Бретонский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Бретонский язык
Самоназвание:

Brezhoneg

Страны:

Франция

Регионы:

Бретань

Общее число говорящих:

270 000 (INSEE, 1999)[1]

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Кельтская ветвь
Бриттская группа
Письменность:

латиница

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

бре 120

ISO 639-1:

br

ISO 639-2:

bre

ISO 639-3:

bre

См. также: Проект:Лингвистика

Брето́нский язы́к (самоназвание Brezhoneg) относится к кельтской группе индоевропейской семьи языков, весьма близкий к валлийскому, корнскому (особенно к последнему) и родственный галльскому. Распространён на северо-западе Франции в Бретани, в основном в департаменте Финистер (Penn ar Bed) и на западе департаментов Кот-д’Армор (Aodoù-an-Arvor) и Морбиан (Mor-bihan).

Лингвогеография[править | править вики-текст]

Диалекты[править | править вики-текст]

Бретонский язык включает четыре основных диалекта:

  • Корнуайский (Kerneveg, по-французски cornouaillais, не путать с kernewek — корнский язык), на котором говорит 41 % всех носителей, распространён в районе города Кемпер.
  • Леонский (Leoneg, по-французски léonais) — диалект района Бро-Леон (Bro Leon, Pays de Léon) на севере Финистера. Наиболее близок к современному литературному бретонскому языку
  • Трегорский (Tregerieg, по-французски trégorrois) — диалект области Трегор (Landreger, Tréguier).
  • Ваннский (gwenedeg, по-французски vannetais) — диалект района города Ванн. На ваннском диалекте говорит всего 16 % носителей языка. Он значительно отличается от трех других диалектных групп, которые часто объединяются под названием KLT.

Письменность[править | править вики-текст]

Письменность основывается на латинском алфавите, прежде всего на французском и часть звуков имеет общие с французским обозначения:

A B CH C’H D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Y Z
a b ch c’h d e f g h i j k l m n o p r s t u v w y z

Диграф c’h обозначает [x], а ch — [ʃ].

История языка[править | править вики-текст]

Бретонцы переселились на территорию современной Франции во второй половине V века с юга Британии, откуда их вытеснили начавшиеся набеги англосаксов. Ещё в IX веке бретонцы занимали весь полуостров от устья Луары на юге до района Мон-Сен-Мишель на севере. В последующие века граница распространения бретонского языка передвинулась к западу. Подробные сведения о бретонском языке известны начиная со среднебретонского периодаXI века, памятники с XIV — до этого времени сохранились лишь глоссы и собственные имена). На протяжении всей своей истории бретонский находился под сильным воздействием французского. В Средние века существовала богатая бретонская литература, традиция которой прекратилась лишь к XVII веку. Не имея официального статуса после потери автономии Бретани, бретонский язык сохранялся главным образом среди сельского населения, а в городах французский язык стал полностью преобладать уже в XVIII веке. При этом проповедническая деятельность на бретонском языке началась достаточно рано, чем отчасти объясняется особая роль, которую церковь сохраняла весьма долго. Повсеместное образование в Бретани было введено только в XIX веке, однако оно осуществлялось целиком на французском, а бретонский язык был полностью запрещён. В то же время в XIX веке поднялась волна интереса к изучению бретонского языка и фольклора, важную роль в котором сыграл Жан-Франсуа Ле Гонидек, считающийся создателем современного бретонского литературного языка.

В настоящее время бретонский язык находится под угрозой исчезновения: большинство его носителей — это пожилые люди, и язык недостаточно активно передаётся младшему поколению. В то же время на бретонском языке существуют литература, радио- и телепередачи, существует сеть школ «Диван» (diwan), где осуществляется преподавание на бретонском языке. Эти школы носят частный характер, поскольку с 1994 г. по закону Тубона (принятому с целью защиты французского языка от внешнего влияния) государство финансирует исключительно франкоязычные школы. (По данным TMO-Fañch Broudic 2007, число активных носителей языка — 206 000 чел., 5 % населения Бретани.)

Одна из трудностей, стоящих перед энтузиастами возрождения бретонского языка, — существование по меньше мере трёх вариантов орфографии: KLTG, или «объединённая» орфография (peurunvan, или Zedacheg — по принятому в ней диграфу zh, обозначающему z в диалектах KLT и h в ваннском диалекте); «университетская» (skolveurieg), существующая в двух вариантах для диалектов KLT и ваннского диалекта; и «междиалектная» (etrerannyezhel), основанная на этимологическом принципе и близкая к орфографии Ле Гонидека.

Лингвистическая характеристика[править | править вики-текст]

Фонетика и фонология[править | править вики-текст]

В бретонском языке существуют следующие согласные:

  Губно-губные Губно-зубные Альвеолярные Постальвеолярные Палатальные Велярные Лабиовелярные Глоттальные
Смычные p  b   t  d   c  ɟ k  ɡ    
Носовые m   n   ɲ ŋ    
Дрожащие     r          
Фрикативные   f  v s  z ʃ  ʒ   x   h  (ɦ)
Аппроксиманты         j  ɥ   w  
Латеральные     l   ʎ      

Бретонский консонантизм значительно различается по диалектам. Так, в ряде диалектов (в первую очередь ваннских) существует сегмент [ɦ], в многих диалектах [r] реализуется как [ʀ] или [ʁ]. В ряде ваннских диалектов существует также глухой увулярный [χ][2]. Существуют диалекты, где в число согласных входят глухие сонанты типа [l̥][3]. В некоторых северных диалектах присутствует особый спирант, обозначаемый [vh] и отличающийся от обычного [v] большей длительностью и интенсивностью произнесения.

Для ряда диалектов[4] описан контраст согласных по признаку «силы»: «сильные» (fortes) звонкие смычные противопоставляются «слабым» (lenes), глухие всегда считаются сильными; сонанты также контрастивны по этому признаку. Сильной позицией для этого противопоставления является позиция сразу после ударного гласного: перед «сильными» согласными допустим только долгий ударный гласный, перед «слабыми» — только краткий.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Отчет INSEE о положении бретонского языка в Бретани  (фр.)
  2. Cheveau, L. Les mutations consonantiques en breton vannetais litteraire et en breton lorientais // Journal of Celtic Linguistics, vol. 10 (2006), pp. 1—15
  3. Humphreys, Humphrey Lloyd Les sonantes fortes dans le parler haut-cornouaillais de Bothoa (Saint-Nicolas du Pelem) // Etudes Celtiques, vol. XIII, № 1, 1972, pp. 259—279.
  4. [Falc’hun 1951], [Kervella 1947]

Библиография[править | править вики-текст]

  • Desbordes, Yann Petite grammaire du breton moderne. Lesneven: Mouladurioù Hor Yezh, 1990
  • Falc’hun, François Le système consonantique du breton avec une étude comparative de phonétique expérimentale. Rennes: Plihon, 1951
  • Jackson, Kenneth H. A Historical Phonology of Breton. Dublin: DIAS, 1967
  • Kervella, Frañsez Yezhadur bras ar brezhoneg. Brest: Al Liamm, 1947.
  • Press, Ian A grammar of modern Breton. Berlin: Mouton de Gruyter, 1986

Ссылки[править | править вики-текст]

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на бретонском языке
«Degemer»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов бретонского языка содержится в категории «Бретонский язык»