный гражданский пафос, а от западных авторов в лице, прежде всего, Джойса и мастеров «нового романа» — принцип смены стилей и повествовательных инстанций внутри одного произведения, фрагментарность композиции, мозаичность метафоричности, синтаксический динамизм, авангардную смелость фабулы при актуализации языка, перенос центра тяжести текста с сообщения на язык, который, по замечанию самого автора, есть его тропинка к Богу[30]. Во многих критических статьях отмечалось стилистическое сходство с Сашей Соколовым, особенно в романе «Венерин волос»[31][32]. В эссе Шишкин приводит в качестве главной для него ветви русской литературы список: Чехов, Бунин, Набоков, Саша Соколов[33]. В интервью автор называл в качестве источников вдохновения прозу Александра Гольдштейна[34][35], а вне литературы — Андрея Тарковского[36] и Альфреда Шнитке[37].

Характерной особенностью прозы Шишкина является своеобразное использование хронотопа: полифоническое использование места и времени. Различные линии не только происходят параллельно, но и временные рамки размыты. По определению самого писателя указать рамки действия трудно: «оно происходит всегда и везде». Автор сшивает различные модусы в единый «пазл» и создаёт «роман-ковчег», причём спасение мира происходит через воскрешение языка[38].

Книги содержат довольно много деталей жизни самого писателя, особенно в романах «Взятие Измаила» и «Венерин волос»: детство в Староконюшенном, отец моряк-подводник, брат в местах заключения, брак со швейцаркой, у которой погиб первый муж, рождение сына в Швейцарии от Франчески, работа переводчиком для претендентов на статус беженцев и многое другое. В книгах встречаются множество аллюзий к любимым писателям Шишкина или даже невыделенные цитаты, особенно во «Взятии Измаила»[39].

Михаил Шишкин пишет примерно одну книгу в пять лет, причём период ожидания вдохновения бывает, по его собственным словам, довольно мучительным. Такой четырёхлетний период ожидания был после выхода романа «Венерин волос», вслед за чем возникла идея «Письмовника», написанного всего за год[35]. Книги Шишкина переводились или переводятся в настоящий момент более, чем на тридцать языков.

В 2016 году в Кракове состоялась международная научная конференция, посвященная творчеству Михаила Шишкина[40], по итогам которой вышел большой сборник статей[41], ещё один сборник по книге «Взятие Измаила» вышел в 2019[42].

Постановки[править | править код]

В 2006 году Евгений Каменькович поставил в Московском театре «Мастерская П. Фоменко» спектакль «Самое Важное» по роману Шишкина «Венерин волос»[43][44], высоко оцененный самим автором романа[37]. Спектакль получил награду «Хрустальная Турандот» в качестве лучшего спектакля 2007 года[45]. Олег Табаков ставит «Письмовник» во МХАТе[4][15], режиссёр — Марина Брусникина, премьера состоялась в октябре 2011 года[46]. Московский театр МОСТ поставил спектакль «Аттракцион» по роману «Взятие Измаила» (режиссёр Георгий Долмазян)[37].

14 февраля 2012 года состоялась премьера спектакля «Кампанила Святого Марка» по одноименной документальной повести (режиссёр Никита Кобелев, в ролях: Е. Смирнова, Е. Сачков) в рамках Авторского проекта Н. Кобелева при поддержке Центра им. Вс. Мейерхольда. Все постановки пользуются большим успехом[4]. В июне 2011 пианист и режиссёр Алексей Ботвинов поставил спектакль «Письмовник. Элегия» в Одессе. В декабре 2012 в Цюрихе прошли премьерные показы немецкоязычной версии спектакля.

В 2016 году Московский детский камерный театр кукол поставил спектакль для взрослых «Письмовник», режиссёр-постановщик — Борис Константинов[47], та же книга была использована для постановки Санкт-Петербургским театром «Мастерская» в 2015 году, автор постановки — Наталия Лапина[48].

В 2019 году в Берне был поставлен спектакль по пьесе, написанной Михаилом Шишкиным на немецком языке на основе фильма Фрица Ланга «М» (1931), режиссер Эберхард Кёлер[de] вместе с «Театром поколений» из Петербурга[49],

Общественная позиция[править | править код]

В начале июня 2018 года призвал демократические страны бойкотировать чемпионат мира по футболу в России. В интервью швейцарской газете Tages-Anzeiger[en] Шишкин отметил, что спорт в России понимается как «продолжение войны»[50]. На Форуме русской культуры в Европе в 2018 году писатель сказал, что после 2014 года он объявил себя эмигрантом и в Россию не ездит[51]. В 2019 году подписал «Открытое письмо против политических репрессий в России»[52].

Произведения Михаила Шишкина[править | править код]

Романы на русском[править | править код]

Повести на русском[править | править код]

Рассказы и эссе на русском[править | править код]

Произведения на немецком[править | править код]

  • Монтрё—Миссолунги—Астапово: По следам Байрона и Толстого (2002)
  • Мертвые души, живые носы. Введение в русскую историю культуры ( 2019)
  • Мир или война. Россия и Запад ( 2019)

Премии, номинации[править | править код]

  • 1993 — Премия журнала «Знамя» за лучший литературный дебют (роман «Всех ожидает одна ночь»)
  • 1999 — Премия кантона Цюрих за путеводитель «Русская Швейцария»
  • 1999 — Премия «Глобус» за произведение, способствующее сближению народов и культур, назначенная ВГБИЛ им. М. И. Рудомино (роман «Взятие Измаила»)[53][54]
  • 2000 — Лауреат премии «Русский Букер» (роман «Взятие Измаила»)
  • 2005 — Лауреат премии за лучшую иностранную книгу года, Франция (книга эссе «Монтрё — Миссолунги — Астапово: По следам Байрона и Толстого»)
  • 2005 — Лауреат премии «Национальный бестселлер» (роман «Венерин волос»)
  • 2006 — Лауреат премии «Большая книга» (третье место, роман «Венерин волос»)
  • 2006 — Финалист Литературной бунинской премии (роман «Венерин волос»)[55]
  • 2007 — Grinzane Cavour Prize (итальянский перевод «Венериного волоса»)
  • 2007 — Halpérine-Kaminski Prize for the Best Translation (Laure Troubeckoy, за французский перевод «Венериного волоса»)
  • 2010 — Орден журнала «Знамя»[56]
  • 2010 — Первая премия портала «Имхонет» в категории «Любимый писатель»[57]
  • 2011 — Роман «Письмовник» вошёл в шортлист претендентов на премию «Большая книга»[46][58]
  • 2011 — Лауреат Международной литературной премии берлинского Дома культуры народов мира за роман «Венерин волос» вместе с переводчиком на немецкий Андреасом Третнером[59].
  • 2011 — Роман «Письмовник» вошёл в шортлист претендентов на премию «Книга года»[60]
  • 2011 — Роман «Письмовник» вошёл в шорт-лист претендентов на премию «Нос»[61]
  • 2011 — Премия «Большая книга» за роман «Письмовник», в том числе и в «народном голосовании»[62]

Примечания[править | править код]

  1. Internet Speculative Fiction Database — 1995.
  2. Munzinger Archiv — 1913.
  3. Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека и др. Record #122213548 // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.
  4. 1 2 3 Наталья Кочеткова беседовала с Михаилом Шишкиным. Будущее наступило. Михаил Шишкин написал свою главную книгу и встретил любовь (недоступная ссылка). Известия (01.02.2011). Дата обращения 1 февраля 2011. Архивировано 24 января 2011 года.
  5. Александр Чернов беседовал с Михаилом Шишкиным. Шишкин — художник слова. Интервью. (недоступная ссылка). Шо (21.01.2011). Дата обращения 28 марта 2011. Архивировано 14 марта 2013 года.
  6. 1 2 3 4 Клуб «Журнального зала» (недоступная ссылка). Русский журнал (25.12.2010). Дата обращения 11 февраля 2011. Архивировано 3 ноября 2011 года.
  7. 1 2 3 4 Михаил Шишкин: «Я почувствовал себя крошечным колёсиком машины, производящей говно»: По материалам «Московского комсомольца» и «Новых известий» (недоступная ссылка). Салідарнасць (25.12.2010). Дата обращения 25 декабря 2010. Архивировано 11 января 2008 года.
  8. Михаил Шишкин. Говорят лауреаты «Знамени». Михаил Шишкин // Знамя. — М., 2000. — № 3.
  9. Национальная премия «Большая книга» (недоступная ссылка). Дата обращения 15 марта 2011. Архивировано 10 сентября 2011 года.
  10. 1 2 Михаил Шишкин. Пальто с хлястиком. — Сноб. — Сноб Медиа, 2010.
  11. Николай Александров. Тот, кто взял Измаил. Интервью с Михаилом Шишкиным // Итоги. — М., 2000. — № 42 (228).
  12. Веста Боровикова. Писатель Михаил Шишкин: «В России государство – это главный враг, и его нужно бояться» (недоступная ссылка). Новые Известия (27.03.2007). Дата обращения 15 марта 2011. Архивировано 10 апреля 2008 года.
  13. Наталья Кочеткова беседовала с Михаилом Шишкиным. Михаил Шишкин: Роман всегда умнее автора (недоступная ссылка). Известия (25.12.2010). Дата обращения 6 января 2011. Архивировано 18 ноября 2010 года.
  14. Сергей Иванов беседовал с Михаилом Шишкиным. Михаил Шишкин: «Писатель должен ощутить всесилие» (недоступная ссылка). Контакты (04.08.2010). Дата обращения 6 января 2011. Архивировано 14 ноября 2010 года.
  15. 1 2 Людмила Клот. Михаил Шишкин и роман в письмах влюблённых: Интервью с Михаилом Шишкиным. (недоступная ссылка). Наша газета (03.11.2010). Дата обращения 16 декабря 2010. Архивировано 5 июня 2011 года.
  16. Михаил Шишкин отказался представлять Россию на книжной ярмарке в США (недоступная ссылка). Дата обращения 9 марта 2013. Архивировано 10 марта 2013 года.
  17. Викицитатник «Михаил Павлович Шишкин»
  18. Ordinary Russians and Ukrainians have been betrayed by their leaders. Дата обращения 25 марта 2014.
  19. Russlands ukrainische Zukunft. Дата обращения 26 марта 2014.
  20. Mikhaïl Chichkine 2005 Prix du Meilleur Livre Etranger
  21. Алексей Михеев. Пляжный бумажный: Июльский номер «Иностранной литературы» (недоступная ссылка) (15.07.2008). Дата обращения 17 марта 2011. Архивировано 26 января 2011 года.
  22. МИхаил Шишкин. Die letzten Tage von James Joyce. Eine historische Reportage. (нем.). Дата обращения 18 июля 2018.
  23. Выступление Михаила Шишкина на Форуме русской культуры в Европе «СловоНово», Черногория, г. Будва, сентябрь 2018 г. на YouTube, начиная с 15:35
  24. Шишкин МИхаил Павлович. [www.schischkin.net Мёртвые души, живые носы: Введение в русскую историю культуры] = Tote Seelen, lebende Nasen. Eine Einführung in die russische Kulturgeschichte. Ein multimediales Projekt.  (нем.). — e-book, 2019.
  25. Шишкин МИхаил Павлович, Фриц Пляйтген[en]. Мир или война. Россия и Запад = Frieden oder Krieg. Russland und der Westen – eine Annäherung.  (нем.). — VK-Preis, 2019. — P. 384. — ISBN 978-3-453-28117-2.
  26. Михаил Шишкин. Записки Ларионова (авторский сборник). — Вагриус, 2007. — 352 с. — 7000 экз. — ISBN 5-9697-0199-8.
  27. Михаил Шишкин. Кампанила Святого Марка. — Сноб. — Сноб Медиа, 2011. — Т. 7.
  28. Михаил Шишкин. Пальто с хлястиком: Короткая проза, эссе.. — ACT, 2017. — С. 190. — 2000 экз. — ISBN 978-5-17--96620-0.
  29. Шишкин Михаил Павлович. [1]  (рус.) / Елена Шубина. — Москва: АСТ, 2019. — ISBN 978-5-17-116180-4.
  30. Андрей Архангельский. Сопротивление мату. Интервью с Михаилом Шишкиным // Огонёк. — Москва, 2005. — № 27 (4906). Архивировано 23 декабря 2010 года.
  31. Ксения Рождественская. ИЗРЕЧЕНИЯ ВЫХОДА В ДЕНЬ (недоступная ссылка). НЛО (2005, номер 75). Дата обращения 16 декабря 2010. Архивировано 19 сентября 2011 года.
  32. Глеб Морев. Язык — это оборона. Михаил Шишкин о новом типе романа, русском языке и любви к Акакию Акакиевичу (недоступная ссылка). Русский журнал. Дата обращения 16 декабря 2010. Архивировано 3 февраля 2012 года.
  33. Михаил Шишкин. Лодка, нацарапанная на стене // Пальто с хлястиком. Короткая проза, эссе.. — ACT, 2017. — С. 190. — 2000 экз. — ISBN 978-5-17--96620-0.
  34. Майя Кучерская, интервью с Михаилом Шишкиным. Разорванное время соединит читающий. Ведомости (2005, номер 75). Дата обращения 19 декабря 2010.
  35. 1 2 Анна Грибоедова беседовала с Михаилом Шишкиным. Михаил Шишкин. Не нужно писать о России и экзотических проблемах (недоступная ссылка). Русский мир (13.07.2010). Дата обращения 16 декабря 2010. Архивировано 31 августа 2013 года.
  36. Анна Красильщик, интервью с Михаилом Шишкиным. Михаил Шишкин. Интервью. Большой город, № 12 (257) (13.07.2010). Дата обращения 19 декабря 2010. Архивировано 26 августа 2011 года.
  37. 1 2 3 Евгений Белжеларский. Гражданин Альп: Интервью с Михаилом Шишкиным // Итоги. — 2005. — № 40.
  38. Светлана Николаевна Лашовa. Принцип пазла: язык и хронотоп в прозе М. Шишкина // Вестник Пермского университета. — Пермь, 2010. — № 6 (12). — С. 186-190.
  39. Пример из «Взятия Измаила»: «И когда горничная поставила на стол тарелку, он замер, и как только закрылась дверь, обеими руками схватил хлеб, засопел, сразу измазал пальцы и подбородок в сале и стал жадно жевать». — Из рассказа Набокова «Подлец»
  40. I Международная научная конференция «Знаковые имена современной русской литературы»: Михаил Шишкин. ) (19-21.05.2016). Дата обращения 29 июля 2019.
  41. под редакцией Анны Скотницкой и Януша Свежего. «Знаковые имена современной русской литературы: Михаил Шишкин» (2017). — сборник статей. — Краков: Scriptum, 2017. — 509 с. — ISBN 978-83-65432-70-4.
  42. Под редакцией Анны Скотницкой. «Взятие Измаила: Новые прочтения». — сборник статей. — Краков, 2019.
  43. «Самое Важное»: Этюды и импровизации по роману Михаила Шишкина «Венерин волос»
  44. Видеоролик «Самое Важное»
  45. Сайт Хрустальная Турандот
  46. 1 2 Ольга Тараненко, Михаил Шишкин. Ад — везде, где мы // Соль. — Пермь, 3.06.2011. Архивировано 9 июня 2011 года.
  47. Интернет-Афиша (3 июля 2018). Дата обращения 23 июля 2018.
  48. Интернет-Афиша. Дата обращения 23 июля 2018.
  49. Daniele Muscionico. Neue Zürcher Zeitung (18 сентября 2019). Дата обращения 3 октября 2019.
  50. Радио Свобода: Писатель Михаил Шишкин призвал к бойкоту чемпионата мира по футболу. 9 июня 2018
  51. Выступление Михаила Шишкина на Форуме русской культуры в Европе «СловоНово», Черногория, г.Будва, сентябрь 2018 г. на YouTube, начиная с 11:45
  52. Открытое письмо против политических репрессий в России
  53. Шишкин, Михаил Павлович в «Журнальном зале»
  54. Лауреаты «Знамени» (недоступная ссылка). Знамя. Дата обращения 3 января 2011. Архивировано 24 ноября 2010 года.
  55. Литературная бунинская премия (недоступная ссылка). Дата обращения 3 января 2011. Архивировано 25 марта 2010 года.
  56. Майя Кучерская. По морю в грозу (недоступная ссылка). Дата обращения 4 февраля 2011. Архивировано 3 февраля 2012 года.
  57. Майя Кучерская. Михаил Шишкин назван любимым писателем по версии премии Имхонета (.12.2010). Дата обращения 31 августа 2011. Архивировано 4 февраля 2012 года.
  58. В Москве объявлен шорт-лист «Большой книги». Дата обращения 2 июня 2011. Архивировано 26 августа 2011 года.
  59. Михаил Шишкин стал лауреатом Международной литературной премии (недоступная ссылка). Коммерсантъ. Дата обращения 19 июня 2011. Архивировано 17 июня 2011 года.
  60. Славникова, Шишкин и Гордин вышли в финал конкурса прозы «Книги года» (недоступная ссылка). Дата обращения 31 августа 2011. Архивировано 6 марта 2016 года.
  61. Номинантами литературной премии «Нос» стали Михаил Шишкин и Dj Stalingrad. Дата обращения 26 сентября 2011. Архивировано 4 февраля 2012 года.
  62. Победили «Письмовник», «Метель» и «Остромов» (недоступная ссылка). Дата обращения 1 декабря 2011. Архивировано 4 декабря 2011 года.

Литература[править | править код]

  • Огрызко В. В. Кто сегодня делает литературу в России: Выпуск 1. Современные русские писатели. — Москва: Литературная Россия, 2006. — С. 403—406. — 416 с. — 1000 экз. — ISBN 5-7809-0049-9.
  • Оробий, Сергей Павлович. Вавилонская башня Михаила Шишкина. Опыт модернизации русской прозы. — Благовещенск: БГПУ, 2011. — 161 с. — 100 экз. — ISBN 978-5-8331-0220.
  • Знаковые имена современной русской литературы. Михаил Шишкин / Коллективная монография под редакцией Анны Скотницкой и Януша Свежего [2]. Краков: Scriptum, 2017. 508 с.
  • Кучина Т. Г. Мотивная структура повествования в произведениях Михаила Шишкина [3] // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. – 2013. – №3. С.28-33.

Ссылки[править | править код]